Translation of "cultural education" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cultural - translation : Cultural education - translation : Education - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Inter cultural education The Ministry of Education implements special programmes of inter cultural education addressing | 21 تقوم وزارة التربية على تنفيذ برامج خاصة للتعليم المشترك بين الثقافات وهي موجهة نحو |
Education, leisure and cultural activities | 6 التعليم والترفيه والأنشطة الثقافية |
Education, leisure and cultural activities | 7 التعليم والأنشطة الثقافية والترفيهية |
Education, leisure and cultural activities | 7 التعليم وأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية |
Education, leisure and cultural activities | 6 الأنشطة التعليمية والترفيهية والتثقيفية |
Education, leisure and cultural activities | 6 التعليم وأوقات الفراغ والأنشطة الثقافية |
EDUCATION, TRAINING, LEISURE AND CULTURAL ACTIVITIES | (أ) دور الحضانة الملحقة |
The national policy in cultural education is implemented by the National Centre of Cultural Education that is subordinated to the MC. | 641 ويتولى المركز القومي للتعليم الثقافي تطبيق السياسة القومية في هذا المجال، وهو خاضع لإشراف وزارة الثقافة. |
EDUCATION, TRAINING, LEISURE AND CULTURAL ACTIVITIES 206 271 50 | سابعا التعليم والتدريب وأوقات الفراغ والنشاط الثقافي 206 271 49 |
(f) Social and cultural rights, including health and education | )و( الحقوق اﻻجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في الصحة وفي التعليم |
These would be used for education, cultural tourism, etc. | وسيتم استعمالها في التعليم، والسياحة الثقافية، إلخ. |
The tasks of the said Centre are to coordinate school management, pedagogical and methodological work at all institutions of cultural education, to coordinate the development of cultural education in regions, to coordinate the provision of the state support to studies for acquiring art education and cultural education abroad etc. | ومهام هذا المركز هي تنسيق إدارة المراكز وتنسيق العمل البيداغوجي والمنهاجي في جميع مؤسسات التعليم الثقافي، وتنسيق تطوير التعليم الثقافي مختلف الأقاليم، وتنسيق تقديم الدعم من الدولة لدراسات الحصول على تعليم في مجال الفنون والثقافة في خارج البلاد. |
), Encyclopedia of the social and cultural foundations of education (pp. | )، موسوعة من الأسس الاجتماعية والثقافية التربية والتعليم (ص 177 179). |
I think our country needs more education, social and cultural development. | وأعتقد أن بلادنا تحتاج أكثر من التعليم، التنمية الاجتماعية والثقافية. |
Build capacities in cultural areas through education and training in the arts, arts administration, heritage management and cultural entrepreneurship. | بناء القدرات الثقافية من خلال التعليم والتدريب في مجالات الفنون، والإدارة الفنية، وإدارة التراث، وإدارة المشاريع الثقافية. |
Indigenous people require not merely education, but education which is suited to their specific cultural and social characteristics. | فالشعوب الأصلية ليست بحاجة إلى أي تعليم، وإنما إلى تعليم يناسب خصائصها الثقافية والاجتماعية المحددة. |
In Latvia, there are 136 municipal institutions of cultural education having 18,593 students. | 639 وفي لاتفيا توجد 136 مؤسسة بلدية للتعليم الثقافي بها 593 18 طالبا . |
Support programs that eliminate the social, cultural, and economic barriers to girls' education. | دعم البرامج الرامية إلى القضاء على العقبات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية التي تحول دون تعليم الفتيات. |
No less important for development are education and cultural, scientific and technical training. | ومما له نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة للتنمية هو التعليم والتدريب الثقافي والعلمي والتقني. |
An oral presentation focused on cultural rights and the right to education in Turkey. | وتركزت إحدى المداخلات الشفوية أيضا على الحقوق الثقافية والحق في التعليم بتركيا. |
