Translation of "days notice period" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Period observers days days months months
مجموع الشهور
The following period of notice shall apply
وتنطبق فترات اﻻشعار التالية
Period troops troops days days months months
عدد الشهور مجموع اﻷفراد الشهور
Some notice, with much regret, that the programme's tone was harsher during Morsi days
بينما يبدي البعض آراءهم بحسرة أن البرنامج كان أكثر حدة في عهد مرسي
Withdrawal shall become effective 90 days after the notice is received by the depositary.
2 يصبح الانسحاب نافذ المفعول بعد 90 يوما من استلام الوديع للإشعار.
Brazilian regulations also allow the procuring entity to modify solicitation documents during the notice period and depending on the timing and content of the modifications, the notice period may be extended (see below, para. 24).
وتسمح اللوائح البرازيلية أيضا للجهة المشترية بأن تعد ل وثائق الالتماس خلال فترة الاشعار كما أنه يجوز لها، اعتمادا على توقيت ومضمون التوضيحات، تمديد فترة الاشعار (انظر الفقرة 24 أدناه).
The following decisions by a procuring entity may be appealed the invitation (within 7 days), the exclusion from participation (within 3 days), the selection of participants for auctions with a limited number of participants (within 3 days of the notice of the choice), and the award decision (within 3 days from the date of the contract award notice).
ويجوز الطعن بقرارات الجهة المشترية التالية الدعوة (خلال 7 أيام) والاستبعاد من المشاركة (خلال 3 أيام) وانتقاء المشاركين في المناقصات العلنية ذات العدد المحدود من المشاركين (خلال 3 أيام من تاريخ الاشعار بالانتقاء) وقرار الإرساء (خلال 3 أيام من تاريخ الاشعار بإرساء العقد).
Withdrawal under this article shall become effective 90 days after the notice is received by the depositary.
2 يصبح الانسحاب الذي يتم وفقا لهذه المادة نافذ المفعول بعد 90 يوما من استلام الوديع للإخطار.
During the reporting period the crossing was completely closed for 81 days and partially closed for 20 days.
وقد أغلق المعبر خلال الفترة المشمولة بالتقرير إغلاقا تاما لمدة 81 يوما وأغلق جزئيا لمدة 20 يوما.
Japan requires the private sector to hold 70 days as oil reserves, but is making the period shorter by three days to 67 days.
وتطالب اليابان القطاع الخاص بالحفاظ على مخزون من الوقود يكفي 70 يوم ا، إلا أنها قللت المدة لتصل إلى 67 يوم ا.
Now notice, in a period which is dominated by a mono polar world, you have fixed alliances
لاحظوا الآن، في مرحلة هيمن عليها عالم أحادي القطبية، هناك تحالفات ثابتة
(b) In lieu of the notice period, the Secretary General may authorize compensation calculated on the basis of the salary which the staff member would have received had the date of termination been at the end of the notice period.
)ب( بدﻻ من فترة اﻻخطار، لﻷمين العام أن يأذن بدفع تعويض محسوب على أساس المرتب الذي كان الموظف سيتقاضاه فيما لو جاء تاريخ إنهاء الخدمة في نهاية فترة اﻹخطار.
The prescribed period shall normally be 60 days unless the Council decides to provide for a longer period.
وتكون الفترة المحددة هي ٦٠ يوما في العادة ما لم يقرر المجلس تحديد فترة أطول.
If the acquisition financier registers the notice after the expiration of that period, the acquisition security right is effective against third parties from the time the notice is registered.
أما إذا سج ل ممو ل الاحتياز الإشعار بعد انقضاء تلك المدة، فإن الحق الضماني الاحتيازي يكون نافذا تجاه الأطراف الثالثة من الوقت الذي يسج ل فيه الإشعار.
May suspend a TV channel for a maximum period of 3 days
قد توقف قناة تليفزيونية لمدة أقصاها 3 أيام
The Commission normally meets annually for a period of five working days.
وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنة لمدة خمسة أيام عمل.
According to article 33 (1), the presidential campaign period is 23 days.
ووفقا للمادة 33(1)، تستغرق الحملة الرئاسية مدة 23 يوما .
The average lead time for the 2004 05 period was 118 days.
بعثة الأمم المتحدة في السودان(أ) (ب)
Its emergency employment programme generated 2,037,886 work days during the reporting period.
وأتاح برنامجها لتوفير فرص العمل في حالات الطوارئ 886 037 2 يوم عمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
The Board meets annually for a period up to five working days.
ويجتمع المجلس سنويا لمدة أقصاها خمسة أيام عمل.
The Commission normally meets biennially for a period of eight working days.
وتجتمع اللجنة عادة مرة كل سنتين، لفترة ثمانية أيام عمل.
At the year end, the average period of maturity was 11.5 days.
وفي نهاية السنة، كان متوسط أجل اﻻستحقاق ١١,٥ يوما.
I had job opportunities. The maximum period I worked was 11 days!
كان بتجيني وظائف، أقصى واحدة أشتغلت فيها حداشر يوم و بخليها،
Of the 50 consultancy days budgeted for, the requirement for the period covered 40 days of subsistence, salary and travel.
ومن أصل ٥٠ يوم عمل للخدمات اﻻستشارية مدرجة في الميزانية، تغطي احتياجات الفترة ٤٠ يوما من بدل اﻹقامة والمرتبات وتكاليف السفر.
This contract should stipulate, in any case, the number of hours to be worked, the number of leisure hours (minimum number of days off), the nature of the work, the weekly schedule, remuneration, and the period of notice.
