Translation of "deprived of liberty" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deprived - translation : Deprived of liberty - translation : Liberty - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Activities for persons deprived of their liberty | الأنشطة الجارية لصالح الأشخاص المحرومين من الحرية |
(a) The identity of the person deprived of liberty | (أ) هوية الشخص المحروم من حريته |
(b) The date, time and place where the person was deprived of liberty and the identity of the authority that deprived the person of liberty | (ب) تاريخ وساعة ومكان حرمان الشخص من حريته والسلطة التي قامت بحرمانه من حريته |
Special remedies should also be available to persons deprived of their liberty. | 25 ويجب إتاحة سبل تظلم محددة لصالح الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
(f) Elements relating to the state of health of the person deprived of liberty | (و) العناصر ذات الصلة بالحالة الصحية للشخص المحروم من الحرية |
(f) Elements relating to the state of health of the person deprived of liberty | (و) العناصر ذات الصلة بالحالة الصحية للشخص المحروم من حريته |
(c) Guarantee that any person deprived of liberty shall be held solely in officially recognized and supervised places of deprivation of liberty | (ج) ضمان عدم إيداع الشخص الذي يحرم من حريته إلا في مكان معترف به رسميا وخاضع للمراقبة |
(b) The date, time and place where the person was deprived of liberty and admitted to the place of deprivation of liberty | (ب) تاريخ وساعة ومكان الحرمان من الحرية ودخول مكان الحرمان من الحرية |
Persons deprived of their liberty have the right to freedom of religion or belief. | 73 للأشخاص المحرومين من حريتهم الحق في حرية الدين والمعتقد. |
(c) The whereabouts of the person deprived of liberty, including in the event of a transfer | (ج) مكان الشخص المحروم من حريته، بما في ذلك في حالة نقله |
Both parties commit to treat humanely all persons who had been deprived of their liberty . | ويتعهد كلا الطرفين بمعاملة جميع الأشخاص الذين سلبت حريتهم معاملة إنسانية . |
(c) Religious rights and persons deprived of their liberty in the context of an armed conflict | (ج) الحقوق الدينية والأشخاص المحرومون من حريتهم في سياق الصراعات المسلحة |
(e) Guarantee access by the judicial authorities to the places where persons are deprived of liberty | (ه ) أن تضمن وصول السلطات القضائية إلى أماكن الحرمان من الحرية |
Steps will be taken to introduce special legislation on the work of persons deprived of their liberty. | وسوف تتخذ خطوات لسن تشريعات خاصة بشأن عمل الأشخاص المحرومين من الحرية. |
Thus not even persons deprived of their liberty are assured of access to a court appointed lawyer. | وهكذا، فحتى الوصول إلى محام تعينه المحكمة ليس مضمونا للأشخاص المحرومين من حريتهم(). |
the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty, Resolution 45 113, annex. | )٤٣( القرار ٤٥ ١١٣، المرفق. |
37. Concern was expressed about the cases of torture and ill treatment of persons deprived of their liberty. | ٣٧ أعرب عن القلق لحاﻻت تعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص المحرومين من حريتهم. |
(b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law, and in no case shall the existence of a disability justify a deprivation of liberty. | (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون وألا يستند بأي حال من الأحوال إلى الإعاقة. |
In no case may States Parties refuse to provide information as to whether or not the person has been deprived of liberty or has died while being deprived of liberty. That text obtained broad support, except for the question relating to public security. | ولا ترفض الدول الأطراف على أية حال الكشف عن معلومة ما استنادا إلى كون الشخص محروما من حريته أو طليقا وكونه قد توفي أم لا خلال فترة الحرمان من الحرية . |
(h) Introduce regular medical examination of persons under 18 who are deprived of their liberty by independent medical staff | (ح) قيام موظفين طبيين مستقلين بإجراء فحوصات طبية منتظمة للأشخاص دون سن الثامنة عشرة المحرومين من حريتهم، |
