Translation of "daily benefit insurance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Benefit - translation : Daily - translation : Daily benefit insurance - translation : Insurance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Maternity benefit Under the Law On Maternity and Sickness Insurance of 6 November 1995 a person, upon leaving for the maternity leave, is granted a state social insurance benefit the maternity benefit. | 232 بموجب قانون التأمين على الأمهات وضد الأمراض الصادر في 6 تشرين الثاني نوفمبر 1995 يجوز لمن انتهت إجازة الوضع بالنسبة لها أن تحصل على إعانات الضمان الاجتماعي الحكومية، أي إعانات الأمومة. |
Data of the State Social Insurance Agency on the actual benefit amounts in 2001. | بيانات من وكالة التأمينات الاجتماعية الحكومية عن المبالغ الفعلية للإعانات عام 2001. |
Upon taking the pregnancy and childbirth leave, the person is granted a state social insurance benefit the maternity benefit if the said person is socially insured in accordance with the Law On State Social Insurance. | 322 وأثناء إجازة الحمل والولادة يحصل الشخص على إعانة اجتماعية من الدولة وهي إعانة أمومة إذا كان الشخص مؤمنا عليه في الضمان الاجتماعي وفقا لقانون التأمينات الاجتماعية الحكومي. |
The benefit is granted within 10 days' time after the State Social Insurance Agency has received the requested documents for granting the benefit. | وتمنح الإعانة خلال عشرة أيام بعد أن تتلقى الوكالة المذكورة المستندات المطلوبة. |
Even without detailed cost benefit analysis, it is clear that universal insurance coverage is vital. | حتى بدون تحليل تفصيلي للفوائد المترتبة على هذا النوع من الإنفاق، فمن الواضح أن التغطية التأمينية الشاملة تشكل أهمية عظمى. |
13.6 The only major insurance benefit scheme for most workers is the Vanuatu National Provident Fund (VNPF). | 13 6 ويمثل صندوق التكامل الوطني بفانواتو خطة الاستحقاقات التأمينية الرئيسية الوحيدة، فيما يتصل بمعظم العاملين. |
Private businesses are providing their workers with less and less in the form of defined benefit pensions, health insurance, and other forms of insurance against life s economic risks. | وأصبحت الشركات الخاصة تقدم للعاملين بها أقل القليل في هيئة معاشات تقاعد ذات فوائد محددة، وتأمين صحي، وأشكال أخرى من التأمين ضد المخاطر الاقتصادية التي تزخر بها الحياة. |
The minimum pension amount has been established the total pension amount shall not be less than the state social insurance benefit (30 LVL), at the same time, each child's share should not be less than 50 of the state social insurance benefit for. | ويتحدد الحد الأدنى لهذا المعاش كما يلي لا يكون المبلغ الإجمالي للمعاش أقل من الإعانة التي يدفعها التأمين الاجتماعي الحكومي (30 لاتس لاتفي)، وفي نفس الوقت يجب ألا تكون حصة كل طفل أقل من 50 في المائة من الإعانة التي يدفعها التأمين الاجتماعي الحكومي. |
Under the Law On Maternity and Sickness Insurance a sickness benefit is granted and paid in the amount of 80 of the insured person's monthly average insurance contribution wage. | 247 وبموجب قانون التأمين على الأمهات وضد الأمراض تدفع الإعانة في حالة المرض بمقدار 80 في المائة من متوسط الأجر الشهري الذي تحسب على أساسه اشتراكات التأمين. |
In accordance with the Law On Maternity and Sickness Insurance the maternity benefit is granted in the amount of 100 of the average insurance contribution wage of the beneficiary. | 326 وبحسب نفس القانون تكون إعانات الأمومة 100 في المائة من متوسط الأجر الذي تحسب على أساسه اشتراكات التأمينات الاجتماعية. |
Article 10 of the Law On Maternity and Sickness Insurance provides that the maternity benefit is granted in the 100 amount of the average insurance contribution wage of the beneficiary. | وفترة حساب الأجر المتوسط الذي يعتمد في اشتراكات التأمين منصوص عليه في المادتين 31 و32 من القانون. |
Any stipulation assigning a benefit of insurance of the goods in favour of the carrier is null and void. | 3 يعتبر أي نص يمنح الناقل مزية فيما يتعلق بالتأمين على البضاعة لاغيا وباطلا. |
