Translation of "collective wage bargaining" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

515. Concerning the minimum wage, she explained that it was not covered by legislation wages were set by collective bargaining.
٥١٥ وبخصوص الحد اﻷدنى من اﻷجور، أوضحت بأن التشريعات القائمة ﻻ تنص على هذا اذ ان اﻷجور تحدد بالتفاوض الجماعي.
A survey on workplace bargaining found that more male employees benefited from workplace negotiated wage agreements.
واستخلصت دراسة استقصائية أجريت عن التفاوض بشأن اﻷجر في أماكن العمل، أن عددا أكبر من الموظفين الذكور يستفيدون من اﻻتفاقات المتفاوض عليها بشأن اﻷجر في أماكن العمل.
Any changes in the modalities for provision should be subject to gender impact assessments. Governments must introduce measures to address the persistent gender wage gap, including the extension of collective bargaining to all of the public sector, and the introduction of a national living wage.
أن تطبق الحكومات تدابير من أجل تناول مسألة الفرق الثابت في الأجور بين الجنسين، بما في ذلك توسيع نطاق التفاوض الجماعي، لكي يشمل القطاع العام، واعتماد أجور المعيشة الوطنية.
Thus, in addition to developing a national legislative framework, a collective bargaining process should take place.
لذلك ينبغي قيام عملية مساومة جماعية، الى جانب إنشاء إطار تشريعي قطري.
Collective agreements might contain minimum wage provisions for certain categories of worker.
كما ان اﻻتفاقات الجماعية قد تحتوي على أحكام بشأن اﻷجر اﻷدنى الخاص بفئات معينة من العمال.
Unions have historically been especially important since they engage in decentralized wage bargaining that tie wages to firms productivity.
والحقيقة أن النقابات كانت تشكل أهمية تاريخية خاصة منذ بدأت في الدخول في مساومات غير مركزية خاصة بالأجور، حيث نجحت في ربط الأجور بإنتاجية الشركات.
Pakistan is party to ILO Conventions 87 and 98 on Freedom of Association and Collective Bargaining respectively.
299 تعد باكستان طرفا في اتفاقيتي منظمة عمل الدولية رقم 87 و98 المتعلقتين بحرية تكوين الجمعيات والمساومة الجماعية.
State employees would be granted the right to engage in collective bargaining, but would have no right to strike.
ومن بين التعديلات المقترحة أيضا منح موظفي الدولة الحق في المشاركة في المساومات والمفاوضات الجماعية، ولكن من دون منحهم حق الإضراب.
Where national wage bargaining systems are the obstacle, the European Commission should say so, and countries should be required to change them.
وحيثما كانت أنظمة التفاوض على الأجور الوطنية تشكل العقبة، فيتعين على المفوضية الأوروبية أن تصرح بذلك، ولابد وأن تكون البلدان ملزمة بتغيير هذه الأنظمة.
Consultations with ILO were proceeding, and the Government would comply with all ILO Conventions on the right to collective bargaining.
وتمضي قدما المشاورات مع منظمة العمل الدولية، وستمتثل الحكومة لكل اتفاقات المنظمة بشأن الحق في المساومة الجماعية.
Latvia has ratified the International Labour Organisation Convention No. 98 of 1949 On the right to form organizations and collective bargaining .
205 وقد صدقت لاتفيا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 98 عام 1949 بشأن الحق في التنظيم والمفاوضة الجماعية .
As described above, collective contracts not only set forth the lowest wage and wage levels for different categories of workers, but also regulate the increase of the base wage by seniority, working conditions and individual performance.
وكما جاء في الشرح الوارد أعلاه، فإن العقود الجماعية لا تبين فقط الأجر الأدنى ومستويات الأجور الدنيا لمختلف فئات العمال، ولكنها تنظم أيضا الزيادة في الأجر الأساسي بالاستناد إلى الأقدمية في العمل، وظروف العمل، وأداء الفرد.
To good bargaining.
نخب التفاوض
But, instead of working together with its social partners, the government, heeding the troika s advice, dismantled the country s collective bargaining system, leaving workers unrepresented.
ولكن بدلا من العمل بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين، سارعت الحكومة التي استمعت إلى نصيحة الترويكا إلى تفكيك نظام المفاوضة الجماعية في البلاد، لتترك العمال بذلك بلا أي جهة تمثلهم.
