Translation of "debate on issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This encourages debate on sensitive issues like honour crimes. | ومن شأن هذا أن ي شجع على مناقشة بعض القضايا الحساسة، مثل جرائم الدفاع عن الشرف. |
We have dwelt on these issues during the general debate. | وقد تناولنا هذه المسائل باستفاضة خﻻل المناقشة العامة. |
Next year, we hope to have a more focused debate on key issues. | ونأمل في أن نجري العام القادم مناقشة أكثر تركيزا على المسائل الرئيسية. |
The public debate could address the following issues | ويتعين أن تعالج المناقشة العامة المسائل التالية |
I am following with interest the current debate in the General Assembly on similar issues. | وإنني أتابع باهتمام النقاش الجاري في الجمعية العامة بشأن مسائل مماثلة. |
The purpose of this draft resolution is to ensure that debate on these issues continues. | إن الغرض من مشروع القرار هذا ضمان أن تستمر المناقشة بشأن هذه المسائل. |
During the course of the debate, a broad convergence of views emerged on the following issues | وظهر من خﻻل النقاش تقارب عام في اﻵراء بشأن القضايا التالية |
C. Emerging issues for consideration The following issues for further consideration emerged from the debate | 14 وقد ظهرت القضايا التالية للبحث من واقع المناظرات |
The views of the Islamic Republic of Iran on those important issues were articulated during the general debate and the debate on the question of Palestine in this Assembly. | وقد ع رضت آراء جمهورية إيران الإسلامية بشأن تلك المسألة الهامة خلال المناقشة العامة والمناقشة المتعلقة بقضية فلسطين في الجمعية العامة. |
The debate revolves around two major issues austerity and integration. | وتدور هذه المناقشة حول قضيتين رئيسيتين التقشف والتكامل. |
The following issues for further consideration emerged from the debate | 7 برزت القضايا التالية من المناقشة وتحتاج إلى مواصلة بحثها |
The following issues for further consideration emerged from the debate | 10 برزت القضايا التالية من المناقشة وتحتاج إلى مواصلة بحثها |
The following issues for further consideration emerged from the debate | 20 والقضايا التالية المعروضة على المزيد من البحث قد ظهرت من واقع المناظرات |
The following issues for further consideration emerged from the debate | 27 وقد برزت القضايا التالية من واقع المناقشة، وهي مطروحة على بساط البحث |
Nowadays, human rights issues are the subject of heated debate. | وقد كثر الحديث، مثﻻ، عن موضوع حقوق اﻹنسان في اﻵونة اﻷخيرة. |
In addition, on 25 February 2005, the Security Council held an open debate on cross cutting issues in West Africa. | وعلاوة على ذلك، أجرى مجلس الأمن، في 25 شباط فبراير 2005، مناقشة مفتوحة عن القضايا الشاملة لعدة مجالات في غرب أفريقيا. |
All these issues have now become part of the national debate. | لقد أصبحت كل هذه القضايا الآن جزءا من الحوار الوطني. |
The Conference provoked a profound change in the population debate by placing priority on issues of human rights. | وتسبب المؤتمر في إحداث تغير كبير في مناقشة المسائل السكانية بإعطائه أولوية لقضايا حقوق الإنسان. |
National human development reports are also an important tool for generating debate on issues of concern to indigenous peoples. | 5 وتمثل التقارير الوطنية للتنمية البشرية أداة مهمة أيضا لحفز النقاش بشأن القضايا التي تهم الشعوب الأصلية. |
These issues will no doubt be further discussed during the debate on the report of the Council to the Assembly on 26 October. | ﻻ شك أن هذه المسائل ستناقش أيضا خﻻل المداوﻻت الخاصة بتقرير المجلس إلى الجمعية في ٢٦ تشرين اﻷول أكتوبر. |
Such comparative advantages are related to the promotion of a debate on international economic cooperation policy and emerging development issues. | مثل هذه المزايا المقارنة لها صلة بتعزيز الحوار حول سياسة التعاون الاقتصادي الدولي ومسائل التنمية الجديدة. |
My delegation also believes that the level of General Assembly debate on social and economic issues should be upgraded accordingly. | ويعتقد وفد بﻻدي كذلك أن مستوى المناقشة في الجمعية العامة بشأن المسائل اﻻجتماعية واﻻقتصادية ينبغي رفعه طبقا لذلك. |
These are the first skirmishes in a highly significant debate for Europe. The debate revolves around two major issues austerity and integration. | وكل هذا ليس سوى أول المناوشات في مناقشة بالغة الأهمية بالنسبة لأوروبا. وتدور هذه المناقشة حول قضيتين رئيسيتين التقشف والتكامل. |
In that context, his delegation proposed that the general debate in the Second Committee should be eliminated in order to promote debate on economic and development issues at the ministerial level. | وفي هذا الصدد يقترح وفده أن تلغى المناقشة العامة في اللجنة الثانية بغرض تشجيع مناقشة المسائل اﻻقتصادية واﻹنمائية على مستوى الوزراء. |
Promoting debate on the issues of culture, customary law and women's rights in civil society is essential to change attitudes on violence against women. | وبغية تغيير المواقف المتصلة بالعنف ضد المرأة، يتعين القيام بحفز المناقشة بشأن قضايا الثقافة، والقانون العرفي، وحقوق المرأة في المجتمع المدني. |
The debate on Security Council reform has been taking place for over 12 years now, and the issues are widely known. | ومناقشة إصلاح مجلس الأمن ما انفكت تجري منذ أكثر من 12 سنة، والمسائل معروفة على نطاق واسع. |
