Translation of "contractor services" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contractor - translation : Contractor services - translation : Services - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is planned that these services will be provided by a commercial contractor. | ومن المعتزم أن يقدم هذه الخدمات مقاول تجاري. |
During the current period, it is proposed to use the same contractor for these infrastructure projects as the contractor had delivered services efficiently and economically. | ومن المقترح خﻻل الفترة الحالية استخدام ذلك المقاول نفسه لﻻضطﻻع بهذه المشاريع المتعلقة بالهياكل اﻷساسية حيث أنه أنجز تلك الخدمات على نحو كفء واقتصادي. |
The services applicable to these roles may be supplied by a single contractor or separate contractors. | ويمكن أن توفر الخدمات التي تنطبق على هذه الأدوار من جانب متعهد وحيد أو متعهدين متفرقين. |
Whilst the existing contractor performed the agreed duties for which payments had been made, the new contractor was paid approximately 48,521 for July and August without performing any services. | ففي حين أنجز المتعهد الذي كان يقوم بالعمل الواجبات المتفق عليها والتي تقاضى مقابلها، تقاضى المتعهد الجديد أجرا يقارب ٥٢١ ٤٨ دوﻻرا عن شهري تموز يوليه وآب أغسطس دون إنجاز أية خدمات. |
(a) The goods, construction or services are available only from a particular supplier or contractor, or a particular supplier or contractor has exclusive rights in respect of the goods, construction or services, and no reasonable alternative or substitute exists | )أ( إذا لم تتوافر السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات، إﻻ من مورد أو مقاول معين، أو كانت لمورد أو مقاول معين حقوق خالصة في توريد تلك السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات، وﻻ يوجد بديل أو سبيل آخر مقبول |
53. In the previous mandate, provision was made to use a commercial contractor to provide logistic services, including road repairs. | ٥٣ في الوﻻية السابقة، ر صد اعتماد للتعاقد مع مقاول تجاري لتوفير الخدمات السوقية، بما في ذلك إصﻻحات الطرق. |
69. Provision is made for these services using a local contractor at an estimated cost of 5 million per month. | ٦٩ رصد اﻻعتماد ﻹتاحة هذه الخدمات بالتعاقد مع متعهد محلي بتكلفة مقدرة بمبلغ ٥ مﻻيين دوﻻر في الشهر. |
Release Contractor apos s cost | تكلفة المتعهد |
Brian Younger. I'm the contractor. | براين يانجر) ، أنا مقاول هذا المشروع) |
19. Expenditures under this heading include cost of certain contractual services provided through a contractor used by UNITAF prior to 1 May 1993. | ١٩ تشمل النفقات في إطار هذا البند تكاليف بعض الخدمات التعاقدية المقدمة عن طريق مقاول كانت تستخدمه فرقة العمل المؤقتة لﻷمم المتحدة في افريقيا )UNITAF( قبل ١ أيار مايو ١٩٩٣. |
The overrun for this item is the direct result of UNOSOM having to continue to use the services of the former UNITAF prime contractor. | والتجاوز المتعلق بهذا البند هو نتيجة مباشرة لمواصلة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال استخدام خدمات المتعهد الرئيسي السابق لفرقة العمل الموحدة. |
18. Expenditures under this heading include the cost of certain contractual services provided through a contractor used by UNITAF prior to 1 May 1993. | ١٨ تشمل النفقات في إطار هذا البند تكاليف بعض الخدمات التعاقدية المقدمة عن طريق مقاول كانت تستخدمه فرقة العمل المؤقتة لﻷمم المتحدة في افريقيا (UNITAF) قبل ١ أيار مايو ١٩٩٣. |
62. Accepting that payment was made for services not received, the Supply Division explained that the extremely unsatisfactory services being provided by the existing contractor had led to the establishment of the new company. | ٦٢ وأوضحت شعبة اﻹمدادات، وهي توافق على أنه تم دفع أجر على خدمات لم تقدم، أن الخدمات السيئة للغاية التي كان يقدمها المتعهد السابق أدت إلى إنشاء الشركة الجديدة. |
It is projected that UNOSOM will be able to provide these services using a local contractor at an estimated cost of 8 million per month. | ٧١ يتوقع أن تتمكن عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من توفير هذه الخدمات بالتعاقد مع متعهد محلي بتكلفة مقدرة بمبلغ ٨ مﻻيين دوﻻر في الشهر. |