(d) The United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty (Assembly resolution 45 113, annex) | (د) قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجر دين من حريتهم (مرفق قرار الجمعية 45 113) |
(b) Are not deprived of their liberty unlawfully or arbitrarily, and that any deprivation of liberty is in conformity with the law, and that the existence of a disability shall in no case justify a deprivation of liberty. | (ب) عدم حرمانهم من حريتهم بشكل غير قانوني أو بشكل تعسفي وأن يكون أي حرمان من الحرية متسقا مع القانون، وألا يكون وجود الإعاقة مبررا بأي حال من الأحوال لأي حرمان من الحرية. |
Substantive issues Right to self determination Liberty and security of person Right of persons deprived of their liberty to be treated with humanity Segregation of accused from convicted persons Liberty of movement Compensation for miscarriage of justice Right to vote | المسائل الموضوعية الحق في تقرير المصير حرية الشخص وأمنه حق الأشخاص المسلوبين من الحرية في المعاملة بإنسانية فصل المتهمين عن الم دانين حرية التنقل التعويض عن إساءة تطبيق أحكام العدالة الحق في التصويت |
(c) Guarantee that any person deprived of liberty shall be held solely in an officially recognized and supervised place | (ج) أن تضمن عدم إيداع الشخص الذي يحرم من حريته إلا في مكان معترف به رسميا وخاضع للمراقبة |
(b) To protect children deprived of their liberty from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | (ب) أن تحمي الأطفال المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
The gender perspective will be taken into account in measures to promote employment among persons deprived of their liberty. | وسيؤخذ المنظور الجنساني في الاعتبار في تدابير تعزيز العمالة بين الأشخاص المحرومين من الحرية. |
(d) The whereabouts of the person deprived of liberty, including, in the event of a transfer to another place of deprivation of liberty, the destination and the authority responsible for the transfer | (د) مكان وجود الشخص المحروم من حريته، بما في ذلك في حالة نقله إلى مكان احتجاز آخر والمكان الذي نقل إليه والسلطة المسؤولة عن نقله |
(c) To ensure effective protection of the rights of persons deprived of liberty, as recommended by the Working Group on Arbitrary Detention | (ج) أن تكفل الحماية الفعالة لحقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم، حسبما أوصى به الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي |
(b) All States to protect children deprived of their liberty from torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | (ب) بجميع الدول أن تحمي الأطفال المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
(b) The date, time and place where the person was deprived of liberty and the identity of the officer who arrested the person | (ب) تاريخ حرمان الشخص من حريته والساعة والمكان اللذان تم فيهما ذلك وهوية الموظف الذي احتجزه |
Affirming the obligation of States to prevent the abuse of persons deprived of their liberty and to investigate and respond to deaths in custody, | وإذ تؤكد التزام الدول بمنع الإساءة إلى الأشخاص المحرومين من حريتهم وبالتحقيق في حالات الوفاة خلال الحبس التحفظي والتصدي لها، |
The conclusion of agreements with enterprises to engage persons who have been deprived of liberty and have undergone rehabilitation during their periods of imprisonment | إبرام اتفاقات مع المشاريع لتشغيل الأشخاص المحرومين من الحرية والذين استكملوا إعادة التأهيل أثناء فترات وجودهم في السجن. |
(vi) Guaranteeing that all persons deprived of their liberty are treated with humanity and with respect for the inherent dignity of the human person | '6' كفالة معاملة جميع الأشخاص المحرومين من حريتهم معاملة إنسانية تصون كرامة الإنسان المتأصلة فيه |
The applicants argued that this was discriminatory and deprived them of life, liberty and security of the person (sections 7 and 15 of the Charter). | وقد دفعت المدعيات بأن هذا القرار هو قرار يقوم على التمييز، وقد حرمهن من حقهن في الحياة والحرية والسلامة الشخصية (المادتان 7 و15 من الميثاق). |
Clarification was requested on the subject of allegations of ill treatment inflicted on persons deprived of liberty, in prisons or police stations, particularly during questioning. | وطلب الحصول على توضيح بشأن موضوع مزاعم إساءة المعاملة التي يتعرض لها اﻷشخاص المحرومون من حريتهم في السجون أو مخافر الشرطة وبخاصة في أثناء عملية اﻻستجواب. |
