Translation of "court having jurisdiction" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي(
The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court
اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي(
Subject matter jurisdiction of the court
اختصاص المحكمة من حيث الموضوع
The Industrial Relations Court has exclusive jurisdiction in labour related matters. The Industrial Relations Court has the jurisdiction to
52 وتتمتع محكمة العلاقات الصناعية باختصاص استئثاري في شؤون العمل، وهي مختصة بالجوانب التالية
The court could only have jurisdiction, however, where the State concerned accepted such jurisdiction.
بيد أنه من أجل أن تكون المحكمة مختصة، ينبغي أن تكون الدولة ذات المصلحة قد قبلت وﻻيتها القضائية.
6. On the jurisdiction of the court, it is the view of the Italian Government that such jurisdiction must be extended to all crimes listed by the Conventions having a universal character.
٦ وفيما يتعلق بوﻻية المحكمة، ترى حكومة ايطاليا وجوب مد هذه الوﻻية الى جميع الجرائم الواردة في اﻻتفاقيات ذات الطابع العالمي.
B. Jurisdiction of the Court in advisory proceedings
باء ـ وﻻية المحكمة في قضايا اﻹفتاء
It should be borne in mind, however, that an international criminal court having jurisdiction over such crimes might be established in the future.
مقبلة. على أنه ينبغي أن نضع نصب العين أنه يمكن في المستقبل إنشاء محكمة جنائية دولية، تشمل وﻻيتها القضائية هذه الجرائم.
The function of the city court... and the coroner having been discharged in due course... it naturally fell under my jurisdiction for action.
مهمة محكمة المدينة وقاضي التحقيقات تم أداؤها في آخر الأمر تقع طبيعيا تحت سلطتي القضائية
The Inter American Court of Human Rights pointed out that in addition to its adjudicatory jurisdiction, the Court had also exercised advisory jurisdiction.
٤٢ وأشارت محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان إلى أنها تمارس اختصاصا استشاريا باﻹضافة إلى اختصاصها في مجال التقاضي.
There is a significant amount of credible information disclosing the commission of grave crimes within the jurisdiction of the Court having taken place in Darfur.
وهناك قدر كبير من المعلومات الموثوقة تكشف للجنة عن ارتكاب جرائم خطيرة في دارفور تقع في إطار ولاية المحكمة.
52. His delegation supported the proposal that the court should exercise jurisdiction over private persons only in order to avoid conflicts of jurisdiction with the International Court of Justice, which had jurisdiction over States.
٥٢ ومضى يقول إن وفده يؤيد اﻻقتراح القائل إن اختصاص المحكمة يجب أن يقتصر على اﻷفراد العاديين تﻻفيا لحدوث تنازع في اﻻختصاص مع محكمة العدل الدولية، التي ينصب اختصاصها على الدول.
7. The jurisdiction of the court must concern the individuals.
٧ ويجب أن تكون وﻻية المحكمة من شأن اﻻفراد.
The court apos s jurisdiction should apply solely to individuals.
وﻻ بد أن يقتصر اختصاص المحكمة على اﻷشخاص لوحدهم.
As High Court Judge, I exercised jurisdiction over all indictable matters coming before the High Court.
وقمت كقاض في المحكمة الجنائية العليا بممارسة الولاية القضائية على جميع المسائل التي ت عرض على المحكمة الجنائية العليا، والتي صدرت بشأنها لوائح اتهام.
It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal. There is a resident puisne judge, whose jurisdiction includes Anguilla.
وتطبق القانون محكمة اﻻختصاص الجزئي، ومحكمة الصلح، ومحكمة اﻷحداث، كما تطبقه، بناء على ترتيب خاص المحكمة العليا لشرق الكاريبي، التي تتألف من محكمة عدل عليا ومحكمة استئناف، وفي اﻻقليم قاض مساعد مقيم يشمل اختصاصه أنغيﻻ.
Nonetheless, the advisory jurisdiction of the Court has seldom been used.
وعلى الرغم من ذلك، فإنه قلما استخدمت الولاية الإفتائية للمحكمة.
A. Jurisdiction of the Court in contentious cases ... 16 19 3
ألف وﻻية المحكمة في قضايا المنازعات
B. Jurisdiction of the Court in advisory proceedings 20 21 3
باء وﻻية المحكمة في قضايا اﻹفتاء
In addition, the Court apos s jurisdiction has been further extended.
وباﻹضافة إلى ذلك، تم توسيع وﻻية المحكمة.
Therefore the Court allowed the claimant to challenge the jurisdiction of the arbitral tribunal in court proceedings.
وبناء على ذلك رخصت المحكمة للمدعي بالطعن في اختصاص هيئة التحكيم باتخاذ إجراءات قضائية.
Having accepted the jurisdiction of a court in this manner, that State would no doubt want to be certain of access to that court for trial of persons alleged to have committed offences of that kind.
فبعد قبول اختصاص تلك المحكمة بهذه الطريقة، ستود تلك الدولة بﻻ شك التأكد من إتاحة المحكمة لها من أجل محاكمة اﻷشخاص المدعى ارتكابهم جرائم من هذا النوع.
Initially, the court might exercise jurisdiction over other crimes, but, once the draft Code came into force, its provisions should fall within the court apos s jurisdiction ratione materiae.