And my sister Rose married the contractor. | أختي، (روز)، تزوجت المقاول |
The overrun of 1,434,000 for this item is the direct result of UNOSOM having to continue to use the services of the former UNITAF prime contractor. | والزيادة البالغة ٠٠٠ ٤٣٤ ١ دوﻻر المتعلقة بهذا البند هي نتيجة مباشرة لمواصلة عملية اﻷمم المتحدة في الصومال استخدام خدمات المتعهد الرئيسي السابق لفرقة العمل الموحدة. |
Should the current contractor be replaced after 31 May 1994, the equipment will be available for use by the new contractor. | وفي حالة استبدال المقاول الحالي بعد ٣١ أيار مايو ١٩٩٤، ستكون المعدات متاحة لكي يستخدمها المقاول الجديد. |
(a) The qualifications, experience, reputation, reliability and professional and managerial competence of the supplier or contractor and of the personnel to be involved in providing the services | )أ( ما يتمتع به المورد أو المقاول والعاملون معه المشتركون في تقديم الخدمات من مؤهﻻت وخبرة وسمعة وموثوقية وكفاءة مهنية وإدارية |
The commercial contractor who will provide logistic services previously provided by withdrawing contingents will need to perform repairs to infrastructure, primarily to the main supply routes (MSRs) in Somalia. | ٥٥ وسيتعين على المقاول التجاري الذي سيقوم بتوفير الخدمات السوقية التي كانت تقدمها الوحدات المنسحبة فيما مضى، أن يقوم بترميم الهياكل اﻷساسية المتعلقة بصفة رئيسية بخطوط اﻹمدادات الرئيسية في الصومال. |
OIOS found that the contractor had not complied with the terms and conditions of the contract pertaining to general obligations of the contractor and claims . | وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المتعهد لم يمتثل لأحكام وشروط العقد المتعلقة بالتزامات المتعهد العامة و بالمطالبات . |
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender submitted by the supplier or contractor. | ﻻ يجوز أن تجرى أية مفاوضات بين الجهة المشترية وأي مورد أو مقاول بشأن عطاء قدمه المورد أو المقاول. |
No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation submitted by the supplier or contractor. | وﻻ تجرى أي مفاوضات بين الجهة المشترية وأي مورد أو مقاول بشأن عرض أسعار مقدم من المورد أو المقاول. |
The bond is the United Nations lien against contractor performance. | (بدولارات الولايات المتحدة) |
In the circumstances set forth in article 22 the procuring entity may procure the goods, construction or services by soliciting a proposal or price quotation from a single supplier or contractor. | يجوز للجهة المشترية، في الظروف المبينة فــي المــادة ٢٢، أن تشتــري السلــع أو اﻻنشاءات أو الخدمات عن طريق التماس تقديم اقتراح أو عروض أسعار من مورد أو مقاول واحد. |
The claimant (main contractor) appealed against the decision of a lower court, which had referred various disputes between the claimant and the respondent (sub contractor) to arbitration. | رفع المدعي (وهو المقاول الرئيسي) دعوى استئناف لحكم صادر عن محكمة جزئية كانت قد أحالت إلى التحكيم خلافات شتى بين المدعي والمدعى عليه (وهو المقاول الفرعي). |
IS3.68 The new contractor at Headquarters started operations in April 2003. | ب إ 3 68 بدأ المتعهد الجديد العمل في نيسان أبريل 2003. |
So we were in this meeting and the contractor literally said, | وكنا في هذا الاجتماع و قال المقاول حرفيا |
DR No. In fact I told the contractor to go ahead. | ديفيد روكويل لا ، في الحقيقة أخبرت المقاول أن يتحرك قدما |
A contractor is purchasing some stone tiles for a new patio. | يقوم مقاول بشراء بعض البلاط للفناء الجديد |
You'll be the biggest contractor in the business, I bet you. | ستصبح أكبر مقاول في عالم التجارة أراهنك على ذلك |
The remaining part ( 1.23 million) relates to compensation for time based management and administrative services claimed by the contractor for the extended period of the contract from January 1994 to October 1995. | ويتعلق الجزء المتبقي )١,٢٣ مليون دوﻻر( بالتعويض عن الخدمات التنظيمية واﻹدارية القائمة على المدة الزمنية الذي طالب به المتعهد بصدد تمديد فترة العقد من كانون الثاني يناير ١٩٩٤ الى تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٥. |
