Translation of "consolidate" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consolidate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Consolidate | أحكم |
Consolidate... | أحكم... |
Why Consolidate? | لماذا تقليص العجز والديون الآن |
To consolidate (the budget), or not to consolidate, that is the question. | هل نقلص ديون الموازنة، أم لا، تلك هي المسألة. |
Recommendation 4 Consolidate flagship reports | التوصية 4 |
Today it is endeavouring to consolidate peace. | واليوم تسعى هذه المنطقة إلى توطيد السلم. |
But this is not enough to consolidate peace. | ولكن هذا لا يكفي لتوطيد السلام. |
OF GOVERNMENTS TO PROMOTE AND CONSOLIDATE NEW OR | الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية |
Consolidate regional and international cooperation in anti terrorism efforts. | 58 الولايات المتحدة الأمريكية |
GOVERNMENTS TO PROMOTE AND CONSOLIDATE NEW OR RESTORED DEMOCRACIES | تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة |
Now developing countries are also following the trend to consolidate. | والآن تسير البلدان النامية أيضا على نفس المسار نحو التقشف. |
As firms consolidate market share, they gain economies of scale. | فمع دمج الشركات لحصة السوق يصبح بوسعها اكتساب وضع الاقتصاد الضخم. |
Nations, like democratic politics, take time to form and consolidate. | إن الأمم، شأنها في ذلك كشأن السياسة الديمقراطية، تستغرق وقتا حتى تتشكل وتتوطد. |
4.3.2 Consolidate data from different sources into a central database | 4 3 2 توحيد البيانات المستمدة من مختلف المصادر في قاعدة بيانات مركزية. |
We must seek to consolidate what we have already achieved. | وعلينــا أن نلتمس تعزيز ما حققناه فعﻻ. |
Moreover, the Committee could consolidate related issues in one resolution. | وقال إن بوسع اللجنة أيضا تجميع مشاريع القرارات المماثلة في نص واحد. |
However, much work remains to be done to consolidate that shift. | إلا أن الأمر ما زال يحتاج إلى قدر كبير من العمل لترسيخ هذا التحول. |
We need to preserve and consolidate the good results already obtained. | ونحن بحاجة إلى المحافظة على النتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن وإلى تعزيزها. |
It initiated a process of national reconciliation to consolidate national unity. | وبادرت بعملية مصالحة وطنية لتعزيز الوحدة الوطنية. |
And in order to consolidate everyone on France's side right here, | ولجعل الجميع إلى جانب فرنسا هنا |
1. Calls upon States to promote and consolidate democracy, inter alia, by | 1 تناشد الدول أن تعزز الديمقراطية وتوطدها بوسائل منها ما يلي |
Gül s ascent to the presidency should consolidate the transformation of Turkish politics. | إن صعود غول إلى السلطة لابد وأن يؤدي إلى ترسيخ عملية التحول التي تشهدها السياسة التركية. |
Peace was incompatible with the occupation and any steps to consolidate it. | ويتنافى السلام مع الاحتلال وأي خطوات لتعزيزه. |
It is time to consolidate our gains and chart the path ahead. | والوقت قد حان لتوطيد مكاسبنا وتحديد علامات الطريق أمامنا. |
We must develop and consolidate democratic institutions and the rule of law. | ويجب علينا أن نطور ونعزز المؤسسات الديمقراطية وحكم القانون. |
We hope that in Mozambique the coming elections will consolidate national reconciliation. | كما يحدونا اﻷمل أن تؤدي اﻻنتخابات القادمة في موزامبيق الى تعزيز المصالحة الوطنية. |
Appreciative of his efforts to consolidate and strengthen the Programme and its activities, | وإذ يقدر جهوده لتدعيم وتعزيز البرنامج وأنشطته، |
This would enable UNFPA to consolidate and strengthen service delivery in existing areas. | وهذا ما سيمكن الصندوق من دعم وتعزيز قدرته على تقديم الخدمات في المناطق الحالية. |