ومن شأن هذا العقد أن ينص، في كل حالة، على عدد ساعات العمل، وعدد ساعات وقت الفراغ (الحد الأدنى لأيام العطلات)، وطبيعة العمل، والجدول الأسبوعي، والأجر، وفترة الإنذار بإنهاء العقد.
'If a woman has a discharge of her blood many days not in the time of her period, or if she has a discharge beyond the time of her period all the days of the discharge of her uncleanness shall be as in the days of her period she is unclean.
واذا كانت امرأة يسيل سيل دمها اياما كثيرة في غير وقت طمثها او اذا سال بعد طمثها فتكون كل ايام سيلان نجاستها كما في ايام طمثها. انها نجسة.
(c) A cut in pay for a period of up to seven days
(ج) الخصم من المكافأة مدة لا تتجاوز سبعة أيام
This is a sale item so the period for return is 3 days.
هذه سلعة مخفضة، لذلك مدة إرجاعها ثلاثة أيام
Then I understood this adapting that unhygienic method to manage her period days.
بعدها ادركت امرا انها تبنت أساليب غير صحيه لتتدبر شئون فترة دورتها الشهريه
A few days after she had talked to Ben Weatherstaff, Mary stopped to notice this and wondered why it was so.
توقفت ماري بضعة أيام بعد أن كانت قد تحدثت الى Weatherstaff بن لاحظت هذا وتساءل لماذا كان ذلك.
notice
إخطار
Notice
ملاحظة
Notice
بدون
The actual number of person days during the period was lower than the number of person days budgeted for mission subsistence allowance.
٦ كان العدد الفعلي ﻷيام العمل أثناء الفترة أقل من المدرج في الميزانية لبدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد البعثة.
The Hundred Days, sometimes known as the Hundred Days of Napoleon or Napoleon's Hundred Days, marked the period between Emperor Napoleon of France's return from exile on Elba to Paris on 20 March 1815 and the second restoration of King Louis XVIII on 8 July 1815 (a period of 111 days).
المائة يوم أحيان ا تعرف باسم أيام نابليون المائة وهي التي تحدد الفترة بين عودة الإمبراطور الفرنسي نابليون الأول من المنفى في إلبا إلى باريس يوم 20 مارس 1815 واستعادة الملك لويس الثامن عشر الثانية في 8 يوليو 1815 (لمدة 111 يوم ا).
The purpose here is to bring to notice, as far as possible, new information reported in the period 1999 2003.
(54) والغرض هنا هو لفت الانتباه، بقدر الإمكان، إلى معلومات جديدة أبلغت خلال الفترة 1999 2003.
Parliament settled on 28 days still the longest such period in the Western world.
ثم استقر البرلمان في النهاية على ثمانية وعشرين يوما ـ ورغم ذلك فإن هذه الفترة ت ع د المدة الأطول بين مثيلاتها في العالم الغربي.
The young are born after a gestation period of between 25 and 30 days.
تولد الصغار بعد فترة حمل تتراوح ما بين 25 إلى 30 يوم ا.
However, the checkpoint was totally or partially closed for 222 days during this period.
غير أن نقطة التفتيش أغلقت إغلاقا تاما أو جزئيا لمدة 222 خلال هذه الفترة.
An average gestational period (duration of pregnancy from the first day of the last menstrual period up to delivery) is 280 days.
يبلغ متوسط العمر الحملي (فترة الحمل بداية من اليوم الأول لآخر دورة شهرية وحتى الولادة) 280 يوم ا.
It was recommended that the time for filing a notice of appeal from a sentencing Judgement be reduced from 75 days to 30 days, for filing the appeal brief from 75 to 30 days, and for filing a response to the appeal brief from 40 to 30 days.
وأوصى الفريق بتخفيض فترة إيداع إخطارات الطعن في حكم العقوبة من 75 يوما إلى 30 يوما، وفترة إيداع مذكرات الاستئناف من 75 يوما إلى 30 يوما، وفترة إيداع الردود على مذكرات الاستئناف من 40 يوما إلى 30 يوما.
Road convoys with military escort have to be planned many days in advance and are subject to change or cancellation without prior notice.
ويتعين الترتيب للقوافل البرية التي ترافقها وحدات عسكرية قبل أيام عديدة، وهي خاضعة للتغيير أو اﻻلغاء دون اشعار سابق.
25 Days Heart chamber developing 32 Days Arms hands are developing 36 Days Beginning of the primitive vertabrae These weeks are the period of the most rapid development of the fetus.
بعد 25 يوم تطور حجرة القلب بعد 32 يوم تطور اليدين و الذراعين بعد 36 يوم نمو مستحدثات الفقاريات هذه الاسابيع هي اسابيع التطور الاسرع في الجنين
Now notice, in a period which is dominated by a mono polar world, you have fixed alliances NATO, the Warsaw Pact.
لاحظوا الآن، في مرحلة هيمن عليها عالم أحادي القطبية، هناك تحالفات ثابتة الناتو وحلف وارسو.
The Commission consists of 45 members elected for a period of four years and meets annually for a period of eight working days.
وتتكون اللجنة من ٤٥ عضوا ينتخبون لمدة أربع سنوات، وتجتمع سنويا لمدة ثمانية أيام عمل.

 

Related searches : Days Notice - Days Period - Notice Period - 30 Days Notice - Thirty Days Notice - 10 Days Notice - Clear Days Notice - 90 Days Notice - Days Advance Notice - 7 Days Notice - Days Written Notice - Days Prior Notice - Two Days Notice - 14 Days Notice