Translation of "dictate" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Dictate - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My brother dictate!
أخي الديكتاتور
No constant memoranda dictate content.
ولا توجد مذكرات ثابتة تملي علينا المحتوى الذي ينبغي أن نقدمه.
Now, write what I dictate.
اكتب ما أمليه عليك، بسرعة.
You're a fine one to dictate to me!
! أنت تمارس الوصاية علي !
Similar motives dictate reserve accumulation in other emerging markets.
وهناك دوافع مماثلة تملي هذا التراكم الشديد للاحتياطيات في أسواق ناشئة أخرى.
Abe can only set the tone, not dictate outcomes.
وبوسع آبي أن يحدد درجة التنظيم، ولكنه لا يستطيع إملاء النتائج.
America s national interests thus dictate a change of policy.
تستدعي المصالح الوطنية الأمريكية التغيير في سياساتها.
Two main thresholds dictate this change in coral reefs.
هناك عتبتان رئيسيتان تسببتا في إملاء هذا التغير على الشعاب المرجانية.
And we'll dictate its impulse by something like this.
وسنملي هذه النبضة بشيء كهذا.
It took three days to dictate it into the general s Dictaphone.
ولقد استغرق إملاؤه ثلاثة أيام.
And it's not just what I dictate that it writes down. Period.
ولا يكتب مجرد ما أقوله فقط. نقطة.
And it's not just what I dictate that it writes down period.
ولا يكتب مجرد ما أقوله فقط. نقطة.
Having a virtual monopoly on supply, Russia decided that it could dictate prices.
فباحتكارها لإمدادات الوقود، قررت روسيا أنها تستطيع أن تملي السعر الذي يوافق هواها.
The powerful State to the North cannot dictate formulas to the Cuban people.
إن الدولة القوية في الشمال ﻻ يمكنها أن تملي وصفاتها على الشعب الكوبي.
quot Man is what circumstances dictate quot , affirmed the great Spanish philosopher Balmes.
quot اﻻنسان هو ما تمليه عليه الظروف quot ، هذا ما أكده بالميس، الفيلسوف اﻻسباني العظيم.
(l) Deep rip compacted surfaces to relieve compaction unless subsurface conditions dictate otherwise
)ل( حفر شقوق عميقة في المساحات المرصوصة لتخفيف الرص ما لم تقتضي ظروف الطبقة التي تقع تحت السطح خﻻف ذلك
All Member States must contribute according to their possibilities and as circumstances dictate.
فكل الدول اﻷعضاء يجب أن تسهم في حدود إمكانياتها وبقدر ما تمليه الظروف.
By my dictate that you stand here dribbling virtue out of your mouth.
و قرارى هذا هو ما جعلك حيا و تقف لتقول كلامك هذا امامى
My delegation feels that preventive diplomacy must dictate the actions of the international community.
كما أن وفد بلدي يرى أن الدبلوماسية الوقائية يجب أن تملي أعمال المجتمع الدولي.
Davutoglu began conventionally, declaring that Turkey s geopolitical situation would always dictate the country s foreign policy.
كانت البداية التي تبناها داوودأوغلو تقليدية، فأعلن أن موقع تركيا على الصعيد الجغرافي السياسي من شأنه دوما أن يملي على البلاد سياستها الخارجية.
Generally speaking, the President should organize the work of the Council, not dictate its substance.
وبصفة عامة، ينبغي للرئيس أن ينظم عمل المجلس لا أن يقرر موضوعه.
The adverse climatic conditions of Botswana dictate our need to recognize this important international initiative.
إن الظروف المناخية السيئة التي تعيشها بوتسوانا تملي علينا أن نسجل عرفاننا بقيمة هذه المبادرة الدولية الهامة.
It doesn't dictate your choice of job what it dictates is how you do it.
لا يحدد هذا اختيارك لوظيفتك ولكن يحدد كيفية قيامك بها
Paris can dictate to women what to wear at a cocktail party or to bed.
باريس بإمكانها أن تأمر النساء أن يرتدون الملابس في الحفلة أو على السرير
Financial problems dictate, however, the success or failure in the implementation of some of these activities.
ومع ذلك تتحكم المشكلات المالية في نجاح أو إخفاق تنفيذ بعض هذه الأنشطة.
Some of those rules undoubtedly dictate relations between States, thus becoming a part of international law.
ومما لا شك فيه أن بعض تلك القواعد تحكم العلاقات بين الدول وتصبح بالتالي جزءا من القانون الدولي.
Otherwise, smaller groups of armed militants supported, or even manipulated, by external actors will dictate Syria s future.
وإلا فإن المجموعات الأصغر من المقاتلين المسلحين ــ والمدعومة، أو حتى المستغلة من ق ب ل أطراف خارجية ــ سوف تحدد مستقبل سوريا.
