Translation of "delinquency report" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Delinquency - translation : Delinquency report - translation : Report - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Juvenile delinquency
باء جنوح الأحداث
(d) Delinquency
)د( جناح اﻷحداث
Delinquency crime (youth)
جنح جرائم )الشباب(
Delinquency crime (youth)
جناح اﻷحداث الجريمة )الشباب(
Juvenile delinquency is purely a social disease.
الجنوح مرض إجتماعي تماما
There was delinquency. There was also history and bad luck.
فكان هناك الانحراف، وكان هناك أيضا التاريخ وسوء الطالع.
Families are valuable resources for the prevention of crime and delinquency.
إن اﻷسر موارد قيمة للوقاية مــن الجريمــة والجنحة.
Syria's juvenile delinquency law of 1974 considers delinquent juveniles to be victims.
قانون جنوح الأحداث السوري لعام 1974 يعتبر الأحداث الجانحين ضحايا.
It is not permissible to force children into criminal activity or delinquency.
ألف التوجيه من الوالدين (المادة 5)
Social Aspects of Juvenile Delinquency , Criminology and Forensic Medicine Society, Tucumán, Argentina, 1959.
137 الجوانب الاجتماعية لجنوح الأحداث جمعية علم الجريمة والطب الشرعي، توكومان، الأرجنتيني، 1959.
They feel that poverty and changing social structures are two contributing factors to juvenile delinquency.
ويرون أن الفقر وتغير البنى الاجتماعية هما على الأقل عاملان من العوامل المساهمة في جنوح الأحداث.
Juvenile delinquency, illicit drug trafficking, drug abuse and AIDS are all serious threats to our societies.
فجنوح اﻷحداث واﻻتجار بالمخدرات، وإساءة استخدام العقاقير ومرض اﻹيدز كلها أخطار بالغة تهدد مجتمعاتنا.
This explains the spread of phenomena such as juvenile delinquency, widespread drug trafficking and organized crime.
وهذا يعلل انتشار ظواهر مثل الجنـوح إلى اﻹجــرام، واﻻتجار الـــواسع اﻻنتشار بالمخدرات، والجريمة المنظمة.
Whenever he said anything to me that was kind of normal like he said no to juvenile delinquency.
كلما أخبرني عن شيئ ما كان يبدو طبيعيا مثلا أجاب لا على جنوح الأحداث .
On the other hand, they are vulnerable to such problems as drug addiction, HIV AIDS, alcoholism and delinquency.
ومن الناحية الثانية، فأنهم معرضون لمشاكل مثل إدمان المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وإدمان الكحول وجنوح الأحداث.
(c) The United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency (the Riyadh Guidelines) (Assembly resolution 45 112, annex)
(ج) مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح الأحداث (مبادئ الرياض التوجيهية) (مرفق قرار الجمعية 45 112)
Member, Intergovernmental Working Group in charge of preparing an effective international programme on delinquency and criminal justice, 1991. Honours
عضو، الفريق العامل الحكومي الدولي المكلف بإعداد برنامج دولي فعال عن الجنوح والعدالة الجنائية، ١٩٩١.
In that respect, the role of education and public information was essential, particularly in the prevention of juvenile delinquency.
وفي هذا الصدد يعتبر دور التعليم والتوعية العامة أمرا أساسيا، خاصة فيما يتصل بمنع جنوح اﻷحداث.
In many countries particularly in Southern Europe bleak economic circumstances are generating social tension, political apathy, civil unrest, and delinquency.
وفي العديد من البلدان ــ وبخاصة في جنوب أوروبا ــ تعمل الظروف الاقتصادية القاتمة على توليد التوترات الاجتماعية، وعدم الاكتراث السياسي، والاضطرابات المدنية، والإجرام.
Doctor of Jurisprudence and Social Science, National University of Tucuman, Argentina, 1956, Dissertation on Sociology of Juvenile Delinquency in Argentina.
2 دكتوراة في القانون والعلوم الاجتماعية (دكتوراة في الفقه والعلوم الاجتماعية) جامعة توكومان الوطنية، الأرجنتين، 1956
10. Urban crime, juvenile delinquency and violent crime are matters of great concern to both national authorities and local administrators.
١٠ وتعتبر جرائم المدن وجنوح اﻷحداث وجرائم العنف من المسائل التي تحظى باهتمام كبير على صعيدي السلطات الوطنية والمدراء المحليين.
Member, Governing Council of the National Research Centre in Kenya, which is responsible for conducting research in crime including juvenile delinquency.
عضو مجلس إدارة مركز الأبحاث الوطني في كينيا وهو مركز مسؤول عن إجراء أبحاث في مجال الجريمة تشمل جنوح الأحداث.
The law punishes anyone who does so or who exploits, incites or helps a child to engage in crime or delinquency.
