Translation of "citizens groups" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In response, citizens illegally formed armed self defense groups. | وردا على ذلك، بدأ المواطنون بشكل غير قانوني في تشكيل جماعات مسلحة للدفاع عن النفس. |
Uruguay has a high life expectancy senior citizens are thus among our target groups. | إن متوسط العمر المتوقع للفرد في أوروغواي مرتفع لذلك أصبح كبار السن يدرجون ضمن الفئات المستهدفة. |
To this end a national conference was organized in Monrovia by a coalition of citizens apos groups. | ولهذه الغاية عقد في منروفيا مؤتمر وطني نظمه ائتﻻف من مجموعات من المواطنين. |
They, businesses, other citizens' groups, have enormous power to affect the lives of our fellow human beings. | فالأعمال، والمجموعات المدنية الأخرى، لديهم قوة هائلة في التأثير على حياة أخوانهم في الإنسانية. |
In many Caribbean territories, NGOs, civil society groups, and private citizens quickly launched efforts to raise relief assistance. | ففي العديد من مناطق الكاريبي قامت المنظمات غير الحكومية، ومجموعات المجتمع المدني، وشخصيات خاصة بإطلاق جهود الإغاثة لدعم عمليات الإنقاذ. |
In 1995, Kobe citizens extricated from the rubble were looked after if they belonged to corporations or religious groups. | أما في سنة 1995 فلقد كان مواطني كوبي والذين تم انقاذهم من الانقاض يتلقون الاهتمام فقط لو كانوا ينتمون الى جمعيات او مجموعات دينية. |
Emphasis should be placed on the involvement of critical groups of citizens, governance key players, and stakeholders outside Governments. | وينبغي التركيز على إشراك المجموعات الهامة من المواطنين والجهات الفاعلة الرئيسية في الحكم وأصحاب المصلحة من خارج الحكومات. |
(h) Effective and accessible mechanisms for conflict resolution between and among citizens and groups in society and State organs | )ح( آليات فعالة يسهل الوصول اليها لحل المنازعات فيما بين المواطنين وفئات المجتمع وبينهم وبين اﻷجهزة الحكومية |
Citizens can then contact social watch groups to assess if funds have been spent in the way that was intended. | يمكن للمواطنين الإتصال عندها بمجموعات المراقبة لتقي م هذه الأخيرة ما إذا كان التمويل يصرف وفقا للمقررات. |
Participants could include representatives of selected ministries, the national coordinating committee, organizations of disabled persons, professionals, citizens groups, communities and families. | ويمكن أن يكون من بين المشتركين ممثلون عن وزارات مختارة، ولجان التنسيق الوطنية، ومنظمات المعوقين، والمهنيين، ومجموعات المواطنين، والمجتمعات المحلية، واﻷسر. |
Many of our countries are faced with large populations of two of the most vulnerable age groups children and senior citizens. | ويواجه العديد من بلداننا مشكلة اﻷعداد الكبيرة من السكان من الفئتين العمريتين اﻷكثر تعرضا للخطر، وهما اﻷطفال وكبار السن. |
In relation to the European regional instruments, some States argue that national minorities only comprise groups composed of citizens of the State. | ففيما يتعلق بالصكوك الأوروبية الإقليمية، تذهب بعض الدول إلى أن الأقليات القومية لا تشمل سوى الجماعات المكونة من مواطني الدولة. |
We were just one of countless groups of ordinary citizens that were on the move after the enormity of the earthquake became apparent. | فقد كانت مجموعتنا واحدة من مجموعات لا حصر لها من المواطنين العاديين الذين قرروا أن يتحركوا بعد أن بات من الواضح أن الخسائر التي نجمت عن زلزال السبت الماضي فادحة. |
Instead, it has become the hallmark of what rights groups say is the Egyptian government s continued censorship of what its citizens can write. | عوضا عن ذلك،أصبحت سمة مميزة لما تقوله مجموعات الحقوق في استمرارية رقابة الحكومة المصرية لما يمكن لمواطنيها أن يكتبوه. |
States may consider establishing expedited procedures, especially for vulnerable groups such as children, the elderly, the infirm or disabled, or for non citizens. | وللدول أن تفكر في إقامة إجراءات سريعة، لا سيما للفئات الضعيفة مثل الأطفال أو المسنين أو الضعفاء أو المعاقين أو غير المواطنين. |
In addition, while considering the diversity of Israeli citizens, such programmes targeted specific groups on the basis of ethnicity, primary language and culture. | يضاف إلى ذلك أنه بالنظر إلى تنو ع المواطنين الإسرائيليين استهدفت هذه البرامج فئات محددة على أساس الإثنية واللغة الأساسية والثقافة. |
Recently Germany has initiated an investigation regarding the involvement in organized crime groups and the trafficking of women, of Israeli citizens originally from Russia. | وفي وقت متأخر، اضطلعت ألمانيا بتحقيق مع مواطنين إسرائيليين من أصل روسي بشأن المشاركة في جماعات من جماعات الجريمة المنظمة والاتجار بالنساء. |