5. The estimate includes provision of approximately 33 million for the cost of logistical services to be provided by a contractor in view of the planned withdrawal of the logistic support services of the United States of America 93 71652 (E) 181293 ... English Page | ٥ ويشمل المبلغ المقدر اعتمادا بما يناهز ٣٣ مليون دوﻻر لتكاليف الخدمات السوقية، التي يتعين أن يقدمها متعهد، بالنظر إلى إزماع سحب خدمات الدعم السوقية التي تقدمها الوﻻيات المتحدة وذلك ما بين أواسط كانون اﻷول ديسمبر ٣٩٩١ و١٣ آذار مارس ٤٩٩١. |
These duties have been performed by an independent contractor since June 2003. | كانت هذه المهام موكلة لمتعاقد مستقل منذ حزيران يونيه 2003. |
The contractor also requested 244 days of extension of time for completion. | كما طلب المقاول تمديدا مدته ٢٤٤ يوما ﻹنجاز المشروع. |
This loss is directly affecting the contractor and it burdens the producer. | وتؤثر هذه الخسارة بصورة مباشرة على المقاول كما أنها تشكل عبئا على المنتج. |
(a) The relative managerial and technical competence of the supplier or contractor | )أ( الكفاءة اﻹدارية والتقنية النسبية للمورد أو المقاول |
104. Additional provision is made for the cost of equipment and supplies that would be purchased by the United Nations for the use of the contractor to carry out the required services ( 8.9 million). | ١٠٤ ورصد اعتماد إضافي لتغطية تكاليف المعدات واللوازم التي تشتريها اﻷمم المتحدة لكي يستخدمها المقاول لﻻضطﻻع بالخدمات الﻻزمة )٨,٩ مﻻيين دوﻻر(. |
(6) (a) The procuring entity shall disqualify a supplier or contractor if it finds at any time that the information submitted concerning the qualifications of the supplier or contractor was false | )٦( )أ( تقرر الجهة المشترية حرمان المورد أو المقاول من التأهيل إذا اكتشفت في أي وقت أن المعلومات المقدمة بخصوص مؤهﻻت المورد أو المقاول كاذبة |
We had a meeting that evening with his contractor of choice, and the contractor showed up with the drawings of the platform about half the size that we had drawn it. | كان لدينا اجتماع ذلك المساء مع المقاول الذي اختاره أتى المقاول برسومات المنصة تقريبا نصف المساحة من التي قمنا برسمها |
These are not compatible with the short term use of independent contractor staff. | وتلك المهارات لا تتوافق مع الاستخدام القصير الأجل للمتعاقدين الأفراد. |
(a) If the supplier or contractor that submitted the tender is not qualified | )أ( إذا لم تكن للمورد أو المقاول الذي قدم العطاء أهلية تقديمه |
(8) The procuring entity may require a supplier or contractor that has been prequalified to demonstrate again its qualifications in accordance with the same criteria used to prequalify such supplier or contractor. | )٨( يجوز للجهة المشترية أن تطلب من المورد أو المقاول الذي تم تأهيله أن يثبت أهليته من جديد وفقا لنفس المعايير التي روعيت في التأهيل المسبق لهذا المورد أو المقاول. |
(a) The system of payments to the Authority shall be fair both to the contractor and to the Authority and shall provide adequate means of determining compliance by the contractor with such system | )أ( يتعين أن يكون نظام المدفوعات التي تقدم للسلطة منصفا للمتعاقد والسلطة معا وأن يوفر وسائل كافية للوقوف على امتثال المتعاقد لهذا النظام |
A supplier or contractor not wishing to submit a final tender may withdraw from the tendering proceedings without forfeiting any tender security that the supplier or contractor may have been required to provide. | ويجوز للمورد أو المقاول الذي ﻻ يرغب في تقديم عطاء نهائي أن ينسحب من إجراءات المناقصة دون أن يسقط حقه في أي ضمان للعطاء كان قد اشترط على المورد أو المقاول تقديمه. |
Bill Gates was still a student at Harvard and just a contractor with MITS. | بيل غيتس كان لا يزال طالبا في جامعة هارفارد، ومجرد مقاول يتعامل مع ميتس. |
Related searches : Specialist Contractor - Federal Contractor - Installation Contractor - Roofing Contractor - Military Contractor - Contractor Safety - Approved Contractor - Defence Contractor - Lead Contractor - Contractor Fee - Waste Contractor - Stand Contractor - Contractor Costs