Translation of "criminal code act" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Code - translation : Criminal - translation : Criminal code act - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
1988 Chairman, Committee for the Unification and Reform of the Criminal Code, Penal Code, Criminal Procedure Act and Criminal Procedure Code. | ١٩٨٨ رئيس، لجنة توحيد وإصﻻح القانون الجنائي، وقانون العقوبات، وقانون اﻹجراءات الجنائية، ومدونة اﻹجراءات الجنائية. |
(b) The amendments to the Family Act, the Criminal Code and the Criminal Procedure Act in 2003 | (ب) تعديلات قانون الأسرة، والقانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية في عام 2003 |
Under section 6A of the Crimes (Biological Weapons) Act, Chapter 2 of the Criminal Code Act 1995 (the Criminal Code) applies in relation to these offences. | وبموجب المادة 6 ألف من قانون الجرائم (الأسلحة البيولوجية)، ينطبق الفصل 2 من قانون عام 1995 المتعلق بالقانون الجنائي (القانون الجنائي) فيما يتصل بهذه الجرائم. |
The package includes a transitional criminal code, a transitional code of criminal procedure, a transitional detention act and a model transitional police directive. | وتشمل المجموعة مدونة قانونية جنائية انتقالية ومدونة قانونية انتقالية للاجراءات الجنائية، وقانون انتقالي للاحتجاز، ونموذج توجيه انتقالي للشرطة. |
Domestic violence was sanctioned as a criminal act under the Criminal Code, and the procedure followed was therefore a criminal one. | وأشارت إلى أن العنف المنزلي يخضع للعقاب بوصفه فعلا جرميا بموجب القانون الجنائي، ولهذا فإن الإجراء المتبع بشأنه إجراء جنائي. |
Entries 2 and 57 replace Act No. 88 by article 91 of the Criminal Code . | الفقرتان 2 و57 يستعاض عن القانون رقم 88 ب المادة 91 من قانون العقوبات . |
In the Criminal Code, that act is punished by a large fine, seizure or incarceration. | ويعاق ب في القانون الجنائي على هذا الفعل بغرامة كبيرة أو بالحجز أو الحبس. |
Act No. 537 2004 amending the Criminal Code entered into force on 22 October 2004. | القانون رقم 537 2004 الذي يعدل القانون الجنائي والذي دخل حيز النفاذ في 22 تشرين الأول أكتوبر 2004. |
(a) The new Public Defenders Act introduces amendments and reforms into the Penal Code, the Code of Criminal Procedure and the Act organizing the Public Prosecutor apos s Office. | )أ( قانون المحامي العام الجديد ويدخل تعديﻻت واصﻻحات على قانون العقوبات وقانون اﻻجراءات الجنائية والقانون المنظم لمكتب المدعي العام. |
The Criminal Code | القانون الجنائي |
Criminal Procedure Code | قانون الإجراءات الجنائية |
8. Accordingly, the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia penalizes presentation of pornographic material as a criminal act (art. 252). | ٨ وتبعا لذلك، فإن قانون العقوبات لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية يعاقب على عرض المواد اﻹباحية باعتباره فعﻻ جرميا )المادة ٢٥٢(. |
Chapter 2 (other than Part 2.5) of the Criminal Code applies to all offences against this Act. | الفصل 2 (خلاف الجزء 2 5) من القانون الجنائي ينطبق على كل الجرائم المخلة بهذا القانون. |
It is important that an illegal act committed by a person is prescribed by the Criminal Code. | فالمهم هو أن القانون الجنائي ينص على توصيف الفعل غير المشروع المرتكب من قبل شخص ما. |
The Criminal Code Amendment (Trafficking in Persons Offences) Act 2005 came into effect on 3 August 2005. | دخل قانون تعديل القانون الجنائي (جرائم الاتجار بالأشخاص) لعام 2005 حيز النفاذ في 3 آب أغسطس 2005. |
2. As regards protection under law, the Criminal Code of the Federal Republic of Yugoslavia defines procurement as a criminal act (art. 251). | ٢ وفيما يتعلق بالحماية في ظل القانون، فإن قانون العقوبات لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية يعرف القوادة بأنها فعل جرمي )المادة ٢٥١(. |
