Translation of "come to knowledge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Come - translation : Come to knowledge - translation : Knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did you come with full knowledge then? | وهل كنت تعلم |
always learning, and never able to come to the knowledge of the truth. | يتعلمن في كل حين ولا يستطعن ان يقبلن الى معرفة الحق ابدا. |
Ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth. | يتعلمن في كل حين ولا يستطعن ان يقبلن الى معرفة الحق ابدا. |
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth. | الذي يريد ان جميع الناس يخلصون والى معرفة الحق يقبلون. |
Father , knowledge has come to me which has not come you , therefore , follow me . I will guide you to a Level Path . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
Father , knowledge has come to me which has not come you , therefore , follow me . I will guide you to a Level Path . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
Who will have all men to be saved, and to come unto the knowledge of the truth. | الذي يريد ان جميع الناس يخلصون والى معرفة الحق يقبلون. |
There has come to me of knowledge that which came not unto you . So follow me . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
There has come to me of knowledge that which came not unto you . So follow me . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
Indeed a knowledge has already come to me , which has not come to you . So follow me that I may guide you to a right path . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
Indeed a knowledge has already come to me , which has not come to you . So follow me that I may guide you to a right path . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
O my father , indeed a knowledge has come to me which did not come to you therefore follow me , I will show you the Straight Path . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
O my father , indeed a knowledge has come to me which did not come to you therefore follow me , I will show you the Straight Path . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
O my father ! truly the knowledge has come to me which has not come to you , therefore follow me , I will guide you on a right path | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
O my father ! truly the knowledge has come to me which has not come to you , therefore follow me , I will guide you on a right path | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
Furthermore, violations of this law do not come to the knowledge of the Police or other relevant bodies. | وعلاوة على ذلك، فإنه لا يجري إبلاغ الشرطة أو سائر الهيئات ذات الصلة بانتهاكات هذا القانون. |
We need partnerships that leverage the knowledge and solutions that come from local communities. | كما نحتاج إلى إقامة الشراكات التي تستفيد من المعارف والحلول القادمة من المجتمعات المحلية. |
O my father , indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you , so follow me I will guide you to an even path . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
O my father , indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you , so follow me I will guide you to an even path . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
We come to you with good news . You shall have a son who shall be endowed with great knowledge . | قالوا لا توجل لا تخف إنا رسل ربك نبشرك بغلام عليم ذي علم كثير هو إسحاق كما ذكرنا في سورة هود . |
We come to you with good news . You shall have a son who shall be endowed with great knowledge . | قالت الملائكة له لا تفزع إن ا جئنا نبشرك بولد كثير العلم بالدين ، هو إسحاق . |
In Night, Wiesel writes that an adolescent's knowledge of evil should come from reading books. | في ظلام ، يكتب فيزل أن معرفة المراهقين بالشر يجب أن تأتي من قراءة الكتب. |
O My father ! verily there hath come to me of the knowledge which hath not come unto thee so follow me , and I shall guide thee to a path even . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
O My father ! verily there hath come to me of the knowledge which hath not come unto thee so follow me , and I shall guide thee to a path even . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
Knowledge, knowledge. | المعرفة، والمعرفة. |
Along with this education will come proper spread of knowledge regarding safe practices in disease avoidance. | وإلى جانب هذا التعليم يأتي نشر المعرفة الصحيحة حول الممارسات الآمنة في تجنب المرض. |
The knowledge bubble that sits around the outside, the stuff that costs nothing, because that knowledge is free bundle that together and where do we come out? | وستغدو حكيما و تظهر حالة الحكمة عليك وهي بلا كلفة لان المعرفة مجانية وبالنظر الى كل ما تم قوله الى أين نصل |
The knowledge bubble that sits around the outside, the stuff that costs nothing, because that knowledge is free bundle that together and where do we come out? | وستغدو حكيما و تظهر حالة الحكمة عليك وهي بلا كلفة لان المعرفة مجانية |
It's a sin to burn knowledge. I've learnt your knowledge. | هو ذنب إحتراق المعرفة تعل مت معرفتك |
Universal access to knowledge not American University access to knowledge, but universal access to knowledge in every part of the globe. | وحصول الجميع على المعرفة لا الوصول بالجامعة الأمريكية من أجل المعرفة ، لكن وصول الجميع إلى المعرفة في كل جزء من العالم. |
Siddhartha apprenticed himself to one of them, a celebrated guru who taught that true knowledge could never come from ritual practice alone. | سيدهارثا أبرينتيسيد نفسه لأحدهم واحتفل جورو الذي يدرس هذا صحيح |
Father , a knowledge that has not reached you has come to me . So follow me that I may guide you to a Straight Way . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
Father , a knowledge that has not reached you has come to me . So follow me that I may guide you to a Straight Way . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
Not to my knowledge. | ليس على حد علمى |
Not to my knowledge. | ليس حسب علمي |
Even though we've come to this from different points, we all have to act on our knowledge to change the way that everyone thinks about food. | رغما عن أننا جئنا من خلفيات مختلفة، يجب علىينا جميعا أن نفعل شيئا كلا حسب علمه لتغيير الطريقة التي يفكر بها الجميع حيال الغذاء. |
Commanding his accusers to come unto thee by examining of whom thyself mayest take knowledge of all these things, whereof we accuse him. | وامر المشتكين عليه ان يأتوا اليك. ومنه يمكنك اذا فحصت ان تعلم جميع هذه الامور التي نشتكي بها عليه . |
O my father , to me has come such knowledge as never came to you . So follow me that I may show you the right path . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
Father , there has come to me knowledge such as came not to thee so follow me , and I will guide thee on a level path . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
O my father , to me has come such knowledge as never came to you . So follow me that I may show you the right path . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
Father , there has come to me knowledge such as came not to thee so follow me , and I will guide thee on a level path . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
O my father , there has come to me knowledge that never came to you . So follow me , and I will guide you along a straight way . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
O my father , there has come to me knowledge that never came to you . So follow me , and I will guide you along a straight way . | يا أبت ، إن الله أعطاني من العلم ما لم يعطك ، فاقبل مني ، واتبعني إلى ما أدعوك إليه ، أرشدك إلى الطريق السوي الذي لا تضل فيه . |
When they come , He will say , Did you deny My signs without comprehending them in knowledge ? What was it that you used to do ? | حتى إذا جاء وا مكان الحساب قال تعالى لهم أكذبتم أنبيائي بآياتي ولم تحيطوا من جهة تكذيبكم بها علما أما فيه إدغام ما الاستفهامية ذا موصول أي ما الذي كنتم تعملون مما أمرتم به . |
Father , I have been given some knowledge which has not come to you , so follow me I shall guide you along a straight path . | يا أبت إني قد جاءني من العلم ما لم يأتك فاتبعني أهدك صراطا طريقا سويا مستقيما . |
Related searches : Come To - To Come Back To - Come To Compromise - Challenges To Come - Come To Shine - Come To Depend - Seem To Come - Glad To Come - Come To Completion - Love To Come - Come To Conclude - Come To Christ - Come To Jesus - Come To Consensus