Translation of "cornerstone" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Cornerstone - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The media are a cornerstone of democracy.
إن وسائل الإعلام تشكل حجر الزاوية في بناء الديمقراطية.
Fear is a cornerstone of the republic.
والخوف يشكل حجر الزاوية في بناء الجمهورية الإسلامية.
The United Nations system is its cornerstone.
ومنظومة الأمم المتحدة هي حجر الزاوية في هذه التعددية.
It remains the cornerstone of our security.
ومازال يشكل حجر الزاوية ﻷمننا.
Good science is the cornerstone of both policies.
ويشكل العلم الدقيق حجر الزاوية في كل من هاتين السياستين.
Comprehensive development is a cornerstone of world peace.
إن التنمية الشاملة ركيزة جوهرية من ركائز السﻻم في العالم.
Human development forms a cornerstone of this programme.
وتشكﱢل التنمية البشرية حجر الزاوية في هذا البرنامج.
Women are the cornerstone of family and social stability
1 1 المرأة تكفل حفظ واستقرار الأسرة والمجتمع
The 1968 Nuclear Non Proliferation Treaty is the cornerstone.
ومعاهدة عدم الانتشار النووي لعام 1968 هي حجر الزاوية.
The third necessary cornerstone of civilized society is democracy.
وحجر الزاوية الثالث الضروري ﻻقامة مجتمع متحضر هو الديمقراطية.
This is kind of the cornerstone of modern biology.
فهي ركن أساسي من علم الأحياء الحديث
You will preside over the laying of the cornerstone.
الساعة 10
This matters because good governance is the cornerstone of development.
وهو أمر بالغ الأهمية لأن الحكم الجيد يشكل حجر الزاوية بالنسبة للتنمية.
The YYA Treaty was a cornerstone in Paasikivi's foreign policy.
وكانت معاهدة YYA حجر الزاوية في سياسة بآسيكيفي الخارجية.
Whereupon were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
على اي شيء قر ت قواعدها او من وضع حجر زاويتها
(a) The Hyogo Framework is the cornerstone of the Strategy.
(أ) يمثل إطار عمل هيوغو حجر الزاوية للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
1. Freedom of expression is the cornerstone of our democracies.
١ حرية الصحافة هي حجر الزاوية في ديمقراطياتنا.
ASI participates in the European Space Agency (ESA) Rosetta Cornerstone mission.
9 وتشارك وكالة الفضاء الإيطالية في بعثة روسيتا كورنرستون التي هي تابعة لوكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا).
The combat against poverty must remain the cornerstone of our actions.
ولا بد أن تظل مكافحة الفقر حجر الزاوية لأعمالنا.
Delegates highlighted that prevention must be the cornerstone of our response.
11 وشد د المندوبون على أن الوقاية يجب أن تشكل حجر الزاوية في مكافحة وباء الإيدز.
Access to credit is the cornerstone of a successful entrepreneurship programme.
وتشكل إمكانية الحصول على قروض حجر الزاوية في برامج تنظيم المشاريع الناجحة.
Iraq s state owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein s economic policy.
كانت المؤسسات العراقية المملوكة للدولة تشكل حجر الزاوية بالنسبة للسياسة الاقتصادية التي كان صد ام حسين ينتهجها.
We see the new constitution as the cornerstone of a rising Iraq.
نحن نعتبر أن الدستور الجديد حجر الزاوية بالنسبة للنهوض بالعراق.
The Convention remained the cornerstone of international efforts to combate climate change.
12 وتظل الاتفاقية عماد الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
62. Productive investment should be the cornerstone to any debt reduction strategy.
٢٦ وأردف قائﻻ إن اﻻستثمار المنتج يجب أن يشكل حجر الزاوية لكل استراتيجية تهدف إلى تخفيف الديون.
The NPT remains the cornerstone of international efforts to prevent nuclear proliferation.
وﻻ تزال تلك المعاهدة حجر الزاوية في الجهود الدولية لمنع اﻻنتشار النووي.
To this day we consider our membership a cornerstone of our national sovereignty.
وحتى يومنا هذا، فإننا نعتبر أن عضويتنا في المنظمة حجر الزاوية في سيادتنا الوطنية.
This question remains the cornerstone of the future activity of the United Nations.
