Translation of "considered together with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Considered - translation : Considered together with - translation : Together - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Items considered together. | استعرضت هذه البنود معا. |
Items considered together. | استعرض هذان البندان في آن واحد. |
Items considered together. | بندان نظر فيهما معا. |
Ruby is considered one of the four precious stones, together with sapphire, emerald and diamond. | وهو يعتبر واحدا من الأربعة أحجار الثمينة مع الياقوت الأزرق والزمرد والألماس. |
Such cooperation should be considered together with the prospects for harmonization and avenues for broader collaboration. | وينبغي النظر في ذلك التعاون جنبا إلى جنب مع آفاق المناسقة وسبل توسيع العمل المشترك. |
Such cooperation should be considered together with the prospects for harmonization and avenues for broader collaboration. | وينبغي النظر في ذلك التعاون جنبا إلى جنب مع آفاق المناسقة وسبل توسيع نطاق التعاون. |
Expanding rural water supply, together with sanitation, must be considered as integral to broader poverty reduction efforts. | وبالتالي يمكن أن يسهم تحسين سبل الوصول إلى مياه الشرب المأمونة، مقترنا بتدابير أخرى، في تعزيز الرفاه والدخول في المناطق الريفية. |
Each crisis and each conflict must be considered carefully, together with its own evolution and particular features. | ومن الواجب أن ندرس كل أزمة وكل صراع بعناية، الى جانب السمات المعينة والتطور الخاص بكل منها. |
These four principles must be considered together in that no single principle can be considered in isolation from the other three. | 3 ويجب النظر في هذه المبادئ الأربعة معا حيث لا يمكن أن ي نظر في مبدأ واحد بمعزل عن الثلاثة الأخرى. |
Previously these were treated together as the Trochozoa, together with the arthropods, which do not produce trochophore larvae but were considered close relatives of the annelids because they are both segmented. | في البداية تم التعامل مع هذه المجموعة مثل العجلانيات Trochozoa، مع مفصليات الأرجل arthropod التي لا تنتج يرقات عجلانية trochophore larvae لكنها تعتبر أفرباء وثيقين close relatives للأنيليدات annelid لأن كليهما مقسم segmented الجسم. |
Hence, together with YouOS and eyeOS, it can be considered to be one of the first publicly available systems of its kind. | ومع YouOS وeyeOS، يمكن أن ينظر إليه كواحد من الأنظمة الأوائل من نوعها المتاحة علنا. |
Fund raising will be a priority issue considered by the Board at its next session, together with the various policy issues indicated above. | وستدرج مسألة جمع التبرعات ضمن المسائل ذات الأولوية التي سيبحثها المجلس في دورته القادمة بالإضافة إلى المسائل المختلفة المتعلقة بالسياسة العامة المشار إليها آنفا. |
As a result, all three reports were before the Committee and should be considered together. | ونتيجة لذلك، فإن التقارير الثﻻثة جميعا معروضة على اللجنة وينبغي النظر فيها معا. |
One of the delegations said yesterday that if the working methods are considered together with enlargement, then that would take the working methods hostage. | وهذا هو الملجأ الوحيد من الناحية المنطقية والتقنية والقانونية. |
Together with the kids, | مع الاطفال |
The Chairman invited the Commission to resume its discussion of draft paragraph 4 of draft article 9, which should perhaps be considered together with paragraph 5. | 1 الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف مناقشتها لمشروع الفقرة 4 من مشروع المادة 9، مشيرا إلى أنه ربما ينبغي النظر في هذه الفقرة مع الفقرة 5. |
In any case, notification and possible consultations, together with an advisory system of the kind considered below, could help those concerned to reach an appropriate settlement. | وعلى أي حال فإن اﻹخطار والتشاور في نهاية اﻷمر، مع وجود نظام لﻻستشارة مثل النظام الذي سيبحث فيما بعد يمكن أن يسهما في أن يتمكن المعنيون من التوصل الى نتيجة سليمة. |
together with grapes and vegetables , | وعنبا وقضبا هو القت الرطب . |
together with grapes and vegetables , | فليتدبر الإنسان كيف خلق الله طعامه الذي هو قوام حياته أن ا صببنا الماء على الأرض ص ب ا ، ثم شققناها بما أخرجنا منها من نبات شتى ، فأنبتنا فيها حب ا ، وعنب ا وعلف ا للدواب ، وزيتون ا ونخلا وحدائق عظيمة الأشجار ، وثمار ا وكلأ ت ن ع مون بها أنتم وأنعامكم . |
Together with the director, A. | س.، ورئيس تحريرها، أ. ج. |
Publications together with other authors | منشورات مع مؤلفين آخرين |
Together with the architects of | بالتعاون مع مهندسين معماريين من |
Such a report would be considered by the Commission together with the report of the Inter Agency Committee on Sustainable Development and other relevant contributions of ACC. | وستنظر اللجنة في هذا التقرير، جنبا إلى جنب مع تقرير لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكاﻻت وغير ذلك من اسهامات لجنة التنسيق اﻻدارية ذات الصلة. |
