Translation of "conditions of implementation" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : Conditions of implementation - translation : Implementation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
these conditions being necessary for the full implementation of the Governors Island Agreement | وذلك اعتبارا لكون هذه الشروط ضرورية لتنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز تنفيذا كامﻻ |
Decree No. 94 041 of 2 February 1994 established the conditions for the implementation of this Ordinance. | وصدر القرار رقم 041 94 الصادر في 2 شباط فبراير 1994 لتطبيق هذا المرسوم. |
The objective of the report is to evaluate the conditions allowing the implementation of multilingualism in ICAO. | تعليقات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
This requires the restoration of peaceful conditions throughout Somalia and the effective implementation of the process of disarmament. | ويقتضي هذا استتباب السلم في مختلف أنحاء الصومال والتنفيذ الفعلي لعمليـــة نزع اﻷسلحة. |
While preparations for the implementation of the plans are being made, the basic conditions for their full scale implementation have not yet been met. | ومع أن اﻻستعدادات تجري لتنفيذ الخطط لم تتحقق بعد الشروط اﻷساسية الﻻزمة لتنفيذها على نطاق كامل. |
Moreover, there is no indication of the conditions that would prompt the implementation of a second phase of deployment. | وعﻻوة على ذلك ﻻ يوجد ما يشير الى اﻷحوال التي من شأنها أن تحفز على تنفيذ مرحلة ثانية من الوزع. |
A. Review of the conditions necessary for the effective Unit Implementation of Economic and Social Council resolution 1992 39 | ألف استعراض الشروط الﻻزمة لﻷداء الفعال لوحدة المنظمات غير الحكومية تنفيذ قرار المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٩٢ ٣٩ |
(b) Provide for the efficient and practical implementation of the Convention to address conditions specific to Africa and | )ب( كفالة التنفيذ الفعال والعملي لﻻتفاقية بغية معالجة اﻷوضاع التي تنفرد بها افريقيا |
(b) provide for the efficient and practical implementation of the Convention to address conditions specific to Africa and | )ب( كفالة التنفيذ الفعال والعملي لﻻتفاقية بغية معالجة اﻷوضاع التي تنفرد بها افريقيا |
Japan will go forward with the implementation of therapeutic cloning research under strict conditions, while fully respecting human dignity. | وستمضي اليابان قدما في إجراء البحوث المتعلقة بالاستنساخ العلاجي بشروط صارمة، بينما تراعي الكرامة البشرية مراعاة كاملة. |
The mobilization of sufficient resources, both nationally and internationally, is one of the essential conditions for the Programme apos s implementation. | إن تعبئة الموارد الكافية على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء، أحد الشروط اﻷساسية لتنفيذ البرنامج. |
I should like to emphasize once again that the CFE Treaty was drawn up for implementation in conditions of peace. | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا قد وضعت لكي تنفذ في ظروف السلم. |
For maintenance of roads, building façades and other similar structural maintenance, weather conditions can cause additional interruptions to project implementation. | أما بالنسبة لصيانة الطرق وواجهات المباني، وغير ذلك من أعمال الصيانة الهيكلية المماثلة، فإن اﻷحوال الجوية يمكن أن تسبب انقطاعات اضافية في تنفيذ المشاريع. |
We now need to ensure that all the desired conditions will be established for the effective implementation of this instrument. | ونحن بحاجة اﻵن إلى ضمان تهيئة الظروف المرجوة للتنفيذ الفعال لهذا الصك. |
The Office supports implementation of an extensive penal reform programme in Afghanistan, focused on improving prison conditions, which has now expanded outside Kabul to those provinces where prison conditions remain an issue of concern. | 38 يقد م المكتب الدعم لتنفيذ برنامج واسع النطاق لإصلاح قانون العقوبات في أفغانستان يركز على تحسين ظروف السجن، وقد تجاوز البرنامج الآن حدود كابول ليشمل المقاطعات التي لا تزال فيها ظروف السجن مدعاة للقلق. |
121. Delegations, including that of Somalia, supported efforts under way and encouraged full scale implementation of the rehabilitation programme as conditions permitted. | ١٢١ وأعربت الوفود، بما في ذلك وفد الصومال، عن تأييدها للجهود الجارية وتشجيعها للتنفيذ الكامل لبرنامج اﻹنعاش بقدر ما تسمح به الظروف. |