(e) Amendments of the Criminal Code, Code of Criminal Procedure, Civil Code, and other laws as may be necessary | (هـ) تعديل المدونة الجنائية ومدونة الإجراءات الجنائية والمدونة المدنية وغيرها من القوانين عند الاقتضاء |
Anyone who commits such an act shall be subject to the criminal penalties prescribed, inter alia, in the Penal Code and other criminal laws. | وإن أي شخص يرتكب مثل هذه الأفعال سيكون خاضعا للجزاءات الجنائية المنصوص عليها في قانون العقوبات والقوانين الجنائية الأخرى دونما استثناء. |
The previous Criminal Code defines homosexuality as a criminal offence, while the new Criminal Code eliminates such a stipulation. | 65 ويعر ف القانون الجنائي السابق المثلية الجنسية بوصفها فعلا إجراميا ، بينما يخلو القانون الجنائي الجديد من هذا النص. |
Moreover, the means of electronic surveillance can also be used in criminal proceedings according to Act No. 141 1961 Coll. on Criminal Proceedings (Code of Criminal Procedure) as amended. | وفضلا عن ذلك، يمكن أيضا استخدام وسائل المراقبة الإلكترونية في الإجراءات الجنائية وفقا للقانون رقم 141 1966 (Coll) في الإجراءات الجنائية (قانون الإجراءات الجنائية) بصيغته المعدلة. |
(6) The Committee welcomes the adoption and or the amendment of legislation relevant to the protection and implementation of human rights, inter alia, the Criminal Code, the Code of Criminal Procedure, the Code of Police Ethics and the Equal Opportunities Act. | (6) وترحب اللجنة باعتماد و أو تعديل التشريعات المتعلقة بحماية وإعمال حقوق الإنسان، ومنها القانون الجنائي، وقانون الإجراءات الجنائية، وقانون أخلاقيات قوات الشرطة وقانون تكافؤ الفرص. |
To reinforce its criminal justice system, it had enacted a new criminal code and a new code of criminal procedure. | كما أنه سن قانونا جنائيا جديدا وقانونا جديدا للإجراءات الجنائية تعزيزا لنظام العدالة الجنائية القائم فيه. |
Federal Code of Criminal Procedure | القانون الاتحادي للإجراءات الجنائية |
Annex 1 The Criminal Code | المرفق 1 القانون الجنائي |
By the provision of Paragraph 4 of Article 38 of the RA Criminal Code, the recruitment act itself would be considered as an act of incitement to carry out a terrorist or other criminal act, as the aim of recruitment is the involvement of persons in the commission of a criminal act. | وبموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 38 من القانون الجنائي، يعتبر فعل التجنيد في حد ذاته تحريضا على تنفيذ عمل إرهابي أو فعل إجرامي آخر، نظرا إلى أن الهدف من وراء التجنيد يكمن في إشراك أشخاص في ارتكاب فعل إجرامي. |
Changes had also been made to the Code of Criminal Procedure and the Hindu Succession Act to empower women further. | وأدخلت تغييرات أخرى أيضا على قانون أصول المرافعات الجنائية وقانون الوراثة الهندوسية لزيادة تمكين المرأة. |
At present, the offence of rape under the Criminal Code is limited to an act committed by men against women. | إذ أن جريمة الاغتصاب الواردة حاليا في القانون الجنائي تقتصر على عمل يرتكبه الرجل ضد المرأة. |
Penal Code Act (Cap 135) | قانون العقوبات (الباب 135) |
Relevant Federal legislation includes the Quarantine Act 1908, the Crimes Act (Biological Weapons)1976, the Chemical Weapons (Prohibition) Act 1994, the Weapons of Mass Destruction (Prevention of Proliferation) Act 1995, the Criminal Code, and the Customs Act 1901. | وتشمل التشريعات الاتحادية ذات الصلة قانون الحجر الصحي لعام 1908 والقانون الجنائي (الأسلحة البيولوجية) لعام 1976 وقانون (حظر) الأسلحة الكيميائية لعام 1994 وقانون (منع انتشار) أسلحة الدمار الشامل لعام 1995 والقانون الجنائي وقانون الجمارك لعام 1901. |
(g) Harmonization unification of the criminal code and the penal code | (ز) مواءمة توحيد القانون الجنائي وقانون العقوبات |
