Translation of "corporate criminal liability" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

In addition, the ordinance established the principle of corporate criminal liability for contraventions of the regulations.
وباﻹضافة إلى ذلك، قرر القانون مبدأ المسؤولية الجنائية للشركات عن انتهاك اللوائح.
Latvia (criminal liability) and Mexico (liability in general).
() لاتفيا (المسؤولية الجنائية) والمكسيك (المسؤولية بصورة عامة).
Criminal liability of migrants
مسؤولية المهاجرين الجنائية
(c) Corruption and criminal liability
(ج) الفساد والمسؤولية الجنائية
Such liability may be criminal, civil or administrative.
وهذه المسؤولية قد تكون جنائية أو مدنية أو إدارية.
Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences.
2 تقع هذه المسؤولية دون المساس بالمسؤولية الجنائية للأفراد الذين ارتكبوا الجرائم.
Criminal liability of legal persons will be provided for in the recodified Criminal Code.
سيجري النص على المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين في القانون الجنائي عند إعادة تدوينه.
Administrative and criminal liability are specified in such cases.
وتترتب المسؤولية الإدارية والجنائية في هذه الحالات.
3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences.
3 لا تمس تلك المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للشخصيات الطبيعية التي ارتكبت الجرائم.
3. Such liability shall be without prejudice to the criminal liability of the natural persons who have committed the offences.
3 لا تخل هذه المسؤولية بالمسؤولية الجنائية للأشخاص الطبيعيين الذين ارتكبوا الجرائم.
Article 146 of the Criminal Law prescribes criminal liability for failure to comply with the labour protection rules.
157 وتنص المادة 146 من القانون الجنائي على مسؤولية جنائية في حالة عدم تطبيق قواعد حماية العمال.
Article 224 prohibits establishment of such armed units stipulating criminal liability for it.
وتحظر المادة 224 إنشاء مثل هذه الوحدات المسلحة وتنص على المسؤولية الجنائية عن ذلك.
Administrative liability (articles 87 and 148 of the Administrative Violations Code) and criminal liability (articles 148 and 152 of the Criminal Code) are specified for violations of the standards of labour law.
وتتحدد المسؤولية الإدارية (المادتان 87 و148 من قانون المخالفات الإدارية) والمسؤولية الجنائية (المادتان 148 و152 من القانون الجنائي) بالنسبة إلى انتهاك معايير قانون العمل.
Thirty seven States reported having established criminal liability of legal persons, either as the only form of liability (nine States) or together with civil or administrative forms of liability (or both).
53 وذكرت سبع وثلاثون دولة() أنها أرست المسؤولية الجنائية بالنسبة للهيئات الاعتبارية، إما باعتبارها الشكل الوحيد من المسؤولية (تسع دول) أو بالإضافة إلى أي من شكلي المسؤولية المدنية أو الإدارية (أو كليهما).
The proposed scope of criminal liability of legal persons corresponds to the European standard.
ويتفق النطاق المقترح للمسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين مع المعايير الأوروبية.
The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities.
ويستثني النظام القانوني لجمهورية أرمينيا الكيانات القانونية من المسؤولية الجنائية.
Consequently, the plan is to add to the Criminal Code a new article establishing natural persons' criminal liability for financing terrorist activity.
ونظرا إلى ذلك يتعين إلحاق مادة إضافية جديدة بالقانون الجنائي، يتحمل بموجبها الأشخاص الطبيعيون المسؤولية الجنائية عن تمويل الأنشطة الإرهابية.
Article 54 of the Criminal Code regards crimes committed against pregnant women as aggravating circumstances in terms of criminal liability and punishment.
وتعتبر المادة 54 من القانون الجنائي الجرائم المرتكبة ضد الحوامل ظروفا مشد دة للعقوبة من حيث المسؤولية الجنائية والعقوبة.
The liability was to be established by an act on the criminal liability of legal entities and proceedings against them (Chamber of Deputies Bill 745).
وكان ي عتزم إقرار تلك المسؤولية عن طريق قانون بشأن المسؤولية الجنائية للكيانات الاعتبارية وملاحقتها قضائيا (مشروع مجلس النواب رقم 745).
Where criminal liability was involved, cases were turned over to the district attorney for prosecution.
وإذا شملت الحالة مسؤولية جنائية تحال القضايا إلى المدعي العام بالمقاطعة من أجل التحقيق.
The Criminal Code stipulates liability for the unlawful dissemination of pornographic materials or objects (art.