Moreover, implementation of the legislative and administrative measures adopted by Croatia should help create the conditions necessary for their sustainable return. | وأضافت أن تنفيذ التدابير التشريعية والإدارية التي اتخذتها كرواتيا أخيرا من شأنه أن يشجع عودة اللاجئين بشكل مستمر. |
quot Central America offers all the necessary conditions for the independent implementation of a peace plan and an agenda for development. | quot إن أمريكا الوسطى توفر كل الظروف الﻻزمة للتنفيذ المستقل لخطة للسﻻم وخطة للتنمية. |
Under PIP, contributions were received towards the implementation of capital projects to address the appalling environmental health conditions prevalent in Gaza. | وتم استﻻم تبرعات في إطار برنامج تطبيق السﻻم لتنفيذ مشاريع رأسمالية لمعالجة اﻷوضاع المتردية جدا للصحة البيئية السائدة في غزة. |
Particular conditions of the African region In carrying out their obligations under the Convention, the Parties shall, in the implementation of this Annex, adopt a basic approach that takes into consideration the following particular conditions of Africa | يتعين على اﻷطراف، في معرض تنفيذ التزاماتها بموجب هذه اﻻتفاقية، أن تعمد، في تنفيذ هذا المرفق، إلى اعتماد نهج أساسي يأخذ في اﻻعتبار اﻷوضاع التالية الخاصة ﻷفريقيا |
An important feature of this policy was the implementation of the Glendon Hospital Redevelopment Project, which led to an improvement in hospital conditions. | ومن السمات الهامة التي تميزت بها هذه السياسة تنفيذ مشروع توسيع مستشفى غلندون الذي أدى الى تحسن أحوال المستشفى. |
The effective and prompt implementation of agreements and the fulfilment of commitments agreed by consensus are conditions necessary for reaching the Millennium Development Goals. | إن التنفيذ الفعال والسريع للاتفاقات والوفاء بالتعهدات المتفق عليها بتوافق الآراء هما شرطان ضروريان لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Taking into consideration the fact that the implementation of the Arusha Peace Agreement would create favourable conditions for the socio economic rehabilitation of Rwanda, | وإذ تضع في اعتبارها أن تنفيذ اتفاق أروشا للسلم من شأنه أن يخلق أحواﻻ مؤاتية لﻹنعاش اﻻجتماعي اﻻقتصادي في رواندا، |
This progress is helping to create better conditions for the full implementation of global norms against all weapons of mass destruction in that region. | وهذا التقدم يساعد على تهيئة ظروف أفضل للتنفيذ الكامل للمعايير العالمية إزاء جميع أسلحة الدمار الشامل في تلك المنطقة. |
The Committee is deeply concerned about the insufficient implementation of existing labour legislation in the State party that has resulted in generally poor conditions of work, including excessive working hours, lack of sufficient rest breaks and hazardous working conditions. | 24 وتشعر اللجنة بقلق عميق إزاء عدم كفاية إنفاذ التشريعات الحالية المتعلقة بالعمل في الدولة الطرف، مما أدى إلى وجود ظروف عمل سيئة بشكل عام، بما في ذلك ساعات العمل الطويلة، وعدم إعطاء العاملين أوقات استراحة كافية، وظروف العمل الخطرة. |
Conditions of service | تاسعا شروط الخدمة |
Conditions of supply | شروط الإمداد |
A positive attitude and motivation in high risk jobs, however, meant serious problems and difficulties in the implementation of programmes covering work conditions. | غير أن تبني موقف إيجابي إزاء الوظائف المنطوية على أخطار شديدة ومنح حوافز للاشتغال بها يصطدم بمشاكل وصعوبات شديدة لدى تنفيذ البرامج التي تتصل بظروف العمل. |
14. The current Government took office in adverse economic conditions however, through the implementation of its development plan, it has realized major achievements. | ١٤ وكانت الحكومة الحالية قد تولت مهامها في ظروف اقتصادية معاكسة، لكنها أحرزت نجاحا كبيرا عن طريق تنفيذ خطتها للتنمية. |
These, coupled with the implementation of liberalized economic reforms, reconstruction programmes and improved weather conditions, have brought about encouraging improvements in the economy. | وهذا كله الى جانب تنفيذ اصﻻحات التحرير اﻻقتصادي وبرامج إعادة التعمير ، والتحسن الذي طرأ على اﻷحوال الجوية قد جلب تحسينات مشجعة في الوضع اﻻقتصادي. |
