Translation of "court judgment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
IV. Judgment of the Court, 29 June 1993 . 61 | الرابع Judgment of the Court 29 June 1993 |
A judgment by the Peshawar High Court has outlawed such instances. | وقد حر م حكم صادر عن المحكمة العالمية في بشاور هذه الحالات. |
Judgment of 15 July 1964, Case 6 64, European Court Reports (1964), p. 585. | الحكم الصادر في 15 تموز يوليه 1964، القضية 6 64، تقارير المحكمة الأوروبية (1964) ص 585. |
Judgment of 15 July 1964, Case 6 64, European Court Reports (1964), p. 585. | () الحكم المؤرخ 15 تموز يوليه 1964، القضية 6 64، European Court Reports (1964)، الصفحة 585. |
He was interviewed by TVNZ on 8 August 2006 about the Court of Appeal judgment. | وقد تمت استضافته في شبكة TVNZ في الثامن من أغسطس عام 2006 حول الحكم الصادر عن محكمة الاستئناف. |
As indicated above, the Court delivered its Judgment in this case on 3 February 1994. | كما ذكر أعﻻه، نطقت المحكمة بحكمها في هذه القضية في ٣ شباط فبراير ١٩٩٤. |
The court refused the applications of the defendant to set aside the judgment enforcing the award. | ورفضت المحكمة طلب المدعى عليه بإلغاء الحكم المنفذ لقرار التحكيم. |
1. A default judgment shall not be rendered against a State unless the court has found that | 1 لا يجوز إصدار حكم غيابي ضـد دولة ما إلا إذا وجدت المحكمة أنــه |
Ultra Violet on a recent court judgment that rules that a working woman is a housewife first . | كتبت ألترا فايولت حول حكم قضائي يقضي بأن المرأة العاملة ربة منزل أولا . |
The Court relied on the same constitutional doctrines and conceptions of sovereignty elaborated in its Maastricht judgment. | واعتمدت المحكمة على نفس المبادئ والمفاهيم الدستورية المتعلقة بالسيادة والموضحة في حكمها بشأن ماستريخت. |
The judgment is likely to be appealed to the Supreme Court by one side or the other. | من المرجح أن ي طع ن في الحكم أمام المحكمة العليا من ق ب ل جانب أو آخر. |
Judgment of 26 February 1986, Case 175 84, European Court Reports (1986), p. 753 at p. 768, para. | () الحكم المؤرخ 26 شباط فبراير 1986، القضية 175 84، European Court Reports (1986)، الصفحة 753 والصفحة 768، الفقرة 23. |
So the time actually taken by the Court for deliberation and drafting of a judgment is relatively short. | وهكذا فإن الوقت الفعلي الذي تستغرقه المحكمة للتداول وصياغة الحكم يعد قصيرا نسبيا. |
On 26 February 1990, the appeal against the judgment was rejected by the Court of Appeal of Barbados. | وفي ٢٦ شباط فبراير ١٩٩٠، رفضت محكمة بربادوس لﻻستئناف دعوى استئناف الحكم. وطلبت شركة س. |
Judgment of 30 September 1987, Case 12 86, European Court Reports (1987), p. 3719 at p. 3751 (recital 11). | () الحكم المؤرخ 30 أيلول سبتمبر 1987، القضية 12 86، European Court Reports (1987), p. |
(d) Expeditious consideration of the case by a specialized juvenile court, with the possibility of the judgment being contested by a higher court, once the child is convicted. | (د) سرعة البت في القضية من محكمة خاصة بالأطفال، وإمكان الطعن في الحكم أمام محكمة أعلى، حال إدانته. |
Judgment of 28 April 1998, Case T 184 95, European Court Reports (1998 II), p. 667 at p. 694, para. | () الحكم المؤرخ 28 نيسان أبريل 1998، القضية T 184 95 (European Court Reports (1998 II)، الصفحة 667 والصفحة 694، الفقرة 73. |
On 3 February 1994, the Court delivered its Judgment in the case concerning the Territorial Dispute (Libyan Arab Jamahiriya Chad). | ٥٥ وفي ٣ شباط فبراير ١٩٩٤، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالنزاع اﻹقليمي )الجماهيرية العربية الليبية تشاد(. |
11.8 In this context, counsel quotes from the judgment of the European Court of Human Rights in the Soering case | ١١ ٨ وفي هذا السياق، يستشهد المحامي بحكم المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻻنسان في قضية سويرنغ الذي جاء فيه ما يلي |
This is an important legal basis for fair judgment by Court on division of properties in divorce cases in recent years. | وكان هذا أساسا قانونيا هاما للحكم العادل من جانب المحكمة عند تقسيم الممتلكات في قضايا الطلاق في السنوات الأخيرة. |
In its judgment in the North Sea Continental Shelf cases, the International Court of Justice also refers to the Truman Proclamation | 134 وفي قضية الجرف القاري لبحر الشمال، تشير محكمة العدل الدولية أيضا إلى إعلان ترومان() |
Follow up action taken on the Judgment of the Court in the case concerning the Territorial Dispute (Libyan Arab Jamahiriya Chad) | اجراءات المتابعة المتخذة بشأن حكم المحكمة في القضية المتعلقة بالنزاع اﻻقليمي )الجماهيرية العربية الليبية تشاد(. |
On 3 February 1994 the International Court of Justice in its Judgment put an end to this 20 year old conflict. | إن محكمة العدل الدولية بحكمها الصادر في ٣ شباط فبراير ١٩٩٤ وضعت نهاية لهذا الصراع الــذي دام ٢٠ سنـــة. |
