Translation of "characterize" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Characterize - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Mathematicians like to characterize things by being formalist. | يحب علماء الرياضيات وصف الأشكال بكونها أشكال. |
Widespread unemployment continues to characterize the South African economy. | وﻻ يزال اقتصاد جنوب افريقيا يتميز بانتشار البطالة على نطاق واسع. |
There is disagreement over how to characterize this oral declaration. | 122 وثمة اختلاف في الآراء بشأن تكييف هذا الإعلان الشفوي. |
These features are expected also to characterize the International Conference. | ومن المتوقع أن يتصف المؤتمر الدولي أيضا بهذه السمات. |
How would you characterize the historical significance of what's happened? | كيف تصف الأھمية التاريخية لما يحدث |
Matching problems with solutions requires us to characterize the issue properly. | إن المضاهاة بين المشاكل والحلول تتطلب توصيف القضية بالشكل الصحيح. |
High fertility levels characterize the majority of the least developed countries. | وتتميز غالبية أقل البلدان نموا بارتفاع مستويات الخصوبة. |
It would be charitable to characterize his remarks as half truths. | وسيكون من باب الترفق به أن نعتبر مﻻحظاته أنصاف حقائق. |
What to do about it depends on how we characterize the problem. | ويتوقف ما ينبغي لنا أن نقوم به حيال ذلك على الكيفية التي نوص ف بها المشكلة. |
Today, the terms Fortean and Forteana are used to characterize various such phenomena. | اليوم، يتم استخدام مصطلحات الفورتياني والفورتيانية لوصف مختلف هذه الظواهر. |
Flickr simply turned over to the users the ability to characterize the photos. | قامت فليكر ببساطة بإعطاء المستخدمين القدرة على توصيف هذه الصور . |
And a large portion of the remaining students characterize themselves as visual learners. | وجزء كبير من باقي الطلاب ي وصف أنفسهم كم تعلمين بصريين |
Nowadays, markets, price signals, decentralization, incentives, and return driven investment characterize resource allocation almost everywhere. | وفي أيامنا هذه تعمل الأسواق، ومؤشرات الأسعار، واللامركزية، والحوافز، والاستثمار الذي تحركه العوائد، على تحديد طريقة تخصيص الموارد في كل مكان تقريبا. |
Correa has used a long list of colorful insults to characterize the press and journalists. | وقد استخدم كوريا قائمة طويلة من الشتائم والإهانات الملونة لوصف الصحافة والصحافيين. |
They are especially suited to the quick response, field oriented operations that characterize such interventions. | إذ أنهم يصلحون بشكل خاص لﻻستجابة السريعة والعمليات ذات المنحى الميداني التي تجسد هذه المداخﻻت. |
ANKARA It has become a cliché to characterize our era as one of multiple rapid transformations. | أنقره ــ لقد أصبح من قبيل الابتذال أن نصف عصرنا باعتباره عصرا يتسم بالتحولات المتعددة السرعات. |
Yet, given the chaos and paralysis that increasingly characterize Palestinian politics, that opportunity will go untaken. | ولكن مع الفوضى والشلل اللذين تتسم بهما السياسة الفلسطينية على نحو متزايد، فمن المرجح أن تـ هدر هذه الفرصة دون أن يستغلها أحد. |
But it is puzzling only if we characterize Asia as being multi polar rather than hierarchical. | ولكن هذا الأمر لن يكون محيرا إلا إذا شخصنا آسيا باعتبارها قوة متعددة القطبية وليست هرمية التسلسل. |
Well framed research and monitoring can help characterize the degree of decentralization and its consequences.5 | كما يمكن أن يساعد البحث المؤطر جيدا والرصد في تمييز درجة اللامركزية ونتائجها(5). |
A number of cross cutting approaches will characterize the Organization's activities in the identified focus areas | 6 ستتمي ز أنشطة المنظمة في مجالات التركيز المحددة باتباع عدة نهوج جامعة، هي |
