Translation of "discriminating from" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Discriminating - translation : Discriminating from - translation : From - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Private health insurance is prohibited by statute from discriminating on the basis of gender.
وتحظر الأنظمة واللوائح على مؤسسات التأمين الصحي الخاص التمييز على أساس نوع الجنس.
Discriminating against women is clearly contrary to public order and essentially null. Subsequently, the Court ordered the removal of the discriminating provisions of the early retirement arrangements.
ومن الواضح أن التمييز ضد المرأة يتعارض مع النظام العام، وهو لاغ بالضرورة.
Legal acts containing norms, discriminating women, are not characteristic for Latvia.
84 ليس في لاتفيا نصوص قانونية تميز ضد المرأة.
Discriminating against women is clearly contrary to public order and essentially null.
ومن الواضح أن التمييز ضد المرأة يتعارض مع النظام العام، وهو لاغ بالضرورة.
And then, when they come out, most states don't even have a law prohibiting employers from discriminating against people with a background.
وبعد ذلك، عندما يخرجون من الس جن، فإن معظم الولايات ليس بها قوانين تمنع أصحاب العمل من الت مييز ضد الأشخاص الذين لديهم سوابق قانونية.
On the contrary, it prohibits Member States from discriminating against any signature method on the sole ground that it is in electronic form.
وهو على العكس من ذلك يحظر على الدول الأعضاء التمييز ضد أي طريقة من طرائق التوقيع لمجرد أنها ذات شكل إلكتروني.
Obama s admonishment reminds us to be more discriminating about what information we share online.
إن تحذير أوباما يذكرنا بضرورة التحلي بقدر أعظم من التمييز بشأن المعلومات التي نتقاسمها مع غيرنا على شبكة الإنترنت.
Subsequently, the Court ordered the removal of the discriminating provisions of the early retirement arrangements.
ومن ثم، فإن المحكمة قد أمرت بإزالة الأحكام التمييزية من ترتيبات التقاعد المبكر.
They said he was against Caesar. They said he was discriminating because he told his disciples
قالوا أنه ضد القيصر. قالوا أنه متحيز لأنه أخبر أتباعه أو شيعته
A court will also take into account whether the violator has eliminated the discriminating circumstances or not.
وتأخذ المحكمة أيضا في اعتبارها ما إذا كان مقترف الانتهاك قد أنهى الظروف التمييزية أم لا.
There are also no legal sanctions for discriminating against women or for that matter against anyone else.
ولا توجد أيضا جزاءات قانونية تطبق في حالات التمييز ضد المرأة أو ضد أي شخص آخر.
Policies in that regard encouraged multilateral and regional negotiations and export development, without discriminating against foreign investors.
وتشجع السياسات العامة في هذا الصدد المفاوضات المتعددة الأطراف والإقليمية، وتنمية الصادرات دون تمييز ضد المستثمرين الأجانب.
It is a source of wisdom and intelligence within us, it's high speed, it's intuitive, it's discriminating.
القلب هو مصدر الحكمة و الذكاء داخلنا سريع وبديهي وم تميز
All Libyan laws recognize these human rights without discriminating among citizens on grounds of sex, colour, religion or nationality.
المادة 4 التمتع بكافة الحقوق الأساسية
I have asked you here to meet the woman selected to represent the most discriminating publication in the world, Quality.
دعوتكم هنا للقاء المرأة التي اخترناها لت مث ل المطبوعة الأكثر تمي زا في العالم، الجودة.
He showed, in 1946, that the radio wave radiation from the Sun emanates from the ionized layers of its corona, and he developed a mathematical method for discriminating between thermal and nonthermal radio waves in the Milky Way.
وأوضح ، في 1946 ، ان الإشعاع الراديوي القادم من الشمس ينبعث من الطبقات المتأينة من الهالة الشمسية ، كما طور طريقة رياضية للتمييز بين الرياضي موجات الراديو الحرارية والغير حرارية في درب التبانة.
The gender prejudiced environment favours the persistence of discriminating attitudes and primarily restricts women's participation in social, economic and political life.
وهذه البيئة المنحازة تجاه أحد الجنسين تحبذ استمرار الاتجاهات التمييزية وتقي د بصورة رئيسية مشاركة المرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
Another example we have ended the centuries old practice of discriminating against rural women by allowing only men to own land.