It was also proposed that the article should refer not only to the security of the person deprived of liberty but also to public security. | كما اقت رح أن يشار ليس فقط إلى أمن الشخص المحروم من حريته وإنما أيضا إلى الأمن العام. |
Both parties also provide mutual assurances that they will provide to the other sufficient information concerning persons who had been deprived of their liberty . | ويتيحان أيضا ضمانات متبادلة بتزويد كل منهما بمعلومات كافية بشأن الأشخاص الذين سلبت حريتهم . |
Stresses the importance of developing cooperation between the national judicial systems, inter alia with a view to strengthening the protection of persons deprived of their liberty | 9 تشدد على أهمية تطوير التعاون بين النظم القضائية الوطنية، تحقيقا لجملة أمور منها تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم |
Stresses the importance of developing cooperation between the national judicial systems, inter alia with a view to strengthening the protection of persons deprived of their liberty | 9 تشدد على أهمية تطوير التعاون بين النظم القضائية الوطنية، تحقيقا لجملة أمور منها تعزيز حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم |
(f) Guarantee that any person deprived of liberty shall, in all circumstances, be entitled to take proceedings before a court, in order that the court may decide without delay on the lawfulness of the deprivation of liberty and order his or her release if that deprivation of liberty is not lawful. | (و) أن تضمن لكل شخص يحرم من حريته، في جميع الأحوال، تمتعه بحق الطعن أمام محكمة تبت في أقرب وقت في مشروعية حرمانه من حريته وتأمر بإطلاق سراحه إذا تبين أن حرمانه من حريته غير مشروع. |
Coordination with the programme entitled More and better jobs for women deprived of their liberty and the spouses of persons in that situation (executing agency ILO). | التنسيق مع البرنامج المعنون زيادة وتحسين الوظائف للمرأة المحرومة من حريتها وأزواج الأشخاص المحرومين من حريتهم (منظمة العمل الدولية هي الوكالة المنف دة). |
The Department of Public Prosecutions has been vested with this authority to enable it to check up on children who have been deprived of their liberty and verify compliance, in the places concerned, with the international standards established in the United Nations rules relating to the protection of juveniles deprived of their liberty, the treatment of prisoners and the administration of juvenile justice. | إن منح النيابة العامة هذه السلطة من شأنه أن تطمئن على أوضاع الأطفال المحرومين من الحرية والتأكد من أن المعايير الدولية المنصوص عليها في قواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث ومعالجة المسجونين وإدارة قضايا الأحداث قد تم الالتزام بها في تلك الأماكن. |
Remedies should also be available to enable all those deprived of their liberty to test the legality of their detention and, where appropriate, to obtain their release. | كما يجب أن يكون الانتصاف ممكنا لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم بغية التحقق في شرعية احتجازهم والحصول، عند الاقتضاء، على إطلاق سراحهم. |
That a person should be deprived of liberty for more than five years without trial is clearly an unacceptable delay that makes that person's detention unjust. | ومن الواضح أنه ليس من المقبول أن يظل الشخص مسلوب الحرية لمدة تزيد عن أكثر من خمس سنوات دون محاكمة لأن هذا يجعل احتجازه غير عادل. |
(d) Establish special educational programmes in order to accommodate the needs of working children, street children, migrants with no formal residence permits and children deprived of their liberty | (د) وضع برامج تعليمية خاصة لتكييف احتياجات الأطفال العاملين وأطفال الشوارع والمهاجرين الذين لا يملكون تراخيص إقامة رسمية والأطفال المحرومين من حرياتهم |
Related searches : Deprived Of Meaning - Deprived Of Rights - Deprived Of Education - Deprived Of Opportunity - Deprived Them Of - Deprived Of Food - Deprived Of Sleep - Are Deprived Of - Deprived Of(p) - Deprived Of Access - Deprived Of Oxygen