Another technique is transference accusing opponents of having motives or using methods that characterize the accuser himself. | يقوم أسلوب آخر من أساليب الخداع على التحول بالتقمص حيث يتهم المخادع خصمه بالدوافع أو الأساليب التي تميزه هو شخصا . |
I probably would not characterize the situation exactly as you have, though the thrust I would share. | فقد لا أصف تماما كما وصفتموه، وإن كنت أشاطركم الاتجاه العام. |
There is a simple way to start combat the corruption and nepotism that characterize so much state employment. | وهناك طريقة بسيطة لبدء العمل مكافحة انتشار الفساد والمحسوبية في عملية توظيف العمالة إلى حد كبير. |
He called for an end to the anomalies which continued to characterize Israel apos s relations with UNCTAD. | ودعا إلى انهاء اﻷمور الشاذة التي ﻻ تزال تميز عﻻقات اسرائيل باﻷونكتاد. |
I do not believe any member of this Assembly could characterize these facts as evidence of peaceful intentions. | إنني ﻻ أعتقد أن أي عضو من أعضاء هذه الجمعية يمكنه أن يصف هذه الحقائق بأنها تدل على أية نوايا سلمية. |
We have to be a little bit careful when we try to characterize what precisely is being represented. | يجب ان نكون حذريين عندما نحاول ان نشخص ما يتم تمثيله بدقه. |
But other factors such as complex societies, ceremonies, spiritual beliefs, art, music, technology, and language also characterize modern human populations. | ولكن هناك العديد من العوامل الأخرى ــ مثل المجتمعات المعقدة، والطقوس، والمعتقدات الروحية والدينية، والفنون، والموسيقى، والتكنولوجيا، واللغة ــ التي تميز أيضا المجتمعات البشرية الحديثة. |
Dynamic mechanical analysis (abbreviated DMA, also known as dynamic mechanical spectroscopy) is a technique used to study and characterize materials. | تحليلات ديناميكية آلية (Dynamic mechanical analysis DMA or Dynamic mechanical thermal analysis DMTA) هي تقنية تستخدم لدراسة وتحديد المواد. |
It will also identify comet gases, characterize the physical conditions of the coma and help identify the best landing sites. | وهو سيتبي ن أيضا غازات المذن بات ويحد د خصائص ذؤابة المذن ب الفيزيائية، كما إنه سيساعد على تبي ن أفضل مواقع الهبوط. |
He would not characterize that Office apos s contribution as marginal, as noted in paragraph 15 of the JIU report. | ويحجم عن وصف إسهام هذا المكتب بأنه هامشي كما يرد في الفقرة ١٥ من تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
Many of the problems that characterize the complex US Mexican relationship will be ameliorated if Mexico can sustain rapid economic growth. | إن العديد من المشاكل التي تتسم بها العلاقات الأميركية المكسيكية المعقدة سوف تتحسن إذا تمكنت المكسيك من تعزيز النمو الاقتصادي السريع. |
Large current account imbalances continue to characterize the global economy, and a lower dollar would contribute to reducing the United States deficit. | 8 وما زالت اختلالات الحسابات الجارية تميز الاقتصاد العالمي كما أن انخفاض الدولار سيساهم في تقليص عجز الولايات المتحدة. |
The Ethiopian Armed Forces maintained the dispositions that I described in my last report, which they continue to characterize as purely defensive. | فقد استمرت القوات المسلحة الإثيوبية في التحركات التي وصفتها في تقريري الأخير والتي لا تزال تعتبرها تحركات دفاعية محضة. |
(a) The heavier costs normally associated with start up operations that will characterize the nature of the initial UNOSOM de mining efforts | )أ( ضخامة التكاليف التي ترتبط عادة بعمليات quot البدء quot التي تميز طبيعة الجهود اﻷولية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال في مجال إزالة اﻷلغام |