مثال آخر، هو أننا أنهينا الممارسة التي دامت قرونا من التمييز ضد المرأة الريفية، والتي لا تسمح إلا للرجال بامتلاك الأرض.
The Spirit told me to go with them, without discriminating. These six brothers also accompanied me, and we entered into the man's house.
فقال لي الروح ان اذهب معهم غير مرتاب في شيء. وذهب معي ايضا هؤلاء الاخوة الستة. فدخلنا بيت الرجل .
Since 2000, several legislative enactments have been promulgated with a view to eliminating discrimination against women and discriminating positively in their favour, including
كذلك صدرت منذ عام 2000 العديد من التشريعات الهادفة إلى إلغاء التمييز ضد المرأة، ومنحها تمييزا إيجابيا ، منها
9.5 The authors further submit that invoking freedom of speech for racist and discriminating purposes amounts to an abuse of the right of submission.
9 5 كما يذهب أصحاب البلاغ إلى أن الاحتجاج بحرية التعبير لأغراض عنصرية وتمييزية يمثل إساءة استخدام لحرية التعبير.
Obama s admonishment reminds us to be more discriminating about what information we share online. His advice is essentially to practice a form of digital abstinence.
إن تحذير أوباما يذكرنا بضرورة التحلي بقدر أعظم من التمييز بشأن المعلومات التي نتقاسمها مع غيرنا على شبكة الإنترنت. وتدور نصيحته في الأساس حول ممارسة شكل من أشكال ضبط النفس أو التعفف الرقمي. وهي في الحقيقة نصيحة مفهومة وعملية ـ ولكنها لا تشكل بالضرورة فكرة جيدة.
This classification and analysis allowed for a more discriminating and habitat targeted approach to remediation of the damage dealt with in the third F4 instalment.
وسمح التصنيف والتحليل بوضع منهج لإصلاح الضرر الذي تم تناولـه في الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة واو 4 ، بحيث يكون نهجا أكثر تمييزا واستهدافا للموئل.
For the alternative insecticides in use, please indicate for the targeted vector species, the minimum maximum mortality rates using the standard (discriminating diagnostic) insecticide concentration.
55 قدم أي معلومات عن المختبرات الحشرية الموجودة في البلد.
Accordingly, business and industry should be considered as a whole, without discrimination of transnational corporations, to avoid incomplete conclusions, or a segmented and discriminating effort.
وتبعا لذلك ينبغي أن ينظر الى مؤسسات التجارة والصناعة ككل دون تمييز للشركات عبر الوطنية لتفادي استخﻻص استنتاجات ناقصة أو بذل جهود مجزأة وتمييزية.
And yet, if you had a discriminating ear, there were in it the elements of a concord such as these plains never saw nor heard.
وحتى الآن ، إذا كان لديك الأذن التمييز ، كان هناك في ذلك عناصر الوفاق مثل هذه السهول لم ير أو يسمع.
That provides the rationale for the Fed s zero interest rate policy but at the obvious cost of discriminating against savers, who lose any semblance of interest income.
وهذا يوفر الأساس المنطقي وراء تثبيت بنك الاحتياطي الفيدرالي لسعر الفائدة الرسمي عند مستوى الصفر ــ ولكن هذا يترتب عليه التمييز ضد المدخرين، الذين يفقدون أي مظهر من مظاهر الدخل من الفائدة.
So far only one petition has been submitted to the Chancellor or Justice where the petitioner complained that the requirements for applying for Estonian citizenship were discriminating.
وحتى الآن لم يقدم سوى التماس واحد إلى قاض القضاة اشتكى فيه الملتمس من أن متطلبات التقدم بطلب للحصول على الجنسية الإستونية تمييزية.
On taking office, Russia s new president, Dmitry Medvedev, should order an independent review process to help end the country s pattern of stigmatizing and discriminating against people with disabilities.
مع تولى رئيس روسيا الجديد ديمتري ميدفيديف لمقاليد منصبه، يتعين عليه أن يأمر بإنشاء هيئة إشرافية مستقلة للمساعدة في إنهاء هذا النمط من المهانة والتمييز ضد أصحاب الإعاقات.