Also pending are the proposed new criminal code, code of criminal procedure and prison act, despite the fact that the draft codes were submitted to the Legislative Assembly in May 1994 and the prison bill in June. | وهذه هي حال مشاريع القوانين المتعلقة بالجنايات واﻹجراءات الجنائية والسجون، وذلك رغم أن مشاريع القوانين المتعلقة بالمجالين اﻷولين قد عرضت على الجمعية التشريعية خﻻل الشهر الماضي، بينما عرضت مشاريع القوانين المتعلقة بالمجال الثالث خﻻل شهر حزيران يونيه. |
The current Criminal Code lays down that | 9 وينص القانون الجنائي الحالي على ما يلي |
Adoption by the de facto Abkhaz Parliament of the long overdue criminal code and criminal procedure code was further delayed. | كما تأخر من جديد اعتماد القانون الجنائي ومدونة الإجراءات الجنائية من قبل البرلمان الأبخازي القائم بحكم الواقع. |
(20) The Committee is concerned that the Criminal Code permits any serious attack using violence to be classed as a terrorist act. | (20) وتعرب اللجنة عن قلقها لكون القانون الجنائي يجيز تصنيف أي اعتداء شديد باللجوء إلى العنف بأنه يشكل عملا إرهابيا . |
15. System of administrative detention promulgate, with the appropriate contents, the new Code of Criminal Procedure and repeal the 1886 Police Act. | ٥١ نظام اﻻحتجاز اﻹداري إصدار قانون اﻹجراءات الجنائية الجديد بمضمون مناسب وإلغاء قانــون الشرطة لسنة ١٨٨٦. |
Suppression of the financing of terrorism Criminalization of this act is included under the provision on the preparation of the criminal offence in the amended Criminal Code (Art. 7 collection of funds for a terrorist act means preparation for a criminal offence and Art. 10 provisions of funds for a terrorist act or procuring the means to aid this act). | قمع تمويل الإرهاب تجريم هذا الفعل مدرج في إطار النص بشأن التحضير للجريمة في قانون العقوبات المعدل (المادة 7 جمع الأموال لعمل إرهابي يعني التحضير لجريمة، والمادة 10 توفير الأموال لعمل إرهابي أو الحصول على وسائل مساعدة هذا العمل). |
More recently, UNODC has been involved in reviewing a set of comprehensive draft model codes for post conflict criminal justice, known as the transitional codes. The package includes a transitional criminal code, a transitional code of criminal procedure, a transitional detention act and a model transitional police directive. | وينبغي أن يتجسد ذلك في سياسات للأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، وأن تعطى لـه أولوية في السياسات الطويلة الأجل والتمويل على المدى الطويل. |
Children's and Adolescents' Code, Young Persons Act. | 3 قانون الطفولة والمراهقة، قانون الشباب. |
According to the new Article on Financing of Terrorism (Article 217) amended into to the Criminal Code, any person who finances an execution of terrorist act is subject to criminal liability. | ووفقا للمادة الجديدة المتعلقة بتمويل الإرهاب (المادة 217) كما عدلت في القانون الجنائي، يخضع للمسؤولية الجنائية كل من قام بتمويل ارتكاب عمل إرهابي. |
Sub section (3.73) (3.75) of the Criminal Code. | (4) المادة الفرعية (3 73) إلى (3 75) من القانون الجنائي. |
Violation of section 34 of the criminal code. | انتهاك للقانون رقم 34 فى القطاع |
Criminal Procedure and the prison act | الجنائية وقانون السجون |
I don't mean any criminal act. | أنا لا أقصد أي عمل إجرامي. |
Criminal liability of legal persons will be provided for in the recodified Criminal Code. | سيجري النص على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في القانون الجنائي عند إعادة تدوينه. |
Chapter 2 of the Criminal Code sets out the general principles of criminal responsibility. | يحدد الفصل 2 من القانون الجنائي المبادئ العامة للمسؤولية الجنائية. |
Related searches : Criminal Code - Criminal Act - Criminal Procedural Code - Criminal Procedure Code - German Criminal Code - Austrian Criminal Code - Swiss Criminal Code - Criminal Code Amendment - Criminal Executive Code - Criminal Evidence Act - A Criminal Act - Criminal Justice Act - Criminal Procedure Act