(c) it assigns the benefit of insurance of the goods in favour of the carrier or a performing party. | (ج) يحيل لصالح الناقل أو الطرف المنف ذ مزي ة التأمين على البضاعة. |
Activities include insurance and annuities, life insurance, retirement insurance, health insurance, and property casualty insurance. | ومن أنشطة التأمين المقدمة التأمين الصحي، التأمين على الشيخوخة والتقاعد، التأمين على الحياة والتأمين على الممتلكات. |
They include the Government's universal health insurance scheme (Medicare) and its assistance for families with childcare costs (the Child Care Benefit). | وهي تشمل نظام الحكومة المتعلق بالتأمين الصحي الشامل (ميديكير) ومساعدتها للأسر التي لديها تكاليف لرعاية الأطفال (استحقاقات رعاية الطفل). |
The average insurance contribution wage for the calculation of the sickness benefit must not exceed 50 of 1 365 of the annual maximum amount of the state social insurance compulsory contribution object that was in effect on the date when the insurance case occurred. | ويجب ألا يزيد متوسط الأجر الذي تحسب على أساسه اشتراكات التأمين عند حساب إعانات المرض عن 50 في المائة من 1 365 من الحد الأقصى السنوي للاشتراكات الإجبارية في التأمين الاجتماعي الحكومي التي كانت سارية في تاريخ حدوث الواقعة التأمينية. |
I need earthquake insurance and lightning insurance and hail insurance. | أننى أحتاج لتأمين ضد الزلازل,تأمين ضد البرق و تأمين ضد البرد |
Life insurance companies, drug firms, businesses providing services for the elderly, and investors in retirement real estate would all benefit from increased longevity, while defined benefit pension plans and annuity providers would lose. | فلسوف تستفيد شركات التأمين على الحياة، وشركات الأدوية، والشركات التي تقدم الخدمات للمسنين، والمستثمرين في العقارات المخصصة للتقاعد، من الزيادة في طول الأعمار. |
This is a cash benefit equivalent in amount to 30 times the minimum general daily wage in force in the Federal District. | يعادل هذا الاستحقاق المادي 30 ضعف الأجر اليومي الأدنى العام المعمول به في منطقة العاصمة الاتحادية. |
(c) It assigns a benefit of insurance of the goods in favour of the carrier or a person mentioned in Article 14bis. | (ج) إذا كان يحيل تعويض التأمين على البضاعة لصالح الناقل أو شخص مذكور في المادة 14 مكررا. |
The sickness benefit paid is equal to 80 of the average monthly wage from which the insured person is making insurance contribution. | 243 وتكون إعانة المرض المدفوعة مساوية ﻟ 80 في المائة من متوسط الأجر الشهري الذي يدفع منه الشخص اشتراكات التأمين. |
Mogadishu has been divided into areas of control operated by individuals on a daily basis, but to the ultimate benefit of the group. | فقد قسمت مقديشو إلى مناطق خاضعة لسيطرة أفراد يديرونها على أساس يومي، لكن وفق ما يخدم المصلحة العليا للمجموعة. |
The Colombian insurance scheme costs around 164 for each person covered, or 83 for fully subsidized coverage with a less generous benefit package. | في كولومبيا، تكلف خطة التأمين حوالي 164 دولارا عن كل شخص يغطيه التأمين، أو حوالي 83 دولارا للتغطية المدعومة بالكامل ولكن مع حزمة فوائد أقل سخاء . |
Another benefit provided to civil servants is health medical insurance without gender discrimination and includes expenses for a maximum of two times delivery. | وثمة استحقاق آخر يقد م إلى المستخد مين المدنيين ويتمثل في التأمين الصحي الطبي دون تمييز على أساس نوع الجنس ويشمل النفقات التي تصل إلى حد أقصى يبلغ الضعف. |
In Latvia the maternity benefit is granted to all socially insured persons who on the date when the insurance event occurred are subject to maternity insurance, no special qualification period is set (for example, the length of the in service time or the period of social insurance contribution payments). | 236 وفي لاتفيا تمنح إعانات الأمومة لجميع المشمولين بالتأمين الاجتماعي الذين يكونون خاضعين عند حدوث الواقعة التأمينية لتأمين الأمومة، وليس هناك مدة معينة لاستحقاق تلك الإعانات (مثلا طول مدة الخدمة أو مدة دفع اشتراكات التأمين الاجتماعي). |
