Translation of "cornerstone for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Cornerstone - translation : Cornerstone for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The media are a cornerstone of democracy.
إن وسائل الإعلام تشكل حجر الزاوية في بناء الديمقراطية.
Fear is a cornerstone of the republic.
والخوف يشكل حجر الزاوية في بناء الجمهورية الإسلامية.
The United Nations system is its cornerstone.
ومنظومة الأمم المتحدة هي حجر الزاوية في هذه التعددية.
It remains the cornerstone of our security.
ومازال يشكل حجر الزاوية ﻷمننا.
Good science is the cornerstone of both policies.
ويشكل العلم الدقيق حجر الزاوية في كل من هاتين السياستين.
Comprehensive development is a cornerstone of world peace.
إن التنمية الشاملة ركيزة جوهرية من ركائز السﻻم في العالم.
Human development forms a cornerstone of this programme.
وتشكﱢل التنمية البشرية حجر الزاوية في هذا البرنامج.
The number of success stories by the people is the cornerstone for domestic resource mobilization.
فعدد الأمثلة الناجحة التي يحققها السكان هو حجر الزاوية في حشد الموارد المحلية.
Women are the cornerstone of family and social stability
1 1 المرأة تكفل حفظ واستقرار الأسرة والمجتمع
The 1968 Nuclear Non Proliferation Treaty is the cornerstone.
ومعاهدة عدم الانتشار النووي لعام 1968 هي حجر الزاوية.
The third necessary cornerstone of civilized society is democracy.
وحجر الزاوية الثالث الضروري ﻻقامة مجتمع متحضر هو الديمقراطية.
This is kind of the cornerstone of modern biology.
فهي ركن أساسي من علم الأحياء الحديث
You will preside over the laying of the cornerstone.
الساعة 10
This matters because good governance is the cornerstone of development.
وهو أمر بالغ الأهمية لأن الحكم الجيد يشكل حجر الزاوية بالنسبة للتنمية.
The YYA Treaty was a cornerstone in Paasikivi's foreign policy.
وكانت معاهدة YYA حجر الزاوية في سياسة بآسيكيفي الخارجية.
Whereupon were its foundations fastened? Or who laid its cornerstone,
على اي شيء قر ت قواعدها او من وضع حجر زاويتها
(a) The Hyogo Framework is the cornerstone of the Strategy.
(أ) يمثل إطار عمل هيوغو حجر الزاوية للاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
1. Freedom of expression is the cornerstone of our democracies.
١ حرية الصحافة هي حجر الزاوية في ديمقراطياتنا.
Adherence to the one China principle is the cornerstone for developing cross Strait relations and realizing peaceful reunification.
ويعد التقيد بمبدأ الصين الواحدة حجر الزاوية في عملية تطوير العلاقات بين ضفتي المضيق وإعادة التوحيد السلمي.
The resolution draws heavily from resolution 1546 (2004), which remains the cornerstone of Security Council consensus for Iraq.
وينهل هذا القرار بشكل كبير من القرار 1546 (2004)، الذي يظل حجر الزاوية لتوافق الآراء في مجلس الأمن بشأن العراق.
The Treaty has served as the cornerstone of the global non proliferation regime for the past quarter century.
وما فتئت تلك المعاهدة حجر اﻷساس لنظام عدم اﻻنتشار العالمي الذي طبق خﻻل ربع القرن الماضي.
ASI participates in the European Space Agency (ESA) Rosetta Cornerstone mission.
9 وتشارك وكالة الفضاء الإيطالية في بعثة روسيتا كورنرستون التي هي تابعة لوكالة الفضاء الأوروبية (الإيسا).
The combat against poverty must remain the cornerstone of our actions.
ولا بد أن تظل مكافحة الفقر حجر الزاوية لأعمالنا.
Delegates highlighted that prevention must be the cornerstone of our response.
11 وشد د المندوبون على أن الوقاية يجب أن تشكل حجر الزاوية في مكافحة وباء الإيدز.
Access to credit is the cornerstone of a successful entrepreneurship programme.
وتشكل إمكانية الحصول على قروض حجر الزاوية في برامج تنظيم المشاريع الناجحة.
A cornerstone of UNICEF support for capacity building is development planning that takes into account the needs of children.
15 إحدى ركائز دعم اليونيسيف لبناء القدرات تتمثل في التخطيط الإنمائي الذي يأخذ في الحسبان حاجات الأطفال.
Lastly, the report presents policy recommendations for making decent and productive employment the cornerstone of development and poverty eradication.
وأخيرا، يقدم التقرير توصيات في مجال السياسة العامة لجعل العمالة اللائقة والمنتجة حجر زاوية في التنمية والقضاء على الفقر.
We must all be mindful that respect for State sovereignty is a fundamental cornerstone of the international legal order.