Much work remains to be done to consolidate permanent respect for human rights. | إن الطريق ما زال طويﻻ لتوطيد اﻻحترام الدائم لحقوق اﻻنسان. |
Today, the NTC simply does not have the human resources to consolidate the transition. | واليوم لا يمتلك المجلس الوطني الانتقالي ببساطة الموارد البشرية اللازمة لتعزيز العملية الانتقالية. |
Another key consideration is to consolidate a sustainable peace structure on the Korean Peninsula. | ثمة اعتبار أساسي آخر يتلخص في تأسيس وترسيخ بنية مستدامة للسلام على شبه الجزيرة الكورية. |
DIP did not consolidate all annual protection reports, due to a lack of resources. | ولا تقوم إدارة الحماية الدولية بدمج جميع التقارير السنوية بشأن الحماية، نتيجة لنقص الموارد. |
We hope that the outcome of the December elections will further consolidate this trend. | ونأمل أن تؤدي نتائج الانتخابات التي تجرى في كانون الأول ديسمبر إلى المزيد من تعزيز هذا الاتجاه. |
The Government of Sierra Leone has continued to consolidate its authority throughout the country. | 19 واصلت حكومة سيراليون توطيد سلطتها في جميع أنحاء البلد. |
UNIDO should consolidate its expertise in specialized niches where it had a comparative advantage. | 64 وواصل كلامه قائلا إن على اليونيدو أن تعزز خبرتها في المضامير المتخصصة التي تتمتع فيها بمزية نسبية. |
We strive to create and consolidate interlinked areas of solidarity and processes of cooperation. | ونحن نسعى الى تهيئة قيام مجاﻻت مترابطة للتضامن وعمليات للتعاون وتوطيدها. |
Today we must consolidate our victory and institutionalize democracy as the only possible choice. | وعلينا اليوم أن نعزز انتصارنا وأن نرسخ الديمقراطية بوصفها الخيار الوحيد الممكن. |
The converged system will achieve cost savings, consolidate resources and reduce duplication of efforts. | وسيقلل النظام الموحد الكلفة ويوحد الموارد ويقلل اﻻزدواجية في الجهود. |
It needed to consolidate the new executive powers and to develop its legislative capacity. | وهي بحاجة الى توطيد السلطات التنفيذية وتطوير قدرتها التشريعيـة. |
It would increase the level of regional security and consolidate the area of stability. | إن من شأنه أن يزيد مستوى اﻷمن اﻹقليمي ويعزز اﻻستقرار. |
It also needs a modern civil society to consolidate its multi ethnic post imperial population. | كما أنها تحتاج إلى مجتمع مدني معاصر يعمل على دمج طوائفها المتعددة العرقيات في مرحلة ما بعد الاستعمار. |
The OECD, however, cautions governments not to consolidate too rapidly in a slow global recovery. | ولكن منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية تحذر الحكومات من التعجيل باتخاذ تدابير الانضباط المالي في ظل التعافي العالمي البطيء. |
To maintain and consolidate power, the Frente POLISARIO separated husbands and wives, parents and children. | ولكي تحافظ جبهة بوليساريو على السلطة وتعززها، تفصل الأزواج عن الزوجات، والآباء عن الأطفال. |
O 2 of 28 2 A.H. 1424 (29 April 2003), helped to consolidate these endeavours. | (ب) التعليم الأجنبي |
Take all necessary measures to affirm and consolidate the State's authority over the entire territory. | اتخاذ كافة التدابير التي من شأنها تأكيد وتعزيز سلطة الدولة، وفي جميع أنحاء الأراضي الوطنية |
Related searches : Consolidate Data - Consolidate With - Consolidate Knowledge - Consolidate Facilities - Consolidate Around - Consolidate Production - Consolidate From - Consolidate Goods - Consolidate Improvements - Consolidate Learning - Consolidate Power - Consolidate Shipment - Consolidate Operations