In order to uphold the sanctity of the law, she told the court, I am willing to accept and calmly face whatever judgment I am given, and I also expect a fair and just judgment. | فقالت للمحكمة من أجل إعلاء حرمة القانون، فأنا على استعداد لتقبل أي حكم يصدر في حقها والتعامل معه بكل هدوء، وأنا أتوقع أيضا حكما منصفا وعادلا . |
In the Bosnia and Herzegovina v. Serbia and Montenegro case the International Court of Justice presented its judgment on 26 February 2007. | في حالة البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود قدمت محكمة العدل الدولية حكمها في 26 فبراير 2007. |
Default judgment | الحكم الغيابي |
Bad judgment. | حكم سيء. |
O judgment! | واأسفاهعلىقدرةالتمييز! |
Then it happens at the level of judgment. 2) Judgment | ثم ينتقل الانحراف إلى مستوى الحكم العقلي |
The High Court applied in its judgment the Singapore Electronic Transactions Act (ETA), which adopts the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce (MLEC). | وطبقت المحكمة العليا في حكمها قانون المعاملات الإلكترونية السنغافوري، الذي يستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية (القانون النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية). |
Judgment of 2 March 1994, Case C 316 91, European Court Reports (1994), p. I 625 at pp. I 660 661 (recital 29). | الحكم الصادر في 2 آذار مارس 1994 في القضية C 316 91، تقارير المحكمة الأوروبية (1994) ص 1 625 الصفحتان 1 660 661 (الحيثيات 29). |
Judgment of 2 March 1994, Case C 316 91, European Court Reports (1994), p. I 625 at pp. I 660 661 (recital 29). | () الحكم المؤرخ 2 آذار مارس 1994، القضية C 316 91، European Court Reports (1994), p. I 625 at pp. |
You passed judgment. | اترك لك الحكم. |
What the court should not do is order the hospital to continue to care for Golubchuk against the better judgment of its health care professionals. | أما ما لا ينبغي على المحكمة أن تفعله فهو أن تأمر المستشفى بالاستمرار في رعاية غولوبتشك ضد الرأي المهني للأطباء المحترفين المسئولين عن علاجه. |
Finally, on 12 July 2005, the Chamber of the Court formed to deal with the case concerning the Frontier Dispute (Benin Niger) rendered its Judgment. | وأخيرا، في 12 تموز يوليه 2005، أصدرت دائرة المحكمة التي تشك لت بشأن قضية النزاع الحدودي (بنن النيجر) حكمها. |
The Court, in its Judgment, divided the area of the overlapping claims into three zones and drew the delimitation line in each of these zones. | وقسمت المحكمة، في حكمها، القطاع الذي تتداخل بشأنه المطالبات الى ثﻻث مناطق، ورسمت خط الحدود لكل منطقة من هذه المناطق. |
the agreement on the implementation of the Judgment of the International Court of Justice concerning the territorial dispute between Chad and the Libyan Arab Jamahiriya | تقرير اﻷمين العام عن اﻻتفاق المتعلق بتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية بخصوص النزاع اﻹقليمي بين تشاد والجماهيرية العربية الليبية (S 1994 512) |
It is the solemn judgment of this court that Rebecca of York be pronounced a witch infected with satanic powers and guilty of demoniacal arts. | إنه الحكم الرسمى لهذه المحكمة أن ربيكا من يورك وجدت ساحرة مصابة بالقوى الشيطانية و مذنبة بالفنون الشيطانية |
Others were of the view that the Commission had gone beyond the judgment in that case by dealing with matters not specifically addressed by the Court. | وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن اللجنة قد تجاوزت نطاق الحكم الصادر في تلك القضية بتناولها لمسائل لم تتناولها المحكمة تحديدا. |
In this case, Mrs Myburgh appealed to the High Court against a judgment that she pay N 115 927, 92 to the Commercial Bank of Namibia. | وفي هذه القضية استأنفت السيدة مايبورج إلى المحكمة العليا قرار المحكمة الابتدائية بأن تقوم هي بدفع مبلغ 927.92 115 دولارا ناميبيا للبنك التجاري في ناميبيا. |
The court rejected the application of the first defendant to set aside the leave to enforce the award as a judgment which had been granted initially. | هونغ كونغ، المحكمة العليا لمنطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة، المحكمة الابتدائية (القاضي بوريل) |
The Security Council apos s decision to establish UNASOG is a good example of the United Nations helping parties to implement a Judgment of the Court. | إن قرار مجلس اﻷمن بإنشاء فريق المراقبين يعد مثاﻻ طيبا على معاونة اﻷمم المتحدة للطرفين على تنفيذ حكم المحكمة. |
Clearly, judgment is required. | من الواضح أن الحكمة مطلوبة. |
Judgment in Phnom Penh | الحكم في بيانه منه |
Judgment will take place . | وإن الدين الجزاء بعد الحساب لواقع لا محالة . |
Related searches : Value Judgment - Enter Judgment - Judgment Creditor - Engineering Judgment - Expert Judgment - Professional Judgment - Medical Judgment - Social Judgment - Independent Judgment - Poor Judgment - Judgment Debtor - Judgment Day