Translation of "charges may apply" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Vinko Pandurević pleaded not guilty to all the charges on 3 May and, on 11 May, Milorad Trbić pleaded not guilty to all charges. | ودفع فينكو باندوريفيتش ببراءته من جميع التهم الموجهة إليه في 3 أيار مايو وفي 11 أيار مايو، دفع ميلوراد تووربيتش ببراءته من جميع التهم الموجهة إليه. |
Ethiopian netizen may serve five years in prison on terror charges | في أثيوبيا قد يتم حبس نشطاء الإنترنت لخمسة أعوام بتهمة الإرهاب |
Charges in a case may be withdrawn in full or in part in cases | يجوز سحب التهم في قضية ما كليا أو جزئيا في الحالات التالية |
Opposite charges attract, like charges repel. | والشحنات المتمائلة تتنافر |
Carrying charges, my boy. Carrying charges. | رسوم النقل يا عزيزي. |
After ratification, the party may apply for grants for all eligible activities. | وبعد التصديق يمكن للطرف أن يطلب منحا لجميع الأنشطة الم ؤه ل ة. |
These charges also include packing, crating and handling charges, and shipment consolidation charges in addition to direct transportation charges. | كما تشمل هذه اﻷجور التغليف والصناديق والمناولة وأجور تجميع الشحنات باﻹضافة الى أجور النقل المباشر. |
(c) An NGO may apply for grants for a maximum of two representatives | (ج) ألا يتجاوز عدد الطلبات التي تقدمها المنظمة غير الحكومية من أجل الحصول على منح لممثليها طلبـيــن |
Charges? | تهم |
No specific requirement on their publication may exist, although a general requirement of transparency in public administration may apply. | () وقد لا يوجد أي اشتراط محدد بشأن نشرها،() مع أن الاشتراط العام بشأن الشفافية في الإدارة العمومية قد ينطبق. |
Instead, it would apply to all charges of unwarranted violence by the GSS, from the moment a suspect was taken into custody until he was released. | وبدﻻ من ذلك، فإن القانون ينطبق على جميع التهم بارتكاب عنف ﻻ مبرر له من جانب دائرة اﻷمن العام منذ اللحظة التي يوضع فيها مشتبه به في اﻻحتجاز وحتى اﻹفراج عنه. |
Such changes may apply to existing contracts only at the election of the contractor. | وﻻ يجوز تطبيق مثل هذه التغييرات على العقود القائمة إﻻ باختيار المتعاقد. |
Generally, applicable provisions of procurement law may apply, for instance suspension may be ordered by a court or supervisory authority. | وعلى العموم، يجوز أن تطب ق أحكام قانون الاشتراء السارية المفعول بحيث يمكن، مثلا، أن تأمر المحكمة أو سلطة الرقابة بالتعليق. |
While living in Teddington she was arrested and convicted in May 1875 of 36 charges of larceny. | وبينما كانت يعيش في تدينغتون ألقي القبض عليها وأدينت في مايو 1875 من خلال 36 تهمة بالسرقة. |
A preliminary year end financial report, including UPL charges only in part, was provided in May 2005. | وقد قدم في أيار مايو 2005، تقرير مالي أولي عن إقفال حسابات نهاية العام، يشمل رسوم قائمة الأسعار العالمية بصورة جزئية فقط. |
Bank charges | دال الرسوم المصرفية |
Other charges | رسوم أخرى |
The charges! | المتفجرات |
So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom. | احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة |
Foreign journalists may apply, but must have sponsors to fund their participation in the programme. | ويمكن للصحفيين اﻷجانب التقدم بطلبات للحصول عليها، ولكن يتعين، أن يكون هناك من يتكفل بتمويل اشتراكهم في البرنامج. |
Contractors may apply for such extensions for periods of not more than five years each. | ويجــوز للمتعاقديــن طلب مثــل هذه التمديدات لفترات ﻻ يتجاوز كل منها خمس سنوات. |
and clearing charges. | ٨٧ تشمل تقديرات التكلفة اعتمادا للشحن التجاري والتخليص. |
(g) Deferred charges | )ز( المصاريف المؤجلة |
(k) Deferred charges. | )ك( النفقات المؤجلة. |
(d) Deferred charges. | )د( النفقات المؤجلة. |
(i) Deferred charges. | )ط( المصروفات المدفوعة مقدما |
Opposite charges attract. | الشحنات المتضادة تتجاذب. |
A State party may apply, within two months, for the complaint to be rejected as inadmissible. | ويجوز للدولة الطرف أن تطلب، في غضون فترة شهرين، رفض الشكوى باعتبارها غير مقبولة. |
In conclusion, it is well established that non derogable human rights provisions apply during armed conflict, and there is a growing consensus that derogable provisions may apply as well. | 34 ومجمل القول، إنه من المؤكد أن أحكام حقوق الإنسان التي لا يجوز الحيد عنها تسري خلال النزاع المسلح، وأن ثمة توافقا متناميا في الآراء على أن الأحكام التي يجوز الحيد عنها تسري هي أيضا. |
Any Contracting State may declare, in accordance with article 21, that it will apply this Convention only | 1 يجوز لأي دولة متعاقدة أن تعلن، وفقا للمادة 21، أنها لن تطبق هذه الاتفاقية إلا |
4.11 Lastly, the State party argues that the complainant may apply for permanent residence on humanitarian grounds. | 4 11 وأخيرا ، تدفع الدولة الطرف بأنه يجوز لصاحب الشكوى أن يطلب الحصول على تصريح إقامة دائمة لأسباب إنسانية. |
It identifies the existing principles and rules of IHL that apply to weapons that may become ERW. | وهي تحدد مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة التي تنطبق على الأسلحة التي قد تصير متفجرات من مخلفات الحرب. |
So you may be wondering these are beautiful laboratory experiments, do they really apply to real life? | ربما انتم الآن تقولون هذه التجارب المخبرية تبدو مثيرة للإهتمام .. لكن هل يمكن تطبيق هذا على أرض الواقع |
Apply | طبق |
Apply | تطبيق |
Apply | طب ق |
Apply | طبق |
Apply | فشل نقل الرسائل. |
Apply | إحفظ الملحقات... |
Apply | أبريل |
Apply | طب ق |
INMARSAT charges at 130,500 for the month of May and at 25,000 for 1 June to 15 November 1994 ( 268,000) | رســوم استئجار محطة إنمارســات بمبلــغ ٥٠٠ ١٣٠ دوﻻر لشهــر أيــار مايــو ومبلــغ ٠٠٠ ٢٥ دوﻻر لفتــرة مــن ١ حزيران يونيه الى ١٥ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٤ )٠٠٠ ٢٦٨ دوﻻر( |
Consider the following charges | ولنتأمل معا الاتهامات التالية |
She denied the charges. | ونفت الفتاة التهم الموجهة ضدها. |
Figure 14 Bank charges | الشكل 14 |
Related searches : Apply Charges - Charges Apply - May Apply - Call Charges Apply - Extra Charges Apply - Additional Charges Apply - Charges Will Apply - They May Apply - Limitations May Apply - Discounts May Apply - Changes May Apply - Regulations May Apply - Restriction May Apply