ويمكن للمحكمة في البداية، أن تمارس اختصاصها على جرائم أخرى، ولكن حالما يدخل مشروع المدونة حيز النفاذ ينبغي أن تدخل أحكامه في نطاق اﻻختصاص الموضوعي للمحكمة.
It could simply state that the Court would have jurisdiction over such crimes when such jurisdiction was conferred on the Court by any State which had jurisdiction to try the perpetrator of the crime before its own courts.
ويمكن أن تنص تلك المادة ببساطـة على ان اختصاص المحكمة يشمل تلك الجنايات عندما تقبله أي دولة لها الوﻻية القضائية لمحاكمة متهم بتلك الجناية في محاكمها.
(ii) Serious enough to warrant inclusion in the jurisdiction of a court.
apos ٢ apos خطيرة الى حد يسوغ ادراجها في اختصاص المحكمة المرتأة.
The President of the Court of Major Jurisdiction and the Public Prosecutor
رئيس المحكمة الابتدائية والمدعي العام للجمهورية
Also, the performance of miracles is beyond the jurisdiction of this court.
كما أن حدوث المعجزات ليس من اختصاص هذه المحكمة
The States parties should accept the court apos s jurisdiction by making a declaration to this effect, analogous to acceptance of the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice.
وينبغي على الدول اﻷطراف أن تقبل وﻻية المحكمة بإصدار إعﻻن بهذا المعنى مشابه لقبول الوﻻية اﻹلزامية لمحكمة العدل الدولية.
The High Court is a court of record with unlimited original and appellate jurisdiction in civil and criminal matters
والمحكمة العالية هي محكمة تدوينية ذات اختصاص ابتدائي واستئنافي غير محدود في القضايا المدنية والجنائية
Having considered the opinion of the Administrative Court,
وعلى رأي المحكمة اﻹدارية،
The ways by which a State might accept the jurisdiction of a court
السبل التي بفضلها يمكن أن تقبل دولة ما اختصاص المحكمة
keywords arbitral tribunal arbitration clause award enforcement of award recognition of court jurisdiction
الكلمات الرئيسية هيئة تحكيم شرط تحكيم قرار المحكمين إنفاذ قرار المحكمين الاعتراف بـ محكمة دائرة اختصاص
1995 2001 Judge, Tribunal de Grande Instance (Court of Major Jurisdiction) of Paris.
1995 2001 قاضية في المحكمة العليا في باريس
1982 1984 Judge, Tribunal de Grande Instance (Court of Major Jurisdiction) of Bethune.
1982 1984 قاضية في المحكمة العليا ببيتون
Protection from the jurisdiction of the Court should not be viewed as unusual.
والحماية من الخضوع للاختصاص القضائي للمحكمة لا ينبغي أن ي نظر إليها بوصفها عملا غير عادي.
In some instances, those crimes may fall within the jurisdiction of the Court.
وفي بعض الحالات، قد تخضع تلك الجرائم للاختصاص المحكمة.
Recourse to the advisory jurisdiction of the Court has also been quite rare.
كما أنه كان من النادر اللجوء إلى الاختصاص الاستشاري للمحكمة.
30. The court apos s jurisdiction ratione personae gave rise to major difficulties.
٠٣ ومضى يقول إن اختصاص المحكمة بمقاضاة اﻷفراد أثار صعوبات كبرى.
The jurisdiction of the court should be concurrent with that of national tribunals.
وينبغي أن تكون المحكمة مشتركة في اﻻختصاص مع المحاكم الوطنية.
In the first phase, the court would exercise jurisdiction over private persons only.
وفي المرحلة اﻷولى، ستمارس المحكمة اختصاصها على اﻷشخاص العاديين فقط.
The International Court of Justice, however, retains its place as the only international Court of universal character and general jurisdiction.
غير أن محكمة العدل الدولية تظل محافظة على مكانتها بوصفها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الميثاق العالمي والولاية العامة.
As the report of the Court notes, it is the only international court of a universal character with general jurisdiction.
وكما يلاحظ تقرير المحكمة، هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الصبغة العالمية وذات الولاية العامة.
21. The judiciary consists of a high court with jurisdiction throughout the Territory, a district court and several village courts.
٢١ يتألف الجهاز القضائي من محكمة عليا تشمل وﻻيتها اﻻقليم كافة، ومن محكمة محلية ومن عدد من المحاكم القروية.
The workload of a court would also clearly be more limited if it exercised concurrent jurisdiction with national courts rather than exclusive jurisdiction.
ومن الجلي أن عبء العمل في المحكمة سيكون أيضا أشد محدودية، متى كانت الوﻻية التي تمارسها متفقة مع وﻻيات المحاكم الوطنية أكثر من كونها وﻻية خاصة.
Furthermore, one may also accept that the jurisdiction of the court concurs with the national jurisdiction, if the latter is in fact exercised.
كذلك يمكن اﻻخذ بأن وﻻية المحكمة تتفق مع الوﻻية الوطنية إذا كانت اﻻخيرة موضع الممارسة فعﻻ.

 

Related searches : Having Jurisdiction - Jurisdiction Court - Court Jurisdiction - Having Competent Jurisdiction - Courts Having Jurisdiction - Having Jurisdiction Over - Authority Having Jurisdiction - Authorities Having Jurisdiction - Having Jurisdiction Thereof - Court With Jurisdiction - Court Of Jurisdiction - General Jurisdiction Court