Translation of "deploy and support" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Deploy - translation : Deploy and support - translation : Support - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

To deploy forces to international peace support operations.
لنشر قوات دولية في عمليات دعم السلام.
Deploy.
انتشر
The peace support operation would deploy its military component to monitor and verify the Ceasefire Agreement and to support the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
45 ستنشر عملية دعم السلام عنصرها العسكري لرصد تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والتحقق من ذلك، ولدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
Deploy your men.
قم بنشر رجالك
Deploy for attack!
انتشروا للهجوم
We should deploy our aid, diplomacy, and peace keeping capacity to support sustainable development, good governance, and regional collaboration on the continent.
ويتعين علينا أن نستغل معوناتنا، ودبلوماسيتنا، وقدراتنا في حفظ السلام في دعم التنمية المستدامة، والحكم الرشيد، والتعاون الإقليمي في القارة.
The cost to deploy the infantry battalion and logistic support personnel by group travel arrangements is estimated at 800 per person.
٣ وتكلفة وزع كتائب المشاة وأفراد اﻻمدادات بترتيبات السفر الجماعي تقدر بمبلغ ٨٠٠ دوﻻر للشخص الواحد.
Now deploy for attack!
الآن ، انتشروا للهجوم
The ideal was to be able to deploy a strong force in Burundi in support of the transition process.
والهدف المثالي يتمثل في إمكانية نشر قوة كبيرة في بوروندي لدعم عملية الانتقال.
Until now it has not been possible, in the absence of the necessary logistic support, to deploy personnel to Byumba.
وقد تعذر لغاية اﻵن نقل اﻷفراد الى بيومبا بسبب عدم وجود الدعم السوقي الﻻزم.
Okay, deploy the airbags. Open.
حسنا ، تم فتح الأكياس الهوائية
The IQAF also acts as a support force for the Iraqi Navy and the Iraqi Army and it allows Iraq to rapidly deploy its developing Army.
وIQAF يعمل أيضا كقوة دعم القوة البحرية العراقية والجيش العراقي كما يسمح للعراق بالانتشار السريع لمواضع الجيش .
They're yelling deploy. Voices Oh shit.
يصيحون لللعب. يصيحون لللعب. أصوات سحقا
Take your positions. Deploy for attack!
اتخذوا مواقعكم انتشروا للهجوم
Blackstone will gain extra cash to deploy and extra fees.
ولسوف تكسب بلاكستون قدرا إضافيا من المال، علاوة على الرسوم الإضافية.
The US government has to deploy them
.الحكومة الأمريكية يجب أن ترسلهم.. لقد قاموا بذلك
To respond to these demands, the Department must have the capacity to rapidly deploy experienced, trained and capable civilian peacekeepers in adequate numbers to support peacekeeping operations.
ولتلبية هذه المتطلبات، ينبغي أن تكون لدى الإدارة القدرة على النشر السريع لعدد مناسب من أفراد حفظ السلام المدنيين ذوي الخبرة والمدربين والأكفاء لتدعيم عمليات حفظ السلام.
Furthermore, the component would launch a pilot programme to train and deploy national staff to selected institutions lending direct support to structures established under the peace agreement.
وعلاوة على ذلك، سيشرع عنصر الشؤون المدنية في برنامج نموذجي لتدريب موظفين وطنيين وتوزيعهم على مؤسسات منتقاة تقدم الدعم المباشر للهياكل الموضوعة في إطار اتفاق السلام.
Urgent financial and personnel support should be given to the United Nations High Commissioner for Human Rights in his efforts to deploy human rights monitors in Rwanda.
وينبغي تقديم دعم مالي ودعم موظفين عاجلين إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون حقوق اﻹنسان فيما يبذله من جهود لوزع مراقبي حقوق اﻹنسان في رواندا.
We'll deploy our forces and comb the town. Won't we, Milly?
سنقوم بنشر قواتنا و تمشيط البلدة,أليس كذلك
The Secretary General estimated that it would be necessary to deploy a military component of 28,000 all ranks, including 8,000 to provide logistic support.
وقدر اﻷمين العام أنه سيكون من الضروري وزع عنصر عسكري قوامه ٠٠٠ ٢٨ فرد من جميع الرتب بما فيهم ٠٠٠ ٨ فرد لتوفير الدعم السوقي.
13. Requests the Secretary General to continue, where appropriate, to prioritize and deploy resources in support of the completion strategy and to report thereon in his first and second performance reports
13 تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عند الاقتضاء، تحديد الأولويات المتعلقة بدعم استراتيجية الإنجاز وتوزيع الموارد لهذا الغرض، وأن يقدم تقريرا عن ذلك في تقريريه الأول والثاني عن الأداء
We wanna land a craft, deploy solar sails.
نهبط مركبة تنشر أشرعه شمسية
On 7 February 2005, the AU Peace and Security Council authorized IGAD to deploy a peace support mission in Somalia and called on the international community to support the IGAD mission, pending the deployment of an African Union mission.
وفي 7 شباط فبراير 2005، أذن مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي للهيئة الحكومية الدولية المعينة بالتنمية بأن توفد إلى الصومال بعثة لدعم السلام وطلب إلى المجتمع الدولي دعم بعثة الهيئة إلى أن يتم إيفاد بعثة تابعة للاتحاد الأفريقي.
(c) To deploy temporarily to new or expanding missions as required and
(ج) الانتقال مؤقتا إلى البعثات الجديدة أو الموسعة حسب الاقتضاء.
10. Also urges the United Nations to contribute, where appropriate, to the enhancement of the capacity of the African Union to deploy peace support missions