126 كما نصت وثيقة الخطة السابعة في الفصل الثاني عشر بقطاع الخدمات الاجتماعية والشبابية والإعلامية في سياساته على التالي
The link between social exclusion and concerns such as delinquency, drug abuse and conflict must be better reflected in policies and programme responses.
ويجب أن تبرز بصورة أفضل الروابط بين الاستبعاد الاجتماعي والشواغل من قبيل الجنوح، وإساءة استعمال المخدرات والصراع في استجابات السياسات والبرامج.
Four problem areas stand out in the national reports as particularly challenging unemployment social services (particularly health and education) urban housing and delinquency.
وهناك مشاكل أربع تطرحها التقارير الوطنية بوصفها مثيرة للتحدي بوجه خاص وهي البطالة والخدمات اﻻجتماعية )وبخاصة الصحة والتعليم( واﻹسكان الحضري وجناح اﻷحداث.
like he said no to juvenile delinquency, he said he got accepted into West Point, and they don't let delinquents in West Point.
مثلا أجاب لا على جنوح الأحداث . قال بأنه تم قبوله في ويست بوينت ، وهم لا يقبلون من لديهم تاريخ في الاحداث في ويست بوينت.
And whoso committeth a delinquency or crime , then throweth ( the blame ) thereof upon the innocent , hath burdened himself with falsehood and a flagrant crime .
ومن يكسب خطيئة ذنبا صغيرا أو إثما ذنبا كبيرا ثم يرم به بريئا منه فقد احتمل تحمل بهتانا برميه وإثما مبينا بينا بكسبه .
And whoso committeth a delinquency or crime , then throweth ( the blame ) thereof upon the innocent , hath burdened himself with falsehood and a flagrant crime .
ومن يعمل خطيئة بغير عمد ، أو يرتكب ذنب ا متعمد ا ثم يقذف بما ارتكبه نفس ا بريئة لا جناية لها ، فقد تحم ل كذب ا وذنب ا بي نا .
In the mid 1990s, the institutional and legislative framework in Lebanon was not is a position to deal with the rise in juvenile delinquency.
37 اكتسبت الجهات الفاعلة المحلية والدولية خبرة فنية في رصد العدالة الجنائية في الأحوال المتأزمة.
Henriette Haas and others, The impact of different family configurations on delinquency , British Journal of Criminology, vol. 44, No. 4 (2004), pp. 520 532.
(و) ينبغي صوغ آليات لضمان المساءلة واحترام مبدأ سيادة القانون
Today there are very many children and youths working, as can be seen in the increase in school dropout rates, street children, child prostitution and juvenile delinquency.
ويوجد اليوم أعداد كبيرة جدا من اﻷطفال والشباب الذين التحقوا بالعمل كما يستبان من تزايد معدﻻت التسرب من المدارس، واﻷطفال الذين يتسكعون في الشوارع، واﻷطفال الذين يمارسون البغاء، واﻷحداث المنحرفين.
It was emphasized that statistical indicators on problems such as unemployment, delinquency and illiteracy were needed in order to determine the degree to which minorities had been socially integrated.
وتم التأكيد على أن هناك حاجة للمؤشرات اﻻحصائية المتعلقة بمشاكل مثل البطالة والجناح واﻷمية لتحديد الدرجة التي اندمجت فيها اﻷقليات اجتماعيا.
The devastating consequences of drug abuse and the illicit trafficking in drugs are everywhere the same increased crime, more violence, more juvenile delinquency and a worsening social situation in general.
إن النتائج المدمرة ﻻساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها متماثلة في كل مكان زيادة الجريمة، وعنف متزايد، وزيادة جنوح اﻷحداث، وتردي الوضع اﻻجتماعي. بشكل عام.
240. In connection with article 5 of the Convention, members of the Committee drew the attention of the delegation to the fact that the report did not contain socio economic indicators, such as the unemployment and delinquency rates for the foreign population on the one hand, and the Norwegian population on the other.
٢٤٠ وفيما يتعلق بالمادة ٥ من اﻻتفاقية، لفت أعضاء اللجنة انتباه الوفد الى كون أن التقرير لم يتضمن مؤشرات اجتماعية اقتصادية، مثل معدﻻت البطالة والجنوح بالنسبة للسكان اﻷجانب من جهة، وبالنسبة للسكان النرويجيين من جهة أخرى.
Moreover, there are cases of young people suffering from problems related to poor health, HIV AIDS infection, drug abuse, youth delinquency and involvement in armed conflict, all at the same time.
وبالإضافة إلى ذلك، هناك حالات شباب يعانون من مشاكل متصلة بحالات صحية غير سليمة، كالإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، وإساءة استعمال المخدرات، وجنوح الأحداث، والانخراط في الصراعات المسلحة، وكل هذه المشاكل في آن واحد.
Our young people need decent work that will remove them from the risks and dangers of idleness, which include frustration, vagrancy, drug abuse, HIV AIDS infection, gang membership, violence and delinquency.