وينص القانون الجنائي على المسؤولية عن النشر غير القانوني للمواد أو الأشياء الإباحية (المادة 274).
Legal persons bear criminal and civil liability for the activities mentioned in the Optional Protocol.
77 وتكون مسؤولية الأشخاص القانونيين عن الأنشطة المشار إليها في البروتوكول الاختياري مسؤولية جنائية ومدنية.
Criminal liability (articles 120, 121 and 123 of the Criminal Code) is specified for rape, forced sex, and other violent acts of a sexual nature.
وتترتب المسؤولية الجنائية (المواد 120 و121 و123 من القانون الجنائي) على الاغتصاب وممارسة الجنس قسرا وغير ذلك من الأفعال العنيفة ذات الطابع الجنسي.
Under Norwegian law, financing of terrorist acts is generally subject to criminal liability as aiding and abetting.
وبموجب القانون النرويجي، فإن تمويل الأعمال الإرهابية يخضع عموما لمسؤولية جنائية مثل الإعانة والتحريض على الجريمة.
Registration for Catholics was currently being considered. Furthermore, in May 2004 Turkmenistan had adopted a law abolishing criminal liability for unregistered activity by religious organizations and, in October 2004, a law excluding criminal liability for the activities of unregistered public organizations.
وصدر في تركمانستان في أيار مايو 2004 قانون بإلغاء المسؤولية الجنائية على الأنشطة غير المسجلة التي تقوم بها المنظمات الدينية، وفي تشرين الأول أكتوبر 2004 صدر قانون يعفي أنشطة المنظمات العامة غير المسجلة من المسؤولية الجنائية.
If the said criminal act is merely attempted, the person having intentionally financed the act is subject to criminal liability for aiding and abetting the attempt.
إذ أن العمل الجنائي المذكور لو جرت مجرد محاولة لارتكابه، فإن الشخص الذي مو ل عمدا ذلك العمل يخضع لمسؤولية جنائية بسبب إعانته للمحاولة وتحريضه عليها.
Criminal liability for such acts is determined on the basis of article 16 of the Criminal Code of the Republic of Belarus (complicity in a crime).
وتنشأ المسؤولية الجنائية عن إتيان هذه الأفعال بموجب المادة 16 من قانون جمهورية بيلاروس الجنائي (المشاركة في الجريمة).
(a) Differences in philosophy and approach between civil and common law traditions concerning management or control of corporate groups and related companies and in approaches to director responsibility and liability in the context of corporate groups
(أ) الاختلافات في الفلسفة والنهج بين تقاليد نظم القانون المدني وتقاليد نظم القانون العام فيما يتعلق بإدارة مجموعات الشركات وما ينتسب إليها من شركات منفردة أو السيطرة عليها وفي النهوج المتبعة بشأن مسؤولية المديرين في سياق مجموعات الشركات
These implicitly authorize prosecution of those responsible for a joint criminal enterprise, thus linking liability for criminal behavior such as deportations and removals to other foreseeable atrocities.
وهذا المفهوم يجيز محاكمة هؤلاء المسئولين عن أفعال جنائية مشتركة ، مما يربط المسئولية عن السلوك الجنائي، مثل الترحيل والطرد الجماعي، بأفعال وحشية أخرى يمكن التنبؤ بأنها قد ارتكبت.
Even if the said criminal act is not attempted, the person having intentionally financed the act is still subject to criminal liability for attempted aiding and abetting.
وحتى لو أن العمل الجنائي المذكور لم تجر محاولة للقيام به، فإن الشخص الذي مو ل عمدا ذلك العمل سيبقى خاضعا للمسؤولية الجنائية بسبب محاولته الإعانة والتحريض عليه.
It was noted that the change of wording from fight to participate was intended to broaden the criminal liability to include possible joint criminal enterprise or conspiracy.
ولوحظ أن الغرض من تبديل كلمة القتال بكلمة الاشتراك هو توسيع نطاق المسؤولية الجنائية لتشمل إمكانية المشروع الإجرامي المشترك أو المؤامرة.
By Article 14 of the Criminal Code the person who committed a crime, is subject to criminal liability in accordance with the Code, irrespective of his status.
وبموجب المادة 14 من القانون الجنائي، يخضع مرتكب الجريمة للمساءلة الجنائية وفقا للقانون الجنائي بصرف النظر عن وضعه.
The requirement that any force used must be reasonable also ensured that criminal liability would apply in appropriate cases.