We believe that the Additional Protocol should be considered an essential part of an effective safeguards regime and that the Additional Protocol, together with the IAEA Safeguards Agreement, should be considered the verification standard for all NPT States Parties. | ونحن نعتقد أن البروتوكول الإضافي ينبغي أن يعتبر جزءا أساسيا في نظام فعال للضمانات وأن البروتوكول الإضافي واتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ينبغي أن يشكلا معيار التحقق بالنسبة لجميع الدول الأطراف في اتفاقية عدم انتشار الأسلحة النووية. |
If Paris got together with Berlin, Britain got together with Vienna and Rome to provide a counterbalance. | إن انضمت باريس إلى برلين، بريطانيا ستنضم إلى فيينا وروما لإحداث توازن مضاد. |
484. The labour market continued to be sex segregated to a large extent. Together with other measures, the upgrading of women apos s traditional work was considered important. | ٤٨٤ وأشارت الى أن سوق العمل مازالت تفرق الى حد كبير بين الجنسين والى أن تعزيز قيمة اﻷعمال التقليدية للمرأة، من بين جملة تدابير أخري، يعتبر من اﻷمور ذات اﻷهمية. |
Together with the hordes of Iblis . | وجنود إبليس أتباعه ، ومن أطاعه من الجن والإنس أجمعون . |
Together with the hordes of Iblis . | فج م عوا وألق وا في جهنم ، هم والذين أضلوهم وأعوان إبليس الذين زي نوا لهم الشر ، لم ي ف ل ت منهم أحد . |
If Paris got together with Berlin, | إن انضمت باريس إلى برلين، |
With a thousand Juliáns working together, | وبوجود آلاف من أشباه جوليان يعملون سوية |
Together with the workers of Russia | سويا مع عمال روسيا |
The two draft resolutions submitted to the Special Committee on the subject were complementary and should be considered together. | ولما كان المشروعان اللذان قدما للجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع يتسمان بالتكامل فيجب دراستهما معا. |
The fact that this document considered civil, political, economic, social and cultural rights, together with the right to development and poverty reduction strategies, on an equal footing was noted. | وأشير إلى أن هذه الوثيقة شملت، على قدم المساواة، الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى جانب الحق في التنمية واستراتيجيات الحد من الفقر. |
A reference to information on forthcoming procurement opportunities in paragraph 2 of the revised article should be considered together with a proposed article 5 bis (see subsection B below). | 38 والاشارة إلى المعلومات عن فرص الاشتراء المتوقعة في الفقرة 2 من المادة المنقحة ينبغي أن ي نظر فيها مع المادة 5 مكررا المقترحة (انظر الجزء الفرعي باء أدناه). |
For accident prevention and health improvement programmes to succeed, the worker and the conditions of work must be considered together. | ولكي تنجح برامج منع الحوادث وتحسين الصحة، ينبغي النظر في أحوال العمال وظروف العمل معا. |
Did you come together with my oppa? | هل اتيتي معا اوبا |
He fled Germany, together with his family, | إنه فر من ألمانيا، مع عائلته، |
Bringing us back together with sweet music. | يجمعنا سويا ، مع بعض الموسيقى الجميلة. |
If I get together with other merchants... | إذا أجتمعت مع التجار الآخرين |
Together with all stores, ammunition and livestock. | كلهم مع و المخازن و الذخائر و الحيونات |
But together, with you to help me... | لكننا سوية، م عك لم س اع د تي |
I have considered all contributions with great care. | وقـد نظـرت في جميع المساهمات بعناية شديدة. |
Such a report would be considered by the Commission together with the report of the Inter agency Committee on Sustainable Development and other relevant contributions of the Administrative Committee on Coordination. | وستنظر اللجنة في مثل هذا التقرير هو وتقرير اللجنة المشتركة بين الوكاﻻت والمعنية بالتنمية المستدامة والمساهمات اﻷخرى ذات الصلة للجنة التنسيق اﻻدارية. |
It considered that the replies, together with the support for the principles expressed by the Conference of European Statisticians, represented a consensus in support of the principles and their universal significance. | ورأى أن تلك الردود، إلى جانب ما أعرب عنه مؤتمر اﻻحصائيين اﻷوروبيين من دعم لتلك المبادئ، تمثل توافق آراء يدعم المبادئ وأهميتها العالمية. |
The Advisory Committee considered the financing of the Tribunals together in order to facilitate discussions on cross cutting issues concerning both. | 2 ونظرت اللجنة الاستشارية في تمويل المحكمتين معا تيسيرا للمناقشات المتعلقة بالمسائل الشاملة التي تهم المحكمتين كليهما. |
Related searches : Considered Together - Be Considered Together - When Considered Together - Considered With - Together With - Considered With Caution - Are Considered With - Is Considered With - Falls Together With - Group Together With - Went Together With - Read Together With - Welded Together With - Together With Others