Translation of "de escalation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Escalation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hence, in the absence of negotiations, a unilateral withdrawal is the only meaningful step towards de escalation and stabilization. | ومن هنا ففي غياب المفاوضات أصبح الانسحاب من جانب واحد يشكل الخطوة الوحيدة المعقولة نحو تهدئة الأوضاع وتحقيق الاستقرار. |
Third escalation of expectations. | ثالثا زيادة التوقعات. |
We believe that if this were done there would be a sharp de escalation in the violence, particularly in the PWV area and in Natal. | ونعتقد أنه إذا تم ذلك، فسيحدث انخفاض حاد في العنف، ﻻ سيما في منطقة بريتوريا ويتوترزاراند فيرينغنغ وفي ناتال. |
The reductions in the numbers of deployed strategic nuclear warheads envisaged by the Treaty of Moscow represent a positive step in the process of nuclear de escalation. | وتمثل التخفيضات في أعداد الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية المنشورة، وهي التخفيضات المتوخاة في معاهدة موسكو، خطوة إيجابية في عملية الحد من التصعيد النووي. |
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation. | وعلاوة غلى ذلك فإن استخدام الأسلحة الكيميائية يدعو إلى التصعيد. |
Agreement seemed to have been reached on the need to prevent the escalation of measures and countermeasures, to prevent the de facto inequality of States from being accentuated by a de jure inequality, and to regulate in a restrictive and binding manner recourse to countermeasures. | ويبدو أن هناك اتفاقا عن ضرورة منع تصاعد التدابير والتدابير المضادة وتجنب عدم التساوي بحكم الواقع بين الدول بازدياد عدم التساوي بحكم القانون وتنظيم اللجوء إلى التدابير المضادة تنظيما تقييديا وقسريا. |
These actions constitute an escalation and are unacceptable. | ٤ زيادة قوة اﻷفراد بمدينة حﻻيب بقوة ٦٨ فرد عسكري. |
the escalation in Israeli bombardment in southern Lebanon | في جنوب لبنان |
Several factors are responsible for the cost escalation. | وهناك عوامل عديدة وراء تصعيد التكاليف. |
This escalation occurred without using weapons of mass destruction. | ولقد حدث هذا التصعيد بدون استخدام أسلحة الدمار الشامل. |
Neither side is interested in escalation or a breakdown. | ذلك أن أيا من الطرفين لا يرغب في تصعيد التوترات أو تدهور الأمور. |
We must also note the escalation in political violence. | يجب علينا أيضا أن نلحظ التصعيد في العنف السياسي. |
So what can be done? Probably the only rational way to proceed would be to acknowledge that unilateral steps on both sides can still further the cause of de escalation and ultimate reconciliation. | ماذا ينبغي أن يتم إذا ربما كان السبيل المعقول الوحيد للتقدم على مسار السلام هو أن ندرك أن الخطوات الأحادية الجانب من ق ـب ل الطرفين قد تؤدي في النهاية إلى تعزيز المحاولات الرامية إلى التهدئة والتوصل إلى التسوية النهائية. |
Comité de Superación de Jóvenes de Tabasco | لجنة الإشراف على الشباب في تاباسكو |
A few tough messages from President Richard Nixon stopped the Israelis in their tracks and enabled the Americans to start a lengthy process of de escalation that led to a number of interim agreements. | وبعد القليل من الرسائل شديدة اللهجة التي وجهها الرئيس ريتشارد نيكسون إلى إسرائيل توقف الإسرائيليون عن التقدم وتمكن الأميركيون من الشروع في عملية مطولة من التهدئة، أدت في النهاية إلى عدد من الاتفاقيات المؤقتة. |
He believes there could be an escalation of the crisis | يؤمن بإمكانية وجود تصعيد للأزمة |
In December 2009, the protests saw an escalation in violence. | وفي ديسمبر 2009، شهد المحتجون تصاعد ا في وتيرة العنف. |
Territorial disputes, in particular, can lead to a military escalation. | وقد تؤدي المنازعات المتعلقة بالأراضي، بوجه خاص، إلى تصعيد عسكري. |
(CAPES Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. | كيان تنسيق تنظيم المعلومات وإدارتها، 2003. |
(CAPES Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior. | كيان تنسيق تنظيم المعلومات وإدارتها. |
Instituto de Investigación de Zonas Desérticas de la Universidad Autónoma de San Luís Potosi | معهد بحوث المناطق الصحراوية التابع لجامعة سان لويس بوتوسي المستقلة |
Mouvement pour l'abolition de la prostitution et de la pornographie et de toutes formes de violences sexuelles et de discrimination sexistes | الجماهيرية العربية الليبية |