(j) The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) basic and adult education. | )ي( منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( التعليم اﻷساسي وتعليم الراشدين. |
6. United Nations Educational, Education and eradication of Scientific and Cultural illiteracy Organization (UNESCO) | ٦ منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( التعليم ومحو اﻷمية |
On a cultural level education holds a sacred status much like that of religion. | المستوى التعليمي الثقافي يحمل مكانة مقدسة ممثالة لمكانة الدين. |
The programme includes general education, teacher education and technical vocational education and training for Palestine refugee children and youth, in accordance with their needs, identity and cultural heritage. | ويوفر البرنامج التعليم العام والتعليم الخاص للمعلمين والتعليم والتدريب التقني والمهني للأطفال والشباب من اللاجئين الفلسطينيين وفقا لاحتياجاتهم وهويتهم وتراثهم الثقافي. |
The cultural right that was directly covered by a mandate was the right to education. | والحق الثقافي الذي كان موضوع ولاية مباشرة هو الحق في التعليم. |
cc 1. Ministry of Culture and Education, Institute for the Protection of Cultural Monuments, Zagreb | التوزيع ١ وزارة الثقافة والتعليم، معهد حماية اﻵثار الثقافية، زغرب |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) provided technical assistance in specific areas including the Education for All initiative, technical and vocational education and training, early childhood education, teacher training, adult literacy, inclusive education and higher education. | وقدمت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) مساعدة تقنية في مجالات محددة تشمل مبادرة التعليم للجميع، والتعليم والتدريب الفنيين والمهنيين، وتربية الطفولة المبكرة، وتدريب المعلمين، ومحو الأمية للكبار، والتعليم المستوعب للجميع، والتعليم العالي. |
Improve the quality of human development in Indonesia through education, health, social, cultural and sports programs. | تحسين نوعية التنمية البشرية في إندونيسيا خلال برامج التعليم والصحة والاجتماعية والثقافية والرياضية. |
Recognition of and respect for cultural and linguistic diversity presented challenges in the area of education. | 11 وأردفت قائلة إن الاعتراف بالتنوع الثقافي واللغوي واحترامه يطرح تحديات في مجال التعليم. |
The Government believes that education is a powerful tool to effect change in socio cultural patterns. | وترى الحكومة أن التعليم أداة قوية لإحداث تغيير في الأنماط الثقافية الاجتماعية. |
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) recognizes seven levels of education in its International Standard Classification of Education system (ISCED, from Level 0 (pre primary education) through Level 6 (second stage of tertiary education). | تفصح منظمة الأمم المتحدة التربوية والثقافية والعلمية (يونسكو) عن سبعة مستويات للتعلم في تصنيف مستواه الدولي من نظام التعليم ( أي اس سي اي دي ) من ادنى مستوى ( تعليم قبل اساسي) خلال المستوى السادس (مرحلة ثانية من التعليم الثلاثي). |
(e) To further promote sport and physical education, on the basis of locally assessed needs, as a tool for health, education, social and cultural development | (ﻫ) المضي قدما في تعزيز الرياضة والتربية البدنية بناء على الاحتياجات المقيمة محليا كأداة للنهوض بالصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية والثقافية |
It also detailed economic, cultural and social rights such as the rights to work, education, and participation in the cultural life of one apos s own community. | ويتناول بالتفصيل أيضا الحقوق اﻻقتصادية والثقافية واﻻجتماعية مثل الحق في العمل والتعليم والمشاركة في الحياة الثقافية للمجتمع الذي ينتمي المرء إليه. |
More and more we work on housing, education, and health in partnership with social and cultural institutions. | واليوم يتزايد عملنا في مجالات الإسكان والتعليم والصحة، بالشراكة مع المؤسسات الاجتماعية والثقافية. |