إن شبابنا بحاجة إلى فرص عمل لائقة تبعدهم عن تهديدات وأخطار العطالة التي من بينها الإحباط والتشرد وإدمان المخدرات والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والانتماء إلى العصابات والعنف وجنوح الأحداث.
Several speakers also discussed an array of initiatives relating to juvenile justice, as well as measures designed to discourage youth crime and address juvenile delinquency in a holistic and comprehensive manner.
48 وناقش عد ة متكل مين أيضا مجموعة مبادرات متعلقة بقضاء الأحداث، بالإضافة إلى تدابير مصم مة لتثبيط إجرام الشباب ومعالجة جنوح الأحداث معالجة شاملة بات باع نهج شمولي.
Hunger, poverty, inadequate access to education, gender inequality, health problems, drug abuse and delinquency were the major problems for young people that still needed to be addressed by the international community.
ولاحظ أن الجوع والفقر وعدم الحصول على التعليم بالشكل المناسب، وعدم المساواة بين الجنسين والمشاكل الصحية وإساءة استعمال المخدرات وجنوح الأحداث هي أهم المشاكل التي يظل يتعين مواجهتها من المجتمع الدولي.
Other achievements included the establishment of crisis centres for female and child victims of violence and the adoption of a law on the prevention of juvenile delinquency, child neglect and homelessness of children.
وثمة إنجازات أخرى تتضمن إنشاء مراكز للأزمات من أجل ضحايا العنف من الإناث والأطفال، واعتماد قانون بشأن منع جنوح الأحداث وإهمال الطفل والأطفال بلا مأوى.
The family institution would have to be strengthened in order to make it possible to address emerging social problems such as drug addiction, juvenile delinquency, alcoholism, child neglect and abuse, destitution and vagrancy.
وبقدر ما نعزز اﻷسرة، نكون عاملين على المكافحة الفعالة لﻵفات اﻻجتماعية الجديدة المتمثلة في إدمان المخدرات السامة، وجنوح اﻷحداث، وإدمان الكحول، وهجر اﻷطفال أو إساءة معاملتهم، وانتشار الفاقة، والتشرد.
The authorities acquired some of the toxic assets, which over time became easier to value, as a few years of data on mortgage delinquency rates allowed investors to find ways to measure the risk.
فقد استحوذت السلطات على بعض الأصول السامة ، التي أصبح تقييمها أسهل بمرور الوقت، فبات بوسع المستثمرين، بفضل بيانات بضعة أعوام عن معدلات التأخر عن سداد ديون الرهن العقاري، إيجاد طرق لقياس المخاطر.
Given how financially stretched US households are, a good part of this tax rebate may be used to pay down high credit card balances (or other unsecured consumer credit) or to postpone mortgage delinquency.
ونظرا لمدى الانتشار المالي الذي تتسم به الأسر الأميركية، فإن جزءا كبيرا من التخفيض في الضرائب قد يستخدم لتسديد الديون الائتمانية المرتفعة (أو أشكال الائتمان الاستهلاكي غير المحمي الأخرى)، أو تأجيل حبس الرهن العقاري.
The unspeakable things we witness nowadays, such as vagrancy, juvenile delinquency, the trade in children, their prostitution, pornography, the spread of drugs and AIDS, are all causes and effects of the disintegration of the family.
وما نشهده اﻵن من انتشار ظواهر التشرد، وجنوح اﻷحداث واﻻتجار باﻷطفال وتسخيرهــم للبغــاء وإنتاج المواد اﻹباحية وانتشار المخدرات ومرض اﻹيدز كلها نتائج وأسباب لتفكك اﻷسرة.
Those tools were conceived with the goal of ameliorating the difficult problems that rob young people of any chance for development, namely, hunger, poverty, unemployment, juvenile delinquency, drug addiction, HIV AIDS, gender based discrimination, conflict and marginalization.
وقد استنبطت هاتان الأداتان بهدف حل المشاكل العصيبة التي تحرم الشباب من أية فرصة للتنمية، أي، مشاكل الجوع والفقر والبطالة وجنوح الأحداث والإدمان على المخدرات وفيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والتمييز على أساس نوع الجنس والصراع والتهميش.
Almost 12,000 Catholic hospitals and other health care and preventive medicine institutions throughout the world are working to address problems related to youth at risk, including health issues, drugs, delinquency and discrimination against girls and young women.
ويعمل ما يناهز 000 12 مستشفى وغيرها من مؤسسات الرعاية الصحية والطب الوقائي الكاثوليكية، في كل أنحاء العالم، على التصدي للمشاكل التي تواجه الشباب المعرض للخطر، بما في ذلك مسائل الصحة والمخدرات والجنوح والتمييز ضد البنات والفتيات.

 

Related searches : Delinquency Management - Loan Delinquency - Delinquency Charge - Delinquency Status - Delinquency Rate - Juvenile Delinquency - Mortgage Delinquency - Delinquency Levels - Loan Delinquency Rate - Supplementary Report - Event Report - Risk Report