Of particular importance in that fight was the establishment of trust among people of different religions, cultures and civilizations, the renunciation of militarism and unilateralism and safeguards to prevent measures taken in the fight against terrorism from discriminating against persons of any faith.
ومما اتسم بأهمية خاصة في هذه المكافحة، ما تم من بث الثقة فيما بين السكان من مختلفة الأديان والثقافات والحضارات، والبعد عن الروح العدائية وأحادية الجانب، وتوفير الضمانات اللازمة حتى لا تصبح التدابير المتخذ1ة لمكافحة الإرهاب وسيلة للتمييز ضد أفراد من أي عقيدة من العقائد.
States concerned shall not deny persons concerned the right to retain or acquire a nationality or the right of option upon the succession of States by discriminating on any ground.
على الدول المعنية ألا تحرم الأشخاص المعنيين من حق الاحتفاظ بجنسية أو اكتسابها أو من حق الخيار عند خلافة الدول وذلك بممارسة تمييز لأي سبب من الأسباب.
One important task to be performed by a monitoring mechanism is to oversee whether or not the system is discriminating between different levels of performance of staff and recognizing high performers.
وهناك مهمة هامة يتعين أن تضطلع بها آلية للمراقبة هي مراقبة ما إذا كان النظام يميز بين المستويات المختلفة ﻷداء الموظفين ويعترف بجدارة أصحاب اﻷداء المتميز أم ﻻ.
The Committee reiterates that States parties should ensure that immigration policies do not have the effect of discriminating against persons on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin.
وتكرر اللجنة أنه يتعين على الدولة الطرف أن تكفل بألا يترتب على سياسات الهجرة أي أثر تمييزي ضد الأشخاص على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي.
It goes without saying that before the non proliferation Treaty can perform this role, its inherent flaws especially its provisions discriminating between nuclear weapon and non nuclear weapon States must be addressed.
ومن نافلة القول أنه قبل أن تصبح معاهدة عدم اﻻنتشار قادرة على أداء دورها، ﻻ بد من معالجة العيوب المتأصلة فيها، وﻻ سيما أحكامها التي تميز بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لهذه اﻷسلحة.
His Lordship stressed that customary law would still provide the basis of determining ownership of land, but the customary rule discriminating against women in land matters would be disregarded (Corrin Care Paterson, 1999).
وشدد على أن القانون العرفي من شأنه أن يستمر كأساس لتحديد ملكية الأرض، وإن كان ينبغي إغفال تلك القاعدة العرفية التي تميز ضد النساء في مسائل الأراضي (كورين كير وباترسون، 1999).
When a person suspects discriminating behaviour the employer is required, at the person's request, and within ten working days as of submission of a pertinent written application, to provide a written explanation to the person.
وعندما يشتبه شخص في وجود سلوك تمييزي، يكون مطلوبا من رب العمل أن يوفر، بناء على طلب ذلك الشخص، وفي غضون عشرة أيام عمل من تقديمه، كتابيا الطلب ذا الصلة، تفسيرا كتابيا إلى ذلك الشخص.
Thus, the guarantee of universal access under the National Training Policy, as a social right, has been associated with giving priority assistance to sectors that historically have been the target of exclusion and social discriminating processes.
وبالتالي، فإن ضمان الوصول العام، بمقتضى سياسة التدريب الوطنية، بوصفه حقا اجتماعيا، يرتبط بإعطاء الأولوية، عند تقديم المساعدة، إلى القطاعات التي كانت هدفا في الماضي لعمليات الإقصاء والتمييز الاجتماعي.
449. In expressing her appreciation for the detailed answers, the Chairperson said that there were still some obstacles discriminating against women in the Republic of Korea, such as family laws, traditions and discrimination at the workplace.
٩٤٤ وقالت الرئيسة، إذ أعربت عن تقديرها للردود التفصيلية، انه ﻻ تزال هناك عقبات تشكل تمييزا ضد النساء في جمهورية كوريا، مثل قوانين اﻷسرة، والتقاليد والتمييز في مواقع العمل.
They recalled that, in the 1960s, banks and other employers had preferred light skinned employees for jobs involving contacts with the public, thus discriminating against people with darker skin, and asked whether that was still the case.