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. | لكن من جديد، هذه التجربة ت جرى في ظروف بدائية، ظروف فوضوية جدا ، لا تشبه ظروف المختبرالمجدبة. |
We consider that progress in the implementation of such assurances will create the most propitious conditions for the 1995 NPT review and extension Conference. | ونرى أن التقدم في تنفيذ هذه الضمانات من شأنه أن يخلق أفضل الظروف الﻻزمة لمؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار لعام ١٩٩٥. |
Harmonization of conditions of service | مواءمة شروط الخدمة |
Conditions of admissibility of communications | يجوز للجنة أن تقرر النظر في مقبولية بلاغ ما وفي أسسه الموضوعية كل بمعزل عن الآخر. |
Creating the political conditions which allow for adequate weight to be given to social development and the implementation of social development policies is also essential. | ومن الضروري كذلك اتاحة الظروف السياسية التي تعطي الثقل الكافي للتنمية اﻻجتماعية وتنفيذ سياسات التنمية اﻻجتماعية. |
The comprehensive and coordinated implementation of these Declarations would further enhance our efforts to improve the socio economic conditions and opportunities for the indigenous people. | ومن شأن التنفيذ الشامل والمنسق لهذه اﻻعﻻنات أن يعزز على نحو أكبر جهودنا الرامية الى تحسين الظـــروف اﻻجتماعيــة اﻻقتصادية والفرص للسكان اﻷصليين. |
creation of conditions for the Gender Equality Law implementation, including building of government capacity and institutional mechanisms relating to the issued of gender and civil society in general | '1 تهيئة الظروف لتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، بما في ذلك بناء قدرة الحكومة والآليات المؤسسية المتعلقة بمسألة الجنس والمجتمع المدني بصفة عامة |
The implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme is essential to ensure the pacification of the country while giving people opportunities to improve their living conditions. | 40 ي عتبر تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج ضروريا لضمان إعادة بناء السلام في البلاد وإتاحة الفرصة للسكان لتحسين أوضاعهم المعيشية. |
The purpose of this Annex is to provide general guidelines for the implementation of the Convention in the Latin American and Caribbean region, in light of its particular conditions. | الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية العامة من أجل تنفيذ اﻻتفاقية في منطقة أمريكا الﻻتينية والبحر الكاريبي، في ضوء أوضاعها الخاصة. |
The purpose of this Annex is to provide general guidelines for the implementation of the Convention in the Latin American and Caribbean region, in light of its particular conditions. | الغرض من هذا المرفق هو توفير المبادئ التوجيهية العامة من أجل تنفيذ اﻻتفاقية في إقليم أمريكا الﻻتينية والكاريبي، في ضوء أوضاعه الخاصة. |
13. The implementation of the local settlement programmes in these two countries is being pursued, particularly with a view to improving the conditions of life of the elderly caseload. | ٣١ يستمر تنفيذ برامج التوطين المحلي في هذين البلدين، وخصوصا بهدف تحسين ظروف المعيشة للمسنين من مجموع الﻻجئين. |
19. The rapid expansion of humanitarian assistance activities throughout Liberia will be an essential component in establishing conditions conducive to the successful implementation of the Cotonou Peace Agreement. | ١٩ وستكون سرعة التوسع في أنشطة المساعدة اﻹنسانية في كافة أنحاء ليبريا عنصرا أساسيا في تهيئة الظروف التي تفضي الى نجاح تنفيذ اتفاق كوتونو للسلم. |
19. Initial results towards the normalization of these conditions have been achieved by the implementation of the Programme of Reconstruction of the Monetary System and Strategy of Economic Recovery of Yugoslavia. | ١٩ لقد تحققت نتائج أولية باتجاه تطبيع هذه اﻷحوال حينما استهل تنفيذ برنامج إعادة بناء النظام النقدي واستراتيجية اﻻنتعاش اﻻقتصادي في يوغوسﻻفيا. |
Terms and conditions of service | واو مدد وشروط الخدمة |
quot Conditions of wearing veil | quot شروط ارتداء الحجاب |
Related searches : Possibilities Of Implementation - Grade Of Implementation - Review Of Implementation - Manager Of Implementation - Duration Of Implementation - Implementation Of Strategies - Implementation Of Solutions - Proof Of Implementation - Failure Of Implementation - Strength Of Implementation - Implementation Of Measurements