Translation of "denial of approval" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Approval - translation : Denial - translation : Denial of approval - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Designated officials and field security coordination officers will then receive consolidated lists of travel security clearance requests for review, approval or denial. | وسوف يتلقى عندئذ الموظفون المكلفون ومسؤولو تنسيق الأمن الميداني قوائم موحدة بطلبات استصدار تصاريح أمنية للسفر لاستعراضها أو الموافقة عليها أو رفضها. |
Holocaust Denial, Nuclear Denial | إنكار الهولوكوست، والإنكار النووي |
But unfortunately, the government was in denial, denial, denial. | وللاسف كانت حكومتنا في موقع انكار .. وانكار .. وانكار |
Perhaps denial. | ربما نكران. |
Denial of Bulgarian ethnic identity | عدم اﻻعتراف بالهوية العرقية البلغارية |
It's a complete denial of mistakes. | حرمان كامل من الاخطاء. |
Putin in Denial | بوتن في حالة إنكار |
Economics in Denial | اقتصاد في حالة إنكار |
Thailand in Denial | تايلاند تعيش مرحلة الإنكار |
Longing and denial. | الأشتياق والإنكار. |
Of its occurrence , there is no denial . | ليس لوقعتها كاذبة نفس تكذب بأن تنفيها كما نفتها في الدنيا . |
Of its occurrence , there is no denial . | إذا قامت القيامة ، ليس لقيامها أحد يكذ ب به ، هي خافضة لأعداء الله في النار ، رافعة لأوليائه في الجنة . |
Your biography, my biography, the denial of my biography, the critique on the denial of my biography everything is there. | سيرتك الذاتية، وسيرتي الذاتية وتكذيب لسيرتي الذاتية والنقد لتكذيب سيرتي الذاتية كل شيء هناك |
The Fed in Denial | بنك الاحتياطي الفيدرالي في حالة إنكار |
And make your denial of it your vocation ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
And make your denial of it your vocation ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
Terrorism is also a denial of human rights. | كما يشكل الإرهاب إنكارا لحقوق الإنسان. |
Denial of access to justice by disadvantaged groups | منع الفئات المحرومة من الوصول إلى العدالة |
First, he assumes the denial of epiphenomenalism that is, the denial of the view that mental events do not cause physical events. | الأول، فانه يفترض إنكار epiphenomenalism وهذا هو، والحرمان من الرأي القائل بأن الأحداث النفسية لا تسبب الأحداث الفعلية. |
The rule of law and denial of due process | سيادة القانون وإنكار الحق في محاكمة عادلة |
Simple we go into denial. | ثم يجيب ببساطة نلجأ إلى الإنكار . |
(c) Approval of projects. | )ج( اعتماد المشاريع. |
Approval | الم علم التالى |
Do you make its denial your means of livelihood ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
Do you make its denial your means of livelihood ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
In effect, this often amounts to denial of justice. | والواقع أن هذا الوضع كثيرا ما يشكل حرمانا من العدالة. |
B. Denial of, or restrictions on, access and delays | باء الحرمان من فرص الوصول أو تقييدها وتعطيل التفتيش |
Systematic official denial of the existence of particular distinct groups. | 2 الإنكار الرسمي المنهجي لوجود مجموعات محددة معي نة. |
From Memory to Denial in Russia | من الذكرى إلى الإنكار في روسيا |
Yet the infidels persist in denial . | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
And make denial thereof your livelihood ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
Indeed the faithless dwell in denial , | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
And make denial thereof your livelihood ? | وتجعلون شكركم لنعم الله عليكم أنكم تكذ بون بها وتكفرون وفي هذا إنكار على من يتهاون بأمر القرآن ولا يبالي بدعوته . |
Overcoming denial and changing into joy! | التغلب على الحرمان تحويله الى الفرح! |
As a policy, the Holocaust was premised on denial the physical denial of any legitimate religious, racial, or political difference within Nazi Germany. | كانت المقدمات السياسية المنطقية لوقوع حادثة المحرقة تقوم على الإنكار ـ الإنكار المادي لأي فوارق دينية أو عنصرية أو سياسية مشروعة داخل ألمانيا النازية. |
6710 Selective approval of importers | 6710 موافقة انتقائية للمستوردين |
It goes into a sort of denial negates the signals. | تذهب إلى نوع من الإنكار تنفي الإشارات. |
The denial or obstruction of access to vulnerable populations continues. | 30 ولا تزال ممارسات منع أو إعاقة الوصول إلى السكان المعرضين للخطر مستمرة. |
So the first consistent component of regret is basically denial. | العنصر الأول الدائم من شعور الندم هو الإنكار. |
Most of the globe experiences the state as repressive, as an organization that is concerned about denial of rights, about denial of justice, rather than provision of it. | ا لدايموند ا لدموي (ا لغا لي) ، ا يميرا لد ا لمهرب (نوع من الاحجار ا لكريمة) ، ا لصناعات ا لخشبية ، كل هذا يضيع حق ا فقر ا لفقراء . ثانيا عوامل ا لتكنولوجيا ا لمساعدة . وا لتكنولوجيا ا لمساعدة |
c Approval. | )ج( موافقة. |
Tom's denial to admit offence had repeated. | تكرر إنكار توم للاعتراف بالإساءة. |
And you make its denial your share ? | وتجعلون رزقكم من المطر ، أي شكره أنكم تكذبون بسقيا الله حيث قلتم مطرنا بنوء كذا . |
In fact the disbelievers are in denial . | بل الذين كفروا في تكذيب بما ذكر . |
There is , at its occurrence , no denial . | ليس لوقعتها كاذبة نفس تكذب بأن تنفيها كما نفتها في الدنيا . |
Related searches : Approval Or Denial - Denial Of Boarding - Denial Of Consent - Denial Of Leave - Denial Of Existence - Denial Of Use - Denial Of Payment - Denial Of Liability - Denial Of Reality - Denial Of Access - Presumption Of Denial - State Of Denial - Denial Of Entry