Translation of "compensated demand" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Compensated - translation : Compensated demand - translation : Demand - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While countries can be compensated for planting forests, they cannot be compensated for avoiding deforestation. | فبينما أصبح من الممكن مكافأة الدول على زرع الغابات، إلا أنها وفقا لبروتوكول كيوتو لا تستحق المكافأة نظير تجنب إزالة الغابات. |
The difference in wages shall be compensated. | وتعو ض عن الفارق في الأجور. |
Of course, you will be adequately compensated. | بالتأكيد, ستتلقين تعويضا مناسبا |
You see, variations can be compensated for mathematically. | الإختلافات يمكن تعويضها حسابيا |
And you will not be compensated except for your deeds . | وما تجزو ن إلا جزاء ما كنتم تعملون . |
And you will not be compensated except for your deeds . | وما تجزون في الآخرة إلا بما كنتم تعملونه في الدنيا من المعاصي . |
Furthermore, I was assured that private land seizures were compensated. | وعلاوة على ذلك، تم التأكيد لي بأن الأراضي الخاصة التي صودرت تم التعويض عنها. |
2.5 Although Portugal compensated its nationals for losses suffered in Portuguese territory in 1975 and 1976, Portuguese citizens who were dispossessed in Angola have not been compensated. | 2 5 وفي الوقت الذي عوضت فيه البرتغال مواطنيها عن الخسائر التي لحقت بهم في الإقليم البرتغالي في عامي 1975 و1976، لم يعو ض المواطنون البرتغاليون الذين جردوا من ممتلكاتهم في إقليم أنغولا. |
Nor have current economic and social policies compensated much for this shortfall. | كما عجزت السياسات الاقتصادية والاجتماعية الحالية عن التعويض كثيرا عن هذا النقص. |
Because the death of a child is compensated by one more child. | لأن وفاة طفل تعوض بطفل آخر. |
There were no oceanic deals where countries were compensated for not fishing. | لا توجد هناك صفقات بشأن المحيط حيث يتم تعويض البلاد مقابل منع الصيد. |
These countries are providing environmental services for which they have not been compensated. | إن هذه الدول تقدم للعالم خدمات بيئية على قدر عظيم من الأهمية، إلا أن العالم لم يعوضها عن هذه الجهود. |
The struggle now focused on to what extent the victims should be compensated. | وتركز النضال الآن على المدى الذي ينبغي تعويض الضحايا فيه. |
Ask questions, demand proof, demand evidence. | إسألوا أسئلة , أطلبوا برهان , أطلبوا دليل . |
They argued that they had to be richly compensated in order to be motivated. | فقد زعموا أنهم لابد وأن ي عوضوا بسخاء حتى يصبح لديهم الدافع إلى العمل. |
The loss in national sovereignty is then compensated by the internationalization of democratic politics. | وهنا يتم التعويض عن السيادة الوطنية من خلال تدويل السياسات الديمقراطية. |
The concision of that statement is compensated for by the depth of its significance. | وايجاز هذا البيان أمر يعوض عنه عمق مغزاه. |
In principle, low income individuals and families could be compensated through lump sum transfer programs. | ومن حيث المبدأ يمكن تعويض الأفراد والأسر ذات الدخول المنخفضة من خلال برامج التحويل لدفعة واحدة. |
And no one has done a favour to him , for which he should be compensated . | وما لأحد عنده من نعمة ت جزى . |
And no one has done a favour to him , for which he should be compensated . | وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به . |
The functions referred to as unpaid domestic labour had to be fairly and equally compensated. | وينبغي دفع تعويضات بالعدل والمساواة عن الوظائف التي يشار إليها بأنها أعمال منزلية غير مدفوعة الأجر. |
Demand! | يطلبون |
Demand? | نطلب |