6. Conclusiones de la Reunión de los Ministros y Responsables de Cultura de los Paises Iberoamericanos y recomendaciones a la Tercera Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno (IBERO CC S 11). | ٦ Conclusiones de la Reunión de los Ministros y Responsables de Cultura de los Paises Iberoamericanos y recomendaciones a la Tercera Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno (IBERO CC S 11). |
Let us work together to avert the escalation of conflict situations. | ولنعمل معا لتجنب تفاقم الصراعات. |
Pantallazo de la actualización pública de Facebook de Azúcar y Sal. | لقطة شاشة من صفحة فيسبوك (سكر وملح) |
Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos | الحزب الراديكالي عبر الوطني |
Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos | الرابطة الوطنية لنوادي نساء الأعمال وصاحبات المهن الزنجيات |
Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos | غواتيمالا |
Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos | 3 اتحاد رابطات الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها (Federación de Asociaciones de Defensa y Promoción de los Derechos Humanos) (منحت مركزا استشاريا خاصا سنة 1996) |
Received Master del Instituto de Empresa de Madrid (Programa Global de Gestión de Directivos) and Licenciado en Derecho from Universidad Complutense de Madrid. | وحصل على الماجستير من معهد مدريد للتجارة ( البرنامج الشامل لإدارة الأعمال) وبكالوريوس في الحقوق من جامعة Universidad Complutense de Madrid. |
3. In the early stages of the process, the JCC shall contribute to ensuring an effective de escalation and interruption of military activities, the identification of uncontrolled military formations and the continued observance of the cease fire. | ٣ في المراحل اﻷولى من العملية تساهم لجنة التنسيق المشتركة في كفالة التخفيف بفعالية من اﻷنشطة العسكرية وتوقفها. وتحديد التشكيﻻت العسكرية غير المشمولة بالمراقبة ومواصلة مراقبة وقف إطﻻق النار. |
Des rails de chemin de fer. | ريال دى شاماند فير حسنا |
De Vil! The De Vil place! | دي فيل قصر دي فيل |
Organización de la Solidaridad de los Pueblos de Africa, Asia y América | منظمة شعوب آسيا وأفريقيا وأمريكا الﻻتينية للتضامن |
Tampoco de las certificaciones de sus nuevos maestros, del tamaño de los grupos o de las actividades extracurriculares. | أو حجم الصفوف أو المناهج الإضافية |
4 Communication from Federación de Cofradías de Pescadores de Guipúzcoa, 6 July 1994. | )٤( رسالة من اتحاد جمعيات صيادي اﻷسماك في غيبوثكوا، ٦ تموز يوليه ١٩٩٤. |
This should put a break on long run escalation of home prices. | وهذا من شأنه أن يضع حدا لتصاعد أسعار المساكن في الأمد البعيد. |
Events have shown that this policy leads to an escalation of violence. | ولقد أثبتت الأحداث أن هذه السياسة لن تؤدي إلا إلى تصعيد العنف. |
If some people have interpreted this military escalation on the Gaza Strip | إذا كان البعض قد فسر هذا التصعيد العسكري على قطاع غزة |
n Temas de Desarrollo Humano Sustenable, No. 8 (Santiago de Chile, Programa de las Naciones Unidas, Universidad de la Frontera, Ministerio de Planificación y Cooperación, 2003). | (ن) Temas de Desarollo Humano Sustenable, No. 8 (Santiago de Chile, Programa de las Naciones Unidas, Universidad de la Frontero, Ministerio de Planificacion y cooperacion 2003). |
Corporación Ciudadanía Real de Sordos de Chile | Corporación Ciudadanía Real de Sordos de Chile (شيلي) |
Organisation de défense de l'environnement au Burundi | رابطة الدفاع على البيئة في بوروندي |
Mr. Jean de Schoutheete de Tervarent (Belgium) | السيد جان دي شوتيت دي تيرفارانت )بلجيكا( |
Three. Ernest De Farge, Therese De Farge... | ارنست ديفارج)، (تريز ديفارج) ). |
Luís Vaz de Camões was the only child of Simão Vaz de Camões and wife Ana de Sá de Macedo. | لويس دي كامويس (Luís Vaz de Camões 1524 1580) كاتب وشاعر برتغالي عاش في القرن 16. |
Related searches : De-escalation Of Tensions - Cost Escalation - Dose Escalation - Escalation Rules - Tariff Escalation - Problem Escalation - Case Escalation - Escalation Approach - Call Escalation - Escalation Study - Escalation List - Escalation For - Escalation Reporting