We will work hard for early and concrete results, since effective changes in the daily workings of the Council would benefit the entire membership. | وسنبذل جهدا جهيدا للتوصل إلى نتائج مبكرة وملموسة، إذ أن التغييرات الفعالة في الأعمال اليومية للمجلس من شأنها أن تعود بالفائدة على الأعضاء كافة. |
Quantitative indicators of maternity insurance Calculations show that in 2000 47 of all mothers who had given birth to children received a maternity benefit. | 327 وتفيد الحسابات أن 47 في المائة من جميع الأمهات الوالدات في عام 2000 حصلن على إعانة الأمومة. |
This year, the number of those who benefit from this direct type of insurance has risen, as at 30 June 1994 to 15.9 million. | كما بلغت قيمة المعاشات والتعويضات المنصرفة خﻻل العام المالي الماضي ٥,٤ بليون جنيه، استفاد منها نحو ٦,٧ مليون مواطن من أصحاب المعاشات والمستحقين عنهم. |
This project provides for the establishment of a national insurance scheme which would cover all employed or self employed persons between the ages of 16 and 65 and would include three operational branches long term benefit branch, short term benefit branch and employment injury benefit branch. | يقضي هذا المشروع باستحداث خطة وطنية للتأمين تشمل كل العاملين لدى الغير أو لدى أنفسهم فيما بين سن ١٦ و ٦٥ سنة، وتتضمن ثﻻثة أفرع تنفيذية فرع المستحقات طويلة اﻷجل، وفرع المستحقات قصيرة اﻷجل، وفرع مستحقات إصابات العمل. |
Daily | تصفح... |
Daily | يوميا |
Daily | يوميا |
Daily | يوميا event recurs by weeks |
Insurance | 4 التأمين |
Insurance | قسم التأمين |
Insurance? | التأمين |
Insurance? | أو تأمين |
Number of Daily rate Daily rate Total cost | المعــدل اليومي جنيهـات المملكة المتحدة التكلفة اﻹجمالية |
Total cost insurance per month Total cost insurance | مجمـــوع تكلفـــــة التأميـــن في الشهر )بدوﻻرات الوﻻيــات المتحـدة( |
Cash benefits and income thresholds for the Alberta Seniors Benefit program have increased, and health insurance premiums for seniors have been eliminated effective October 2004. | وقد ازدادت الاستحقاقات النقدية وارتفعت عتبة الإيرادات لبرنامج ألبرتا لاستحقاق المسنين، وأ لغيت أقساط التأمين الصحي للمسنين اعتبارا من تشرين الأول أكتوبر 2004. |
In 2001 the average number of recipients of the unemployment benefit per month was 45.5 thousand people, the average insurance contribution wage from which the unemployment benefit was calculated in 2001, was 117.61 LVL and the average unemployment benefit amount granted in 2001 was 40.55 LVL (see the table). | وفي نفس العام كان متوسط عدد الحاصلين على إعانات البطالة في الشهر هو 500 45، وكان متوسط الأجر الداخل في حساب الاشتراك في التأمين الذي تحسب على أساسه إعانة البطالة عام 2001 هو 117.61 لاتس لاتفي وكان متوسط إعانة البطالة المدفوعة عام 2001 هو 40.55 لاتس لاتفي (انظر الجدول). |
Sickness and maternity insurance occupational risks insurance invalidity and life insurance retirement, cessation of employment at an advanced age and old age insurance, and day care and social benefits insurance. | التأمين على المرض والأمومة والتأمين على مخاطر العمل والتأمين على المرض والتأمين على الحياة وتأمين التقاعد والتوقف عن العمل في سن متقدمة والتأمين على كبار السن والتأمين على الرعاية اليومية والمزايا الاجتماعية. |
Source FBH Health Insurance Bureau, RS Health Insurance Fund. | المصدر مكتب التأمين الصحي لاتحاد البوسنة والهرسك، صندوق التأمين الصحي لجمهورية صربسكا. |
Daily rate | المعدل اليومي |
Daily allowance | بدل اﻹقامة |
Related searches : Insurance Benefit - Benefit Insurance - Daily Cash Benefit - Daily Benefits Insurance - Daily Allowance Insurance - Daily Sickness Insurance - Benefit Of Insurance - Sickness Benefit Insurance - Employee Benefit Insurance - Daily Menu - Daily Job