وذكروا بأن المصارف وأرباب العمل اﻵخرين كانوا، خﻻل الستينات، يفضلون تعيين الموظفين من ذوي البشرة الفاتحة في اﻷعمال التي تنطوي على اتصال بالجمهور، وأنهم بذلك كانوا يمارسون التمييز ضد السكان من ذوي البشرة الداكنة، وسألوا عما إذا كانت هذه الحالة ﻻ تزال قائمة.
Research indicates that a discriminating use of the successful aspects of the rich variety of experiences in China might be the most useful approach for India, but the diversity of experience in India across different regions can also provide useful policy lessons.
وتشير اﻷبحاث الى أن اﻻستخدام اﻻنتقائي للجوانب الناجحة للتجارب المتنوعة الكثيرة في الصين قد يكون أنفع نهج بالنسبة للهند، غير أن تنوع التجربة في الهند عبر مناطق مختلفة يمكن أن يوفر أيضا دروسا مفيدة في مجال السياسات.
The civility laws, originating in the late 1980s and early 1990s, provide an example of the usage of this latter aspect of the Broken Windows Theory as legitimization for discriminating against individuals considered disorderly in order to increase the sense of security in urban spaces.
وتقدم قوانين الكياسة، التي ظهرت في أواخر ثمانينيات وأوائل تسعينيات القرن العشرين، مثالا على استخدام هذا الجانب الأخير من نظرية النوافذ المحطمة كشرعية للتمييز ضد الأفراد الذين تعتبرهم غير منضبطين من أجل زيادة الشعور بالأمن في الأماكن الحضرية.
The Court did not, however, make any pronouncement on the pay equity rights of female health care employees since they had been acquired by contract, rather the question was whether the government was discriminating against women by targeting pay equity compensation in its budget cuts.
ولكن المحكمة لم تتطرق إلى حقوق موظفات الرعاية الصحية في أجور متساوية لأنها حقوق مكتسبة بالتعاقد، وإنما تمثلت المسألة المطروحة فيما إذا كانت الحكومة تمارس تمييزا ضد المرأة باستهداف تعويضات المساواة في الأجور في إطار تخفيض الميزانية.
After Latvia introduced, on 22 March 1993, the visa requirement for entry into its territory, one of the methods of discriminating against the Republic apos s Russian speaking population became the unjustified refusal to issue a re entry visa, for which a fee is charged.
وبعد أن أدخلت ﻻتفيا في ٢٢ آذار مارس ١٩٩٣ نظام تأشيرة الدخول الى أراضيها أصبح الرفض الذي ﻻ مبرر له لﻹجراءات الرسمية المتعلقة بتأشيرة العودة المدفوعة اﻷجر طريقة من طرق التمييز ضد سكان الجمهورية الناطقين بالروسية.
Given the rules contained in Book V of the Civil Law, one cannot say, simply, that there discriminating rules in relation to women, and this because we are dealing with a Law that questions if the successor, or the would be beneficiaries are male or female.
وبالنظر إلى الأحكام التي يحويها المجلد الخامس من القانون المدني، فلا يمكن للمرء أن يقول ببساطة بأن هناك قوانين تمييزية ضد المرأة، لأننا نتعامل مع قانون يستفسر عما إذا كان الوريث، أو المستفيدين المرتقبين، ذكورا أم إناثا.
It is concerned, in particular, about the persistence of polygamy, apparently without even the possibility for women to enter into a form of marriage that precludes polygamy, and the existence of rules discriminating against women in matters of marriage, divorce, testimony and inheritance (arts. 3 and 26).
وتشعر بالقلق، على وجه الخصوص، إزاء استمرار تعدد الزوجات، دون أن تتاح حتى للمرأة على ما يبدو إمكانية الزواج بصيغة تستبعد تعدد الزوجات، وإزاء وجود قوانين تمي ز ضد النساء في مسائل الزواج والطلاق والإدلاء بالشهادة والميراث (المادتان 3 و26).

 

Related searches : Discriminating Value - Discriminating Taste - Most Discriminating - Discriminating Power - Discriminating Against - Discriminating Between - Discriminating Factor - Discriminating Sensor - More Discriminating - Discriminating Customer - Discriminating Towards - Discriminating Effect