10. At the conclusion of the general debate the Chairman outlined the following key issues on which there was general agreement | ١٠ وفي ختام المناقشة العامة، حــدد الرئيس القضايا الرئيسية التالية التي يوجد بشأنها اتفاق عام |
This is of course a false debate, since the two issues are inseparably linked. | وهذه بطبيعة الحال مناقشة في غير محلها لارتباط القضيتين ببعضهما ارتباطا لا يقبل الانفصال. |
(d) Facilitate debate of issues and options and raise awareness through all available media | )د( تيسير مناقشة القضايا والخيارات وتعميق الوعي عن طريق كل وسائط اﻹعﻻم المتاحة |
Summits should be well prepared and provide a forum to debate today s great global issues. | ومن الأهمية بمكان أن يكون الإعداد جيدا لاجتماعات القمة وأن توفر هذه الاجتماعات منتدى لمناقشة القضايا العالمية الكبرى اليوم. |
Without agreeing the terms of the debate, it is difficult to discuss these important issues. | ودون أن نتفق بشأن شروط المناقشة، يكون من الصعب مناقشة هذه القضايا الهامة. |
Delegations participating in the open debate may wish to address some of the following issues | وقد ترغب الوفود المشاركة في المناقشة المفتوحة أن تتناول بعض المسائل التالية بالنقاش |
Hence, our debate on development issues should focus on how to faithfully carry out existing commitments based on shared responsibility and accountability, as agreed in Monterrey and Johannesburg. | ومن ثم، ينبغي أن ترك ز مناقشتنا بشأن مسائل التنمية على كيفية الوفاء بإخلاص بالتزاماتنا القائمة على أساس المشاركة في المسؤولية والمساءلة، كما اتفق عليه في مونتيري وجوهانسبرغ. |
Morell thus placed himself squarely within one of the two principal schools of thought in the policy debate on Syria (a debate that is articulated almost exclusively in geopolitical terms and ignores humanitarian issues). | وبهذا وضع موريل نفسه بشكل مباشر ضمن واحدة من المدرستين الفكريتين الرئيسيتين في المناقشة السياسية الدائرة بشأن سوريا (المناقشة التي تتبلور بشكل شبه كامل حول مصطلحات جيوسياسية وتتجاهل القضايا الإنسانية). |
After many years of debate on its programme of work, the Conference engaged itself, albeit informally, in a substantive discussion of the issues on its agenda. | فبعد مرور سنوات عديدة على مناقشة برنامج عمله، شرع المؤتمر، وإن كان بصفة غير رسمية، في مناقشة موضوعية للبنود المدرجة في جدول أعماله. |
Others, including President Barack Obama, have said that the documents don't reveal any issues that haven't already informed our public debate on Afghanistan. | وقال آخرون، ومنهم الرئيس باراك أوباما، إن الوثائق لا تكشف عن أي قضايا لم تناقش من قبل في حوارنا العام بشأن أفغانستان . |
Instead, it shows that the United Nations is a relevant, vibrant body for debate on the issues that concern all of us today. | بل تثبت أن الأمم المتحدة هي الهيئة الملائمة والحيوية لمناقشة القضايا التي تهمنا جميعا اليوم. |
The focus of the Informal Consultative Process on cross cutting and practical oceans issues makes an invaluable contribution to the annual oceans debate. | وتركيز العملية الاستشارية غير الرسمية على المسائل المتشابكة وعلى المسائل العملية المتعلقة بالمحيطات يسهم مساهمة قيمة في المناقشة السنوية عن المحيطات. |
Throughout its first half century, the Assembly has emerged as a universal forum for debate and action on development issues affecting all States. | وقد برزت الجمعية العامة طوال نصف القرن اﻷول من حياتها، كمحفل عالمي للمناقشة واتخاذ إجراءات عملية بشأن قضايا التنمية التي تؤثر على جميع الدول. |
With regard to the debate in the General Assembly on humanitarian assistance issues, it is our hope that procedures may be further streamlined. | وفيما يتعلق بمناقشة مسائل المساعدة اﻹنسانية في الجمعية العامة، يحدونا اﻷمل في أن يتسنى زيادة تبسيط اﻻجــراءات في هذا الصدد. |
The debate on the empowerment of women should be linked with the debate on sustainable development. | وينبغي الربط بين المناقشة حول تعزيز دور المرأة والمناقشة حول التنمية المستدامة. |
Such false perceptions make it even more difficult to have a reasonable debate about the issues. | والواقع أن مثل هذه التصورات الخاطئة تزيد من صعوبة إجراء مناقشة معقولة حول هذه القضايا. |
The debate was held at the University of Denver, Denver, Colorado and covered domestic policy issues. | وعقدت المناظرة في جامعة دنفر، دنفر، كولورادو وغطت قضايا السياسة الداخلية. |
The last major set of issues raised in the debate pertained to the conditions for inclusiveness. | 6 وتتعلق المجموعة الرئيسية الأخيرة من القضايا التي برزت في المناقشة بشروط الشمولية. |
The international community needs a setting where it can debate the most sensitive economic issues, including but certainly not limited to exchange rate issues. | إن المجتمع الدولي يحتاج إلى البيئة التي تسمح له بمناقشة أكثر القضايا الاقتصادية حساسية، على سبيل المثال لا الحصر، القضايا المتعلقة بأسعار الصرف. |
Related searches : Debate Issues - Debate On Whether - Touch On Issues - On Other Issues - Discussion On Issues - On Both Issues - Consulting On Issues - On All Issues - Issues On Which - On Various Issues - On Technical Issues - On Certain Issues - Tough On Issues