إن هذه المسألة ﻻ تزال حجر اﻷساس في اﻷنشطة المقبلة لﻷمم المتحدة.
The non proliferation regime, of which the NPT is the cornerstone, is in disarray.
والحقيقة أن نظام عدم الانتشار، الذي تشكل معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية جزءا بالغ الأهمية منه، أصبح الآن في حالة من الفوضى.
As in the case of trafficking, prevention must be a cornerstone of any policy.
18 وكما في حالة الاتجار لا بد أن تكون الوقاية هي حجر الزاوية لأية سياسة عامة.
In many countries, sector wide approaches have become the cornerstone of bilateral development cooperation.
وفي كثير من البلدان، ي لاحظ أن الأنهج الشاملة لقطاعات بأسرها قد أصبحت ركيزة للتعاون الإنمائي الثنائي.
In our view, the two constitute an important cornerstone of the civilian protection regime.
وفي رأينا أن كلا المبدأين يشك لان حجر الزاوية لنظام حماية المدنيين.
Transatlantic relations with the United States and Canada remain the cornerstone of European policy.
وعﻻقات البلدان اﻷطلسية مع الوﻻيات المتحدة وكندا تبقى حجر الزاوية في السياسة اﻷوروبية.
Collective security, or working together, is the cornerstone of the security of small States.
إن اﻷمن الجماعي، أو العمـــل سويـــا، هو حجر الزاوية ﻷمن الدول الصغيرة التي هي اليوم اﻷغلبية الساحقة في عضوية هذه المنظمــــة.
Licensing the opium crop would be a realistic and pragmatic cornerstone of that strategy s success.
إن ترخيص زراعة محاصيل الأفيون سوف يكون بمثابة حجر الزاوية الواقعي والعملي لنجاح هذه الإستراتيجية.
The site was purchased in 1946 and the cornerstone was laid on January 11, 1949.
الموقع تم شراؤه في 1946 وتم وضع حجر الأساس في 11 يناير 1949.
The number of success stories by the people is the cornerstone for domestic resource mobilization.
فعدد الأمثلة الناجحة التي يحققها السكان هو حجر الزاوية في حشد الموارد المحلية.
Promoting, tracking and coordinating resource mobilization therefore remained a cornerstone of the activities of UNAIDS.
ومن ثم، فلا يزال دعم تعبئة الموارد وتقصي آثارها وتنسيقها أمرا محوريا بالنسبة لأنشطة برنامج الأمم المتحدة المشترك.
It is the cornerstone of the internal and external policies and approaches of our Republic.
وهو حجر الزاوية في النهج والسياسات الداخلية والخارجية لجمهوريتنا.
The fundamental commitment to development is the cornerstone of the order to which Brazil aspires.
إن اﻻلتزام اﻷساسي بالتنمية هو حجر الزاوية في النظام الذي تتطلع البرازيل إليه.
The non proliferation Treaty continues to be the cornerstone of the global non proliferation system.
ومعاهدة عدم اﻻنتشار ﻻ تزال حجر الزاوية في النظام العالمي لعدم اﻻنتشار.
As I said before, the independence of our cities is the cornerstone of our freedom.
كما قلت من قبل فا استقلال مدننا سيكون كحجر زاوية لحريتنا
German French relations, once the cornerstone of European integration, are at their lowest point in decades.
على سبيل المثال، أصبحت الألمانية الفرنسية، التي كانت ذات يوم حجر الزاوية في التكامل الأوروبي، عند أدنى مستوياتها منذ عقود من الزمان.
being built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus himself being the chief cornerstone
مبنيين على اساس الرسل والانبياء ويسوع المسيح نفسه حجر الزاوية
Drafting this cornerstone document of our future will also be an exercise in compromise and consensus building.
وصياغة هذه الوثيقة التي تشكل حجر زاوية مستقبلنا ستكون أيضا ممارسة في التوفيق وبناء توافق الآراء.

 

Related searches : Cornerstone Investor - Cornerstone Principle - Cornerstone Paper - Key Cornerstone - A Cornerstone - Fundamental Cornerstone - Cornerstone For - Important Cornerstone - Cornerstone Ceremony - Cornerstone Asset - Cornerstone Of Treatment - Set A Cornerstone - Lay A Cornerstone - Remains The Cornerstone