كما أن الشرط القاضي بأن يكون استخدام القوة معقولا يضمن انطباق المسؤولية الجنائية في الحالات المناسبة.
The new article of the Criminal Code will contain a specific section dealing with the criminal liability of persons who use their official authority to finance terrorist activity.
وستشتمل المادة الجديدة في القانون الجنائي على فقرة محددة تتعلق بتحمل الشخص المسؤولية الجنائية عن فعل تمويل الأنشطة الإرهابية الذي تستخدم فيه سلطة وظيفية.
Article 7 of the Criminal Code on Criminal liability for crimes specified in international agreements states that persons who commit crimes abroad shall be criminally liable under the criminal statutes of the Republic of Lithuania.
وتنص المادة 7 من القانون الجنائي المتعلقة بـ المسؤولية الجنائية عن الجرائم المحددة في الاتفاقات الدولية على أن الأشخاص الذين يرتكبون جرائم في الخارج يكونون مسؤولين جنائيا بمقتضى التشريعات الجنائية النافذة في جمهورية ليتوانيا.
The Criminal Code will specify the liability of natural persons for financing terrorist activity, while the Act on counter terrorism will lay down the liability of legal persons for financing terrorist activity.
وسيشتمل القانون الجنائي على مسائل محددة تتعلق بمسؤولية الأشخاص الطبيعيين عن تمويل الأنشطة الإرهابية، بينما يشتمل القانون بشأن مكافحة الإرهاب على مسائل تتعلق بمسؤولية الأشخاص الاعتباريين.
Otherwise the instrument would be establishing a liability for the actions of others, which was not acceptable under criminal law.
وإلا فإن الصك من شأنه أن ينشئ مسؤولية عن أفعال الغير ، وهذا أمر غير مقبول في القانون الجنائي.
1995 1997 postgraduate Masters's degree course in Criminal sciences at the University of Latvia Faculty of Law, Master's thesis Criminal liability against illegal logging , graduate Master of law, MA law
2 1995 1997 دورة للدراسات العليا لنيل درجة الماجستير في العلوم الجنائية بكلية القانون بجامعة لاتفيا، رسالة الماجستير بعنوان المسؤولية الجنائية عن قطع الأشجار غير القانوني ، نال عنها درجة الماجستير في القانون.
2. Subject to the legal principles of the State Party, the liability of legal persons may be criminal, civil or administrative.
2 رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف، يجوز أن تكون مسؤولية الشخصيات الاعتبارية جنائية أو مدنية أو إدارية.
2. Subject to the legal principles of the State Party, the liability of legal persons may be criminal, civil or administrative.
2 رهنا بالمبادئ القانونية للدولة الطرف، يجوز أن تكون مسؤولية الهيئات الاعتبارية جنائية أو مدنية أو إدارية.
And one can easily understand civil servants strong reluctance to disregard legal obligations and risk criminal liability for breach of trust.
وبوسع المرء أن يفهم بسهولة السبب وراء نفور موظفي الخدمة العامة الشديد من تجاهل الالتزامات القانونية والمجازفة بالتعرض للمسؤولية الجنائية بسبب خيانة الثقة.
In order to call to criminal liability, the methods and means used by the person to commit a crime are irrelevant.
ولدى إسناد المسؤولية الجنائية لا يعتد بالطرق والوسائل التي استخدمها الجاني.
If they are aware and do not inform the competent authorities about it, the informed persons of such organizations will also be called to criminal liability according to the Criminal Code.
فإذا كانت تعلم ذلك ولم تبلغ السلطات المختصة، يخضع أيضا الأشخاص الذين هم على علم بذلك للمساءلة الجنائية وفقا للقانون الجنائي.
According to the new Article on Financing of Terrorism (Article 217) amended into to the Criminal Code, any person who finances an execution of terrorist act is subject to criminal liability.
ووفقا للمادة الجديدة المتعلقة بتمويل الإرهاب (المادة 217) كما عدلت في القانون الجنائي، يخضع للمسؤولية الجنائية كل من قام بتمويل ارتكاب عمل إرهابي.
the standard of liability (strict liability was favoured)
معيار المسؤولية )المسؤولية الدقيقة هي المفضلة(

 

Related searches : Criminal Liability - Corporate Criminal - Corporate Liability - Personal Criminal Liability - Criminal Liability For - Corporate Criminal Law - Corporate Tax Liability - Corporate Liability Insurance - Criminal Check - Criminal Procedure - Criminal Responsibility