10 تحث أيضا الأمم المتحدة على المساهمة، حسب الاقتضاء، في تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي على نشر بعثات دعم السلام
It also calls upon the Government of National Unity and Transition urgently to deploy additional integrated troops and police units to Ituri, and invites donors to provide support for this vital undertaking.
ويهيب بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال أن تنشر على وجه السرعة أعدادا إضافية من قواتها الموحدة ووحدات شرطتها ويدعو المانحين إلى تقديم الدعم لهذه المهمة الحيوية.
It also calls upon the Government of National Unity and Transition urgently to deploy additional integrated troops and police units to Ituri, and invites donors to provide support for this vital undertaking.
ويهيب أيضا بحكومة الوحدة الوطنية والانتقال أن تنشر على وجه السرعة أعدادا إضافية من قواتها الموحدة ووحدات شرطتها، ويدعو المانحين إلى تقديم الدعم لهذه المهمة الحيوية.
ISAF will also deploy for exercises with the Election Support Force to verify procedures and enhance security through visibility and presence operations This strategy is intended to reassure voters and deter interference.
وستنتشر القوة أيضا في عمليات تقوم بها مع قوة دعم الانتخابات للتحقق من الإجراءات وتعزيز الأمن من خلال عمليات الرؤية والحضور.
How will it choose to deploy its newfound power?
ولكن ما هي الكيفية التي سيختار أن ينشر بها قوته الجديدة
These memory cells immediately deploy the exact weapons needed.
على الفور تقوم خلايا الذاكرة بإطلاق السلاح المناسب تماما.
For immediate operationalization of SDS to missions, UNLB has developed its capacity to deploy technical support teams to assist and train mission staff in the immediate deployment of the stocks.
37 وحتى تكون إمدادات مخزونات النشر الاستراتيجي صالحة للاستخدام على الفور في البعثات، قامت قاعدة اللوجستيات بتنمية قدرتها على نشر أفرقة دعم تقنية لمساعدة موظفي البعثات وتدريبهم على النشر الفوري للمخزونات.
The decision of the European Union to send electoral observers and that of the Organization for Security and Cooperation in Europe to deploy an electoral support mission to Afghanistan are positive developments.
16 وقد حدثت تطورات إيجابية تمثلت في قرار الاتحاد الأوروبي إرسال مراقبي انتخابات، وقرار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا نشر بعثة لدعم الانتخابات في أفغانستان.
10. Also urges the United Nations to contribute, where appropriate, to the enhancement of the capacity of the Organization of African Unity to deploy peace support missions
10 تحث أيضا الأمم المتحدة على المساهمة، حسب الاقتضاء، في تعزيز قدرة منظمة الوحدة الأفريقية على نشر بعثات دعم السلام
You can deploy power in a wide range of ways.
يمكنك توزيع السلطة بطرق كثيرة.
Our capacity to deploy rapid reaction forces also needs strengthening.
كما تحتاج قدراتنا فيما يتصل بنشر قوات الرد السريع إلى التعزيز.
Mr. Mehlis, an experienced prosecutor, will deploy to Lebanon shortly.
وسينتقل السيد ميهليس إلى لبنان قريبا بصفته مدعيا عاما متمرسا.
That's good, but again we tend to deploy it selectively.
هذا أمر جيد، ولكن مرة أخرى فإننا نميل إلى انتقاء نشرها، حسنا.
Deploy all Zone Five units according to Plan B. Immediately!
انشر في كل منطقة خمس وحدات وفقا للخطة البديلة ب فورا!
The need to deploy civilian police, civil administrators and humanitarian personnel was also recognized.
كما يسلم القرار بضرورة نشر الشرطة المدنية ومديري البرامج المدنيين وأفراد المساعدة الإنسانية.
That exercise will consolidate command and control procedures within AMIS and ensure that AMIS can deploy its resources to maximum effect and support the integration of the military, civilian police and humanitarian components of the Mission.
وستوحد هذه العملية إجراءات القيادة والسيطرة في نطاق البعثة وستكفل تمك ن البعثة من نشر مواردها بأكبر قدر ممكن من التأثير ودعم التكامل بين عناصر البعثة المؤلفة من العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية وعنصر الأنشطة الإنسانية.
UNDP responded by providing emergency assistance to 40,000 displaced persons, coordinating the ongoing relief effort, undertaking an assessment of the needs to be addressed, and providing logistical support to deploy relief supplies and equipment.
واستجاب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتوفير مساعدة عاجلة إلى ٠٠٠ ٤٠ شخص مشرد وتنسيق جهود اﻹغاثة الجارية، وإجراء تقييم لﻻحتياجات المتعين تلبيتها، وتوفير الدعم السوقي لوزع إمدادات ومعدات اﻹغاثة.
(d) To deploy women with scientific and technological education and training in jobs in their field.
)د( تعيين النساء اللواتي تلقين تعليما وتدريبا علميا وتكنولوجيا في وظائف في مجاﻻت اختصاصهن.
I'll deploy the ships and meet you in this bay of Locris. You and your men.
و انا سانشر السفن و اقابلك فى خليج لوكريس انت ورجالك
Plans were under way to deploy Advisers in Georgia and the Russian Federation as well.
وثمة خطط قيد التنفيذ لإيفاد مستشارين أيضا لجورجيا والاتحاد الروسي.

 

Related searches : Create And Deploy - Implement And Deploy - Deploy And Manage - Build And Deploy - Develop And Deploy - Deploy And Operate - Release And Deploy - Train And Deploy - Establish And Deploy - Define And Deploy - And Support - Deploy Resources - Deploy Capital