Besides serving as physical education, social, political and cultural organizations for German immigrants, Turners were also active in the American public education and the labor movements. | وبالإضافة إلى عملهم في التربية البدنية، والتنظيم السياسي والاجتماعي والثقافي للمهاجرين الألمان، وكان التورنرز أيضا نشطين في مجال التعليم العام الاميركي والحركات العمالية. |
On education, a speaker expressed support for UNICEF efforts to improve the quality of education and suggested further cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in achieving universal primary education. | 309 وأعرب أحد المتكلمين فيما يتعلق بالتعليم، عن تأييدة للجهود التي تبذلها اليونيسيف لتحسين نوعية التعليم واقترح زيادة التعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لتحقيق تعميم التعليم الإبتدائي. |
(a) The right to education is a key instrument for achieving equitable development and respect for cultural diversity. | (أ) الحق في التعليم وسيلة أساسية لتحقيق التنمية المتكافئة واحترام التنوع الثقافي. |
33 United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. Women and management in higher education, A good practice handbook. | (33) منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، المرأة والإدارة في التعليم العالي، دليل للممارسات الجيدة. |
Shortfalls in the amount and type of education contribute to an anti entrepreneurial cultural orientation in many countries. | ومن شأن أوجه النقص في كمية التعليم ونوعه أن تسهم في إيجاد توجه ثقافي مناهض لمباشرة اﻷعمال الحرة في كثير من البلدان. |
The major causes of the phenomenon prostitution is poverty, degradation of socio cultural values and mores, cultural alienation, unemployment, lack of education in children out of children, growing consumerism, and negative cultural practices, to mention but a few. | والأسباب الرئيسية لظاهرة البغاء هي الفقر وتدهور القيم والأعراف الاجتماعية الثقافية والاغتراب الثقافي والبطالة وانعدام سبل تعلم الأطفال من أقرانهم، وتنامي النـزعات الاستهلاكية، والممارسات الثقافية السلبية، وهذا على سبيل المثال لا الحصر. |
(e) To further promote sport and physical education, on the basis of locally assessed needs, as a tool for health, education, social and cultural development and environmental sustainability | (ﻫ) مواصلة تعزيز الرياضة والتربية البدنية استنادا إلى الاحتياجات التي يتم تقييمها محليا كوسيلة للنهوض بالصحة والتعليم والتنمية الاجتماعية والثقافية والاستدامة البيئية |
Women enjoyed equal rights in the political, economic, cultural and labour spheres and benefited from education beyond the secondary level as well as free education and health care. | وتتمتع المرأة بالحقوق المتساوية في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والعمالية وتستفيد من التعليم في المراحل التي تتجاوز المرحلة الثانوية، فضلا عن التعليم المجاني والرعاية الصحية المجانية. |
In addition to the discrimination factor that characterized colonial education in Africa, there are also socio cultural factors including traditional education, which quite invariably contribute to lack of freedom and possibilities of women's access to education. | وبالإضافة إلى عامل التمييز الذي اتسم به التعليم الاستعماري في أفريقيا، هناك أيضا عوامل اجتماعية ثقافية تشمل التعليم التقليدي الذي يسهم في الغالب الأعم في انعدام الحريات وضآلة فرص المرأة في الحصول على التعليم. |
Above all, it should develop a public education programme to counter cultural handicaps and stereotypes and practices like polygamy. | ويجب عليها قبل كل شيء أن تضع نظاما تعليميا عاما يتصدى للعقبات الثقافية، والقوالب النمطية، وممارسات أخرى مثل تعدد الزوجات. |
Overall, the education level of girls was lower than that of boys mainly due to economic and cultural factors. | وبوجه عام، كان مستوى تعليم البنات منخفضا عنه بالنسبة للبنين، ويرجع ذلك أساسا إلى عوامل اقتصادية وثقافية. |
Related searches : Cross Cultural Education - Cultural Appropriation - Cultural Industries - Cultural Expression - Cultural Policy - Cultural Center - Cultural Sites - Cultural Group - Cultural Policies - Cultural Tourism - Cultural Skills - Cultural Scene