Stereotypes dictate that girls are supposed to sashay like they are on the ramp when they walk.
يظهر الاختلاف أن الفتيات يسرن مترنحات كأنهن على أرض غير مستوية أو منحدرة.
But how does a simple molecule dictate the form and function of millions of different living things?
ولكن كيف يشك ل جزيء بسيط، شكل ووظيفة الملايين من الكائنات الحية المختلفة
Based on a dictate premise that says, 'I'm a boss, you do what I say, without trust.'
مبنية على مقدمة تقول, أنا الرئيس, أنتم تفعلون ما آمركم به, بدون ثقة.
Although the spillover effects of major environmental concerns dictate global and regional approaches, most tangible actions remain national.
55 وبالرغم من أن الآثار العرضية الناتجة عن الشواغل البيئية تفرض اتباع نهج عالمي وإقليمي، فإن معظم الأعمال الملموسة لا تزال ذات طابع وطني.
8. In this respect, France is of the view that the prime dictate of effectiveness should be maintained.
وهذا من شأنه أن يضمن التمثيل الكافي دون المساس بفعالية المنظومة.
Figuring out what FEMA regulations are, not waiting for them to dictate to us how you should rebuild.
وذلك ببحثنا ودراستنا لقوانين اللوائح الفيدرالية FEMA، وليس عبر إنتظارنا لهم ليملوا علينا كيفية إعادة البناء.
So we use electricity to dictate how they fire, and we try to block their misbehavior using electricity.
فنحن نستخدم الكهرباء للتحكم بكيفية نبضهم و نحن نحاول أن نمنع سوء سلوكهم باستخدام الكهرباء
Since Sub Commission members are independent experts, it would be inappropriate to dictate how they should make their interventions.
17 وبما أن أعضاء اللجنة الفرعية هم خبراء مستقلون، فلن يكون من الملائم إملاء طريقة صياغة مداخلاتهم.
The Ministry of Education, Culture and Science cannot and will not dictate the content and structure of such teaching.
وليس من الممكن لوزارة التعليم والثقافة والعلوم، سواء في الوقت الحاضر أو في المستقبل، أن تقوم بإملاء مضمون وقالب مثل هذا التثقيف.
It trusts that the system now in place will be refined on the basis of experiences as needs dictate.
وتثق اللجنة بأن النظام القائم حاليا سوف ينقح على أساس التجارب حسب ما تمليه الحاجات.
We do not believe that any country has the right to determine or dictate which path Cuba should follow.
ولا نؤمن بان لأي بلد الحق في تحديد أو إملاء المسار الذي ينبغي أن تتبعه كوبا.
Again, the delegation in question appeared to be frustrated that it could not dictate the outcome of the case.
ومرة أخرى، يبدو أن الوفد المذكور يشعر بالإحباط لعدم قدرته على فرض رؤيته لنتيجة القضية.
Sometimes, a combination of geography, history, culture, interlocking national interests and the need for cooperation dictate regional institutional development.
والتقت أحيانا اعتبارات جغرافية وتاريخية وثقافية، وترابط بين المصالح، والحاجة إلى التعاون، فأملت ضرورة التعاون المؤسسي الإقليمي.
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups, because they were terrorists.
معظم الحكومات تتبع الاملاءت الدكتاتورية للحكام للابتعاد عن تلك المجموعات لانهم كانوا ارهابيين
As the largest creditor, Germany could dictate the terms of assistance, which were punitive and pushed debtor countries towards insolvency.
وباعتبارها الدائن الأكبر فكان بوسع ألمانيا أن تملي شروط المساعدة، وهي الشروط التي كانت عقابية ودفعت البلدان المدينة إلى الإفلاس.
So a Hindu perspective on the Halappanavar case would dictate saving the mother s life if the fetus were endangering it.
وعلى هذا فإن المنظور الهندوسي إلى حالة سافيتا كان ليقضي بإنقاذ حياة الأم إذا كان الجنين يهدد حياتها.
But what separates us from Saakashvili is that we understand that history, geography, and economics dictate close ties to Russia.
إلا أن ما يميز بيننا وبينساكاشفيلي هو أننا نفهم ونستوعب التاريخ، والجغرافيا، والعوامل الاقتصادية التي تملي علينا توثيق علاقاتنا بروسيا.
In this post cold war era, the temptation to bypass, or dictate to, this world body might be quite high.
وفي حقبة ما بعد الحرب الباردة، قد يكون إغراء تخطي هذه الهيئة العالمية، أو إمﻻء الرأي عليها، إغراء كبيرا.

 

Related searches : Dictate Otherwise - Dictate Terms - Circumstances Dictate - Dictate Prices - Dictate Conditions - Dictate Over - As Needs Dictate