Translation of "disappointing performance" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Disappointing - translation : Disappointing performance - translation : Performance - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But, viewed from a longer term perspective, Germany s economic performance is actually rather disappointing.
ولكن المنظور الأطول أمدا سوف يكشف لنا أداء ألمانيا الاقتصادي كان محبطا في واقع الأمر.
Disappointing? Certainly.
لا شك أنه أمر محبط للغاية.
How disappointing.
..يالها من خيبه أمل
How disappointing.
كم هذا مخيب للآمال
How disappointing.
أنا آسفة لسماع هذا
Very disappointing results.
نتائج جد مخيبة للآمال.
Isn't life disappointing?
أليست الحياة مخيبة للآمال
That is most disappointing.
ياللأسف
But the reality was disappointing.
ولكن الواقع كان مخي ب ا للآمال.
That would be very disappointing.
وسيكون هذا الأمر مخيبا بشدة للآمال.
It is a little disappointing.
. أعتقد أن الأمر سيء للغاية
He spared himself my disappointing reply.
إنني أعرف ذلك البناء جيدا إنه في مركز مدينة غز ة
Moreover, America s Asian pivot is occurring at a time when its international credibility has been badly eroded by domestic political dysfunction and disappointing performance in the Middle East.
وعلاوة على ذلك فإن تمحور أميركا باتجاه آسيا يأتي في وقت يتسم بتآكل المصداقية الدولية بشدة بسبب الخلل السياسي الداخلي والأداء المخيب للآمال في الشرق الأوسط.
Despite the efforts of African governments over two decades to comply with this policy advice, poverty increased, growth performance was disappointing, and FDI flows failed to match expectations.
ورغم الجهود التي بذلتها الحكومات الأفريقية على مدى عقدين للأخذ بهذه المشورة في مجال السياسات العامة، فقد ازداد الفقر، وكان أداء النمو مخيبا للآمال، ولم تواكب تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الطموحات المتوقعة.
Progress on trade has been similarly disappointing.
وكان التقدم الذي تم إحرازه في مجال التجارة مخيبا للآمال على نحو مماثل.
The labor market has been similarly disappointing.
وكانت سوق العمل مخيبة للآمال على نحو مماثل.
Well deserved, despite the disappointing referendum result.
إنه يستحقها بجدارة، على الرغم من نتيجة الاستفتاء المخيبة للآمال.
However, the report also contains disappointing news.
ومع هذا، فإن التقرير يتضمن أيضا أنباء مخيبة لﻵمال.
The response to date has been disappointing.
ولكن اﻻستجابة حتى اﻵن مخيبة لﻵمال.
So I remember it was so disappointing.
أتذكر أن الامر كان مخيبا للآمال.
And I certainly have turned out disappointing.
ولكني خيبت أملها
How very disappointing... because I've found one.
يا له من شئ مخيب للآمال لأننى قد وجدت واحدا
But service delivery remained disappointing, so the focus shifted to improving project performance, which researchers like Esther Duflo at MIT s Poverty Action Lab have pioneered with randomized controlled experiments.
ولكن تسليم الخدمات ظل مخيبا للآمال، ولهذا تحول التركيز نحو تحسين أداء المشاريع، وهو الاتجاه الذي تولى ريادته بتجارب عشوائية محكومة باحثون من أمثال استير دوفلو من مختبر أبحاث الفقر التابع لمعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا.
Argentina s long term GDP growth has been disappointing.
كان نمو الناتج المحلي الإجمالي الطويل الأمد في الأرجنتين مخيبا للآمال.
Don't be disappointing and sound like Mr Burns.
لا تكون مخيب للامال و كن ك مستر بيرنز.
Most Chinese economists, by contrast, were less pessimistic, and expected that growth would stabilize at around 8 in 2012. Yet, until recently, economic performance has been disappointing, owing to three factors.
على النقيض من ذلك كان معظم الاقتصاديين الصينيين اقل تشاؤما وتوقعوا ان النمو سوف يستقر على نسبة 8 تقريبا في 2012ولكن وحتى وقت قريب كان الاداء الاقتصادي مخيبا للامال بسبب ثلاثة عوامل .
The result was a disappointing, all but jobless recovery.
وكانت النتيجة ذلك النمط من التعافي المحبط العاجز عن خلق فرص العمل.
In most other respects, however, it was somewhat disappointing.
ولكن هذا التقرير يأتي مخيبا لﻵمال بعض الشيء في معظم النواحي اﻷخرى.
After several years of disappointing performance, the authorities are shifting to policies aimed at boosting the annual growth rate closer to the roughly 9 level that India achieved from 2004 to 2008.
فبعد سنوات عديدة من الأداء المحبط، تعكف السلطات الآن على تحويل السياسات الرامية إلى تعزيز معدل النمو السنوي ليصبح أقرب إلى مستوى الـ9 الذي حققته الهند منذ عام 2004 إلى عام 2008.
The fruits of Development 1.0 and 2.0 were generally disappointing.
0 . ثمار التنمية التي تبنت هذه النماذج 1.
The Committee's failure to agree on a text was disappointing.
وقالت أن فشل اللجنة في الاتفاق علي النص أمر مثبط للآمال.
The results of these reviews, however, have often been disappointing.
بيد أن نتائج هذه اﻻستعراضات كانت غالبا مخيبة لﻵمال.
The opposition parties are disappointing. The nation's will is dissipating.
احزاب معارضة خايبة..ارادة البلد سايبة
And I also understood that I would keep disappointing him.
وأدركت ايضا أنني سأظل أحبط آماله.
Even though he passed away, because it was too disappointing.
على الرغم من أنه ت ـوف ي لأن الأمر كان في غاية الإحباط
BERKELEY By any economic measure, we are living in disappointing times.
بيركلي ــ من الواضح أننا نعيش الآن زمنا محبطا للغاية بكل المقاييس الاقتصادية.
A more recent concern focuses on the disappointing results of growth.
لقد ظهرت مخاوف مؤخرا تركز على النتائج المخيبة للامال فيما يتعلق بالنمو.
Regrettably, however, the result of all these efforts has been disappointing.
غير أنه من دواعي اﻷسف أن نتيجة جميع هذه الجهود كانت مخيبة لﻵمال.
So that was, I guess, in some ways kind of disappointing.
اعتقد انه في بعض الاحيان تكون الامور مخيبة للآمال
Sales figures and profitability were disappointing, and Autolatina was dissolved in 1995.
وكانت أرقام المبيعات والأرباح المخيبة للآمال، وحلت Autolatina في عام 1995.
That pitfall was avoided despite a difficult and at times disappointing discussion.
لكننا استطعنا تفادي ذلك الشرك بالرغم من خوض مناقشة عصيبة ومخيبة للآمال أحيانا .
Even the family visit programme organized by UNHCR had been sorely disappointing.
بل إن برنامج زيارة الأسرة الذي نظمته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين كان مخيبا للآمال بصورة مؤلمة.
I would still be on my bad hip. That was so disappointing.
سأظل بهذا المفصل الذي يؤلمني. كان شيئا محبطا .
And what is disappointing me is that we are not doing this.
وما هو مخيب لي أننا لا نفعل ذلك
I told him, although it's really disappointing, there's nothing we can do.
لقد قلت له ، على الرغم من الأمر م حبط ليس هناك ما يمكننا فعله

 

Related searches : Was Disappointing - Very Disappointing - Disappointing Sales - Somewhat Disappointing - Disappointing News - Rather Disappointing - Disappointing Results - Deeply Disappointing - Disappointing Earnings - Disappointing For - Disappointing Figures - Quite Disappointing - It Is Disappointing