Grand Bargaining with Iran
الصفقة الكبرى مع إيران
The rest is bargaining.
لنسـاوم على البقية
If unregulated, FDI could easily lead to greater wage inequality between women and men due to their different degrees of bargaining power and social roles, according to some participants.
ورأى بعض المشاركين أن الاستثمار المباشر الأجنبي، إذا لم يخضع لتنظيم رقابي، فهو يمكن بسهولة أن يؤدي إلى مزيد من عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال نتيجة لاختلاف درجات قوتهم التفاوضية وأدوارهم الاجتماعية.
For the less qualified in Western Europe, a decrease in employment will be inevitable, because the scope for wage fluctuation is limited by collective agreements and by the minimum wage levels that the welfare state sets through wage replacement benefits and legal minimum wages.
وحيث أن معدلات البطالة منخفضة بين العاملين الأكثر كفاءة وتأهيلا ، فإن الطلب المتزايد على خدماتهم سوف يؤدي إلى زيادة في الأجور بدلا من زيادة في معدلات التوظيف.
Despite the agreed levels, the international financial organizations have a limiting influence on collective bargaining, and thereby the lowest labour price is the basis for salary calculations.
ورغم هذا الاتفاق بشأن مستويات الأجور، فإن المنظمات المالية الدولية لها تأثير مقي د على المفاوضة الجماعية، وبذلك فإن السعر الأدنى للعمل هو الذي ي عتمد كأساس لحساب الأجور.
A collective agreement is a legal contract between employers and trade unions as bargaining agents for units of workers, within the industrial relations context (see section B).
والاتفاق الجماعي عبارة عن عقد قانوني بين أرباب العمل ونقابات العمال بصفتها وكيلة بغرض التفاوض عن وحدات العمال في إطار العلاقات بين أرباب العمل والعمال (انظر الفرع باء).
Often, bargaining will break down.
وهذا يعني انهيار المساومات غالبا.
This is a bargaining game.
هذه لعبة مساومة.
The Government of Norway compared wages across occupations and collective wage agreements to determine the types of work that were of equal value.
وقامت حكومة النرويج بمقارنة الأجور بين مختلف المهن والاتفاقات الجماعية للأجور بغرض تحديد أنواع العمل ذات القيمة المتساوية.
In the private sector, where such differences sometimes existed, they were usually to be found in the smaller companies that were not subject to labour legislation and collective bargaining.
أما في القطاع الأهلي، الذي تتواجد فيه أحيانا مثل هذه الفروق، فإنها ت شاه د عادة في الشركات الصغيرة التي لا تخضع لتشريعات العمل والمساومة الجماعية.
Employers and trade unions have the responsibility, through collective bargaining, to ensure that employment practices provide an environment in which women and men can reconcile productive and reproductive roles.
كما يتولى أرباب العمل ونقابات العمال المسؤولية، من خﻻل التفاوض الجماعي، عن ضمان توفير ممارسات العمل لبيئة يوفق فيها الرجل والمرأة بين الدور اﻹنتاجي واﻻنجابي.
The system created by Generalissimo Francisco Franco following his victory offered workers job security and strong collective bargaining rights, which helped to maintain social stability in the absence of democracy.
والواقع أن النظام الذي خلقه الجنرال فرانسيسكو فرانكو ع ر ض على العمال في أعقاب انتصاره الأمن الوظيفي وحقوق المساومة الجماعية، الأمر الذي ساعد في الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي في غياب الديمقراطية.
Ensuring implementation of international conventions, including the freedom of association, the right to organize and collective bargaining, abolition of forced labour, equal remuneration and the elimination of discrimination in employment
كفالة تنفيذ اﻻتفاقات الدولية، بما في ذلك حرية اﻻنضمام الى الجماعات والحق في إجراء مفاوضات منظمة وجماعية وإلغاء العمالة القسرية وتكافؤ اﻷجور وإلغاء التمييز في العمالة
Although the term free rider was first used in economic theory of public goods, similar concepts have been applied to other contexts, including collective bargaining, antitrust law, psychology and political science.
استخدم هذه المصطلح أول مرة في نظرية اقتصاد en Public Goods ,ولكن مبادئ مشابهة جرى تطبيقها في سياقات أخرى منها Collective bargaining وقانون منع الاحتكار antitrust law و العلوم النفسية و السياسية.