وعلينا جميعا أن نعي أن احترام سيادة الدولة هو حجر زاوية أساسي في النظام القانوني الدولي.
Iraq s state owned enterprises were the cornerstone of Saddam Hussein s economic policy.
كانت المؤسسات العراقية المملوكة للدولة تشكل حجر الزاوية بالنسبة للسياسة الاقتصادية التي كان صد ام حسين ينتهجها.
We see the new constitution as the cornerstone of a rising Iraq.
نحن نعتبر أن الدستور الجديد حجر الزاوية بالنسبة للنهوض بالعراق.
The Convention remained the cornerstone of international efforts to combate climate change.
12 وتظل الاتفاقية عماد الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة تغير المناخ.
62. Productive investment should be the cornerstone to any debt reduction strategy.
٢٦ وأردف قائﻻ إن اﻻستثمار المنتج يجب أن يشكل حجر الزاوية لكل استراتيجية تهدف إلى تخفيف الديون.
The NPT remains the cornerstone of international efforts to prevent nuclear proliferation.
وﻻ تزال تلك المعاهدة حجر الزاوية في الجهود الدولية لمنع اﻻنتشار النووي.
Delegations should reread Economic and Social Council resolution 1992 41, which laid the cornerstone for future work in that area.
وينبغي للوفود أن تعيد قراءة قرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٢ ٤١ الذي وضع حجر اﻷساس للعمل المقبل في هذا المجال.
To this day we consider our membership a cornerstone of our national sovereignty.
وحتى يومنا هذا، فإننا نعتبر أن عضويتنا في المنظمة حجر الزاوية في سيادتنا الوطنية.
This question remains the cornerstone of the future activity of the United Nations.
إن هذه المسألة ﻻ تزال حجر اﻷساس في اﻷنشطة المقبلة لﻷمم المتحدة.
Given the grave perils that nuclear proliferation poses for all States, the NPT has been a true cornerstone of global security.
وبالنظر إلى المخاطر الشديدة التي يطرحها الانتشار النووي للدول كافة، فقد كانت معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية الحقيقي للأمن العالمي.
The family is the most basic unit of protection and a cornerstone of psychosocial support, particularly for children and the elderly.
49 وتعد الأسرة أهم وحدة للحماية والركن الأساسي للمؤازرة النفسية، ولا سيما للأطفال وكبار السن.
For you who believe therefore is the honor, but for those who are disobedient, The stone which the builders rejected, has become the chief cornerstone,
فلكم انتم الذين تؤمنون الكرامة واما للذين لا يطيعون فالحجر الذي رفضه البناؤون هو قد صار راس الزاوية
Egypt, after all, has been the cornerstone of America s balancing act in the Middle East and the Islamic world for three decades.
فقد كانت مصر بمثابة حجر الزاوية للعمل الأميركي الموازن في الشرق الأوسط ـ والعالم الإسلامي ـ طيلة ثلاثة عقود من الزمان.
The EU s more for more policy has made human rights a cornerstone of its foreign policy toward states in the Union s neighborhood.
والواقع أن سياسة المزيد في مقابل المزيد التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي جعلت من حقوق الإنسان حجر الزاوية في سياستها الخارجية تجاه الدول المجاورة للاتحاد الأوروبي.
For the past 35 years, the Treaty had been a cornerstone of global security and had confounded the predictions of its critics.
15 وأضاف قائلا إن المعاهدة شكلت حجر الزاوية للأمن في العالم، على امتداد السنوات الـ 35 الماضية، داحضة بذلك تنبؤات منتقديها.
The Treaty is a cornerstone of the global nuclear non proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament.
إن المعاهدة دعامة أساسية في النظام العالمي لعدم الانتشار النووي والقاعدة الأساسية لمتابعة نزع السلاح النووي.
That redefining of priorities had been a cornerstone of the Organization's transformation process, and he appealed for continued efforts in that regard.
وكانت إعادة تحديد الأولويات من الركائز الأساسية لعملية تحو ل المنظمة. ووجه نداء من أجل مواصلة الجهود في هذا الصدد.
The international community should continue to seek ways of ensuring that the NPT remained a true cornerstone for global peace and security.
50 ودعا المجتمع الدولي إلى مواصلة البحث عن السبل الكفيلة ببقاء المعاهدة دعامة حقيقية للسلم والأمن الدوليين.

 

Related searches : A Cornerstone For - Cornerstone Investor - Cornerstone Principle - Cornerstone Paper - Key Cornerstone - A Cornerstone - Fundamental Cornerstone - Important Cornerstone - Cornerstone Ceremony - Cornerstone Asset - Cornerstone Of Treatment - Set A Cornerstone - Lay A Cornerstone