Given lower labor costs, local businessmen could decide to invest under the conditions of uncertainty and high risk that characterize post conflict situations. | ونظرا لانخفاض تكاليف العمالة المحلية، فقد يقرر رجال الأعمال المحليون استثمار أموالهم في ظل ظروف عدم اليقين وارتفاع نسبة المجازفة، كما هي الحال عادة في مواقف ما بعد الصراع. |
Grinding poverty and the resultant ecological disaster which characterize Haiti are threats to the peace and security of that sovereign State and its neighbours. | ويمثل الفقر المدقع والكارثة اﻷيكولوجية الناجمة عنه والتي تتسم بها هايتي تهديدا لسلم وأمن تلك الدولة ذات السيادة ولجيرانها. |
8. From another perspective, the need to encompass the full institutional, cultural, thematic and functional diversity that characterize non governmental organizations was broadly recognized. | ٨ ومن منظور آخر، جرى التسليم، على نطاق واسع، بالحاجة الى شمول التنوع المؤسسي والثقافي والموضوعي والوظيفي الكامل الذي يميز المنظمات غير الحكومية. |
From a European perspective, the hunger for dividends and the emphasis on short term performance goals that characterize these institutions is both amazing and frightening. | ومن وجهة النظر الأوروبية، فإن التهافت على الأرباح والتأكيد على أهداف الأداء قصيرة الأمد، وهو ما تتسم به هذه المؤسسات، أمر مذهل ومخيف في نفس الوقت. |
CAMBRIDGE In 2001, Goldman Sachs Jim O Neill famously coined the term BRIC to characterize the world s four largest developing economies Brazil, Russia, India, and China. | كمبريدج ــ في عام 2001، صاغ جيم أونيل من بنك جولدمان ساكس مصطلح بريك لوصف أكبر أربع اقتصادات نامية على مستوى العالم ــ البرازيل، وروسيا، والهند، والصين. |
Proper diagnosis of plant diseases depends on using sophisticated molecular techniques to detect and characterize the viruses and whiteflies which are present in a crop. | ويعتمد التشخيص السليم لأمراض النبات على استخدام تقنيات جزيئية متطورة لاكتشاف ووصف الفيروسات والذباب الأبيض الموجودين في المحاصيل. |
Kuwait's risk assessment uses low , central , and high values for four input variables (background mortality, population, exposure concentration and concentration response coefficient) to characterize uncertainty. | يستعمل تقييم الخطر الذي أجرته الكويت قيما دنيا و وسطى و عليا ، بالنسبة إلى أربع متغيرات (الوفيات في المناطق المحيطة، والسكان، وشدة التعرض للتركزات، وم عام ل الاستجابة للتركزات، لوصف خصائص حالات عدم اليقين. |
This is at least partly a consequence of the absence of will to characterize the conflict with the necessary clarity and to define adequate remedies. | ويعتبر هذا، وعلى اﻷقل جزئيا، نتيجة لعدم توفــر اﻹرادة لوصف الصراع على حقيقته بالوضوح الﻻزم، وتحديد اﻹجراءات العﻻجية المناسبة. |
This is particularly valid in States with small populations and limited resources and with needs such as those that characterize the situation in developing countries. | وهذا يصدق بشكل خاص على الدول ذات التعداد الســكاني الصغير، والموارد المحدودة، والتي لها احتياجات مثل تلك القائمة في البلدان النامية. |
And essentially what Bayes did was to provide a mathematical way using probability theory to characterize, describe, the way that scientists find out about the world. | وما قام به بايس بشكل أساسي كان ابتكار طريقة رياضية باستخدام نظرية الاحتمالات لتمييز و توصيف كيف يتوصل العلماء إلى حقائق عن العالم. |
UNOPS management proposes to work out a strategy to address the fundamental problems of income volatility and high fixed costs that characterize the existing organizational arrangements. | وتقترح إدارة المكتب إعداد استراتيجية لمعالجة المشاكل الأساسية الناجمة عن تقلب الإيرادات وارتفاع التكاليف الثابتة التي تتسم بها الترتيبات التنظيمية الحالية. |
Related searches : Characterize With - Further Characterize - Characterize Something As - Characterize The Market