It implies that inclusion, particularly of disadvantaged citizens and groups, is inextricably linked to redistribution of resources, and cannot be relegated to market forces. | ويتضمن هذا الحق أن شمول، بصفة خاصة المواطنين والمجموعات غير المميزة، يرتبط بشدة بتوزيع الموارد، ولا يمكن تركه لقوى السوق. |
Citizens! | أيها المواطنين، صوتوا . |
Citizens... | .... أيها المواطنون |
Local authorities are the lead actors, but citizens' groups, faith based organizations, youth networks, indigenous groups, women's organizations, non governmental organizations, the private sector and research and educational institutions all have an important role to play. | ومع أن السلطات المحلية تقوم بدور ريادي في هذا الصدد فهناك دور هام تقوم به أيضا مجموعات المواطنين، والمنظمات القائمة على العقيدة،وشبكات الشباب، والمجموعات المحلية، والمنظمات النسائية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص، والمؤسسات البحثية والتعليمية. |
The Litigation Group and their lawyers were helped substantially by an informal national network of citizens' groups that sprung up around the country in 1969. | 38 ساعدت مجموعة التقاضي ومحاميهم بشكل كبير شبكة غير رسمية من مجموعات المواطنين التي انتشرت في جميع أنحاء البلاد في عام 1969. |
There should be further focus on studying the particular needs of minorities and other disadvantaged groups in societies, such as women, children, and non citizens. | 68 وينبغي مواصلة التركيز على دراسة الاحتياجات المحددة للأقليات ولغيرها من الفئات المحرومة في المجتمع، مثل النساء والأطفال وغير المواطنين. |
12. The Government undertakes to strengthen its policy for protecting citizens abroad, especially uprooted population groups residing abroad for reasons related to the armed conflict. | ٢١ وتتعهد الحكومة بتعزيز سياستها لحماية المواطنين بالخارج، وﻻ سيما جماعات السكان المشردين المقيمين بالخارج ﻷسباب تتعلق بالنزاع المسلح. |
Concerned citizens | مواطنون مهمومون |
Engaging citizens | إشراك المواطنين |
Citizens' committees. | لجان مدنية |
Hello, citizens! | مرحبا يا مواطنين |
Approach, citizens! | أقتربوا يا مواطنين |
Article 2 Rights of citizens and non citizens 13 6 | المادة 2 حقوق المواطنين وغيرهم من المقيمين بالجماهيرية 13 7 |
Special attention should be given to protection of vulnerable groups, such as children, the elderly, the infirm or disabled, or of non citizens from terrorist acts. | ولا بد من إيلاء عناية خاصة لحماية المجموعات الضعيفة، مثل الأطفال والمسنين والضعفاء والمعاقين وغير المواطنين، من الأعمال الإرهابية. |
While global action remained stalled on capping emissions, environmental groups and concerned citizens successfully pushed for the plan over the opposition of business groups, and the state s Republican governor at the time, Arnold Schwarzenegger, signed it into law in 2006. | ورغم أن العمل العالمي يظل متوقفا في ما يتصل بالحد من الانبعاثات، فقد نجحت المجموعات البيئية والمواطنون المهتمون في الضغط من أجل وضع خطة لمعارضة جماعات المال والأعمال، كما وقع حاكم الولاية الجمهوري أرنولد شوارزنيجر آنذاك على الخطة لتتحول إلى قانون في عام 2006. |
It's solvable by being citizens, by being citizens, by being TEDizens. | أنها قابلة للحل بالتصرف كمواطنين، بالتصرف كمواطنين, بالتصرف كاعضاء 'تيد' |
Citizens and Democracy | المواطنون والديمقراطية |
Citizens, and Servants. | المواطنين والموظفين. |
Citizens are patient. | المواطنون صبورون |
Citizens of Paris. | مواطنو باريس |
All reputable citizens. | جميعهم مواطنون ذو سمعة جيدة |
Citizens of Rome. | يا مواطنو روما |
We're taxpaying citizens. | نحن مواطنون ندفع الضرائب |
Comrades and citizens. | أيها الرفاق والمواطنون، |
Citizens of Valencia! | يا مواطنين فالينشبا |
Soldiers and citizens! | ايها الجنود و المواطنون |
It was worn by citizens and non citizens alike citizens, though, might wear it under the toga, especially at formal occasions. | كان يرتدي التونيك الروماني المدنيون وغير المدنيين، لكن المواطنين كانوا يرتدونها تحت التوغا، وخاصة في المناسبات الرسمية. |
Instead of spending money on armaments, as Chávez has done, Rosales plans to redistribute 20 of Venezuela s national oil revenue directly to citizens in the lowest income groups. | فبدلا من إنفاق المال على التسليح، كما فعلشافيز، يخطط روزاليس لتوزيع 20 من عائدات فنزويلا الوطنية من النفط بشكل مباشر على المواطنين المنتمين إلى أقل المجموعات دخلا . |
Related searches : Groups Of Citizens - European Citizens - Local Citizens - Citizens From - Citizens Advice - Polish Citizens - New Citizens - Domestic Citizens - Elderly Citizens - Among Citizens - Equal Citizens - Engage Citizens - Citizens United