It is discouraging smoking. So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits. | وقد نجحت الصور، فهي الآن تثبط المدخنين. والآن تطالب شركة فيليب موريس بالتعويض عن خسارة الأرباح. |
At the slightest sign of illegality, an investigation must be conducted, offenders prosecuted, and victims compensated. | وعند أدنى علامة على عدم الشرعية، فلابد من إجراء تحقيق، ومحاكمة الجناة، وتعويض الضحايا. |
Indeed, apprentices should be compensated at least at the minimum wage rate in a given occupation. | بل إن تعويض المتدربين أمر واجب، على الأقل بالحد الأدنى للأجور في كل مهنة. |
Energy demand | الطلب على الطاقة |
Demand reduction | خفض الطلب |
Demand reduction | خفض الطلب |
Demand reduction | 2 خفض الطلب |
Domestic demand | الطلب المحلي |
Demand reduction | تقليل الطلب |
In return, Sweden was compensated 24 million francs and this money gave rise to the Guadeloupe Fund. | وفي المقابل، حصلت السويد على تعويض يبلغ 24 مليون فرنك وأدت هذه الأموال إلى إنشاء صندوق جوادلوب. |
Today, weakness in one area can most often be compensated by invoking instruments belonging to the other. | وفي الوقت الراهن، يمكن في الكثير من الأحيان تعويض نقاط الضعف في أحد المجالين من خلال الاحتجاج بالصكوك التي يتضمنها المجال الآخر (). |
If the loss of cells can be compensated by repopulation, the effect will be relatively short lived. | واذا كان يمكن تعويض فقدان الخﻻيا من خﻻل التكاثر، فإن اﻷثر المترتب على ذلك سيكون قصير اﻷمد نسبيا. |
Favourable growth rates experienced in non oil sector activities compensated partially for the drop in oil revenues. | وقد عوضت جزئيا الهبوط في عائدات النفط معدﻻت النمو المواتية التي شهدتها أنشطة القطاعات غير النفطية. |
Sal I've just shown, maybe he felt that he didn't get compensated properly for saving the British | سأل تبين لي ، ربما أنه شعر بأنه لم يحصل على تعويض كاف لإنقاذه البريطانيين |
Harry Truman was a modest orator, but compensated by attracting and ably managing a stellar set of advisers. | أما هاري ترومان فكان خطيبا متواضعا ، ولكنه عوض هذا النقص بفضل براعته في اجتذاب وإدارة مجموعة ممتازة من المستشارين. |
During the compensated phase on insulin resistance, insulin levels are higher, and blood glucose levels are still maintained. | خلال مرحلة التعويض تكون مستويات الانسولين أعلى، وتستمر المحافظة على مستويات السكر في الدم. |
Farmers who had to sacrifice their land for the diking were compensated with the value of the land. | وكان يتم تعويض الفلاحين الذين يضحون بأراضيهم من أجل إنشاء السدود بنفس قيمة الأرض. |
Occasional violations of human rights by security personnel had been investigated, the offenders punished and the victims compensated. | ولقد تم التحقيق في عدد من حوادث انتهاك القوانين وعوقب المسئولون عن الانتهاكات وتم تعويض الضحايا. |
Affirming that the victims and their families should be compensated in accordance with article 6 of the Convention, | وإذ تؤكد وجوب تعويض الضحايا وأسرهم وفقا للمادة ٦ من اﻻتفاقية، |
Well compensated managers oversaw the whole thing to make sure it came in on budget and on time. | كما قام مدراء مدفوع لهم بمراقبة المشروع كاملا حتى يتأكدوا من التزامه بحدود الميزانية والوقت المطلوبين. |
Demand or Supply? | الطلب أ م العرض |
Netanyahu s Useless Demand | نتنياهو وطلبه العقيم |
Related searches : Compensated With - Temperature Compensated - Compensated Through - Fully Compensated - Pressure Compensated - Is Compensated - Largely Compensated - Get Compensated - Partially Compensated - Were Compensated - Financially Compensated - Compensated Absences - Compensated Cirrhosis