By organizing workers and engaging employers in collective bargaining, the world's trade unions act directly to address problems of industrial development that emerge first and with the most impact in the workplace.
25 وبتنظيم العمال وإشراك أرباب العمل في المساومة الجماعية، تعمل النقابات على صعيد العالم مباشرة على معالجة مشاكل التنمية الصناعية التي تنشأ أولا ويكون لها أكبر وقع في مكان العمل.
The parties to it recognized the value of industry level bargaining and agreed not to oppose the establishment of centralized bargaining arrangements.
وسلم أعضاء المحفل بقيمة المساومة على مستوى الصناعات ووافقوا على عدم معارضة إنشاء ترتيبات مركزية للمساومة.
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable.
والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة.
Collective strategies, collective institutions and collective action are indispensable .
والاستراتيجيات الجماعية والمؤسسات الجماعية والإجراءات الجماعية من الضرورات المطلقة .
This problem has various origins, including a lack of labour market information systems, the absence of collective bargaining and or dispute resolution mechanisms, inadequate employment services and overly narrow or outdated vocational training systems.
وتعود هذه المشكلة إلى عدد من اﻷسباب، نذكر منها اﻻفتقار إلى نظم معلومات عن سوق العمل، وعدم وجود مساومة جماعيــة و أو آليات لفض النزاع، وعدم كفايــة خدمات التوظيف، ونظــم التدريب المهني المحدودة جدا أو البالية.
Gender wage gaps
ألف الفجوات في الأجور بين الجنسين
For calculating the annual wage, the lowest general minimum wage was used.
لحساب الأجر السنوي، وكان يستخدم أدنى الحد الأدنى للأجور العام.
It pursues its programme aims and tasks through legal use of all types of union activity, starting from voicing opinions, setting out initiatives and proposals, collective bargaining, demands for resignations, and organized protests, including strikes.
كما تسعى إلى تحقيق أهداف برامجها وتنفيذ مهامها من خلال الممارسة القانونية لجميع أنواع الأنشطة النقابية، بدءا بالتعبير عن الآراء، واتخاذ المبادرات ووضع الاقتراحات، والمفاوضة الجماعية، والمطالبات بالاستقالة، والاحتجاجات المنظمة، بما في ذلك الإضرابات.
(n) Defining nationally appropriate policies to ensure workers apos rights of organization and free collective bargaining, as well as protecting wages and working hours, rights to social security, non discriminatory employment practices and labour legislation
)ن( رسم سياسات مﻻئمة وطنيا تضمن للعمال حق التنظيم وحرية التفاوض الجماعي، فضﻻ عن حماية اﻷجور وساعات العمل والحق في الضمان اﻻجتماعي، ومنع التمييز في ممارسات التوظيف وفي قوانين العمل
And, unlike tax incentives, wage subsidies target only employment of low wage workers.
وعلى النقيض من الحوافز الضريبية، فإن إعانات الأجور تستهدف فقط توظيف العمال من ذوي الأجور المتدنية.
I'll be in a much better bargaining position down there.
سأكون فى موضع افضل للمساومة هناك
Athos, remember the night you said the rest was bargaining?
(آتوس)، هل تتذكر الليلة التي نويت فيهـا المساومة على البقية
Maximum wage law succeeds.
نجاح قانون الدخل الأقصى
Collective security alliances are just that collective.
إن التحالفات الأمنية الجماعية لابد وأن تكون جماعية في حقيقتها الفعلية.
He might receive offers, and perhaps the bargaining has already started.
وقد يتلقى الصدر عروضا ، وربما بدأت المساومة بالفعل.
Now that he has become a representative, he's bargaining with me.
و الآن بعد أن علا شأنه أصبح يساومني
In the said case the monthly wage shall not be less than the minimum wage.
وفي هذه الحالة لا يكون الأجر الشهري أقل من الحد الأدنى المحدد للأجور .

 

Related searches : Wage Bargaining - Collective Bargaining - Collective Wage - Wage Bargaining System - Centralized Wage Bargaining - Centralised Wage Bargaining - Collective Bargaining Provisions - Collective Bargaining Parties - Collective Bargaining Policy - Collective Bargaining Situation - Free Collective Bargaining - Collective Bargaining Association - Collective Bargaining Coverage - Collective Bargaining Law