Translation of "central void" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The void, jill. The void. | الفراغ، جيل ... الفراغ |
Void versus voidable. | الباطل مقارنة بالقابل للإبطال)) |
The void is a mirror. | ... إنالفراغ.. |
You're void of all feeling. | أنت خالى من أى عواطف. |
Fadil felt a void in his life. | شعر فاضل بفراغ في حياته. |
Thus, perestroika took place in a void. | وعلى هذا فقد جاءت البيريسترويكا في فترة من الخواء التاريخي. |
You'll void the warranty, but that's OK. | ست لغى الكفالة لكن لا بأس. |
If you help me, that becomes void. | اذا ساعدتني ذلك يصبح فارغا |
No, teacher. We decided to void that. | لا معلمتي , نحن تناقشنا لالغاء العقد |
There's such a void between us now... | يوجد فراغ كبير بيننا الآن... |
Nationalism can all too easily fill a void. | وقد تنجح القومية بسهولة في سد الفجوة، إلا أن ذلك يشكل خطورة واضحة. |
The Speaker declared the decisions null and void. | وأعلن رئيس البرلمان أن القرارات لاغية وباطلة. |
Can this material and moral void be filled? | فهل يمكن سد هذا الفراغ المادي والمعنوي |
I'm already dreaming of a void. I'm afraid. | ... انا احلم الآن بالفراغ |
Such a reservation would simply be null and void. | وأي تحفظ من هذا القبيل هو ببساطة تحفظ باطل ولاغ . |
You can see there's architecture growing, filling the void. | يمكنكم أن تروا هذا التكوين الهندسى ينمو ويملأ الفراغ. |
Now you're tying to fill your void with Karin's extinction. | والآن تحاول أن تملئ فراغك على حساب معاناة (كارين). |
Such a step will fill a major void in this area. | وستسد هذه الخطوة فراغا كبيرا في هذا المجال. |
UNITAR could certainly play an important role in filling that void. | وﻻ شك في أن المعهد يمكنه أن يضطلع بمهمة هامة لتلبية الحاجة. |
Becasue right now, there's a void in leadership in this country. | لأنه الآن، لا توجد قيادة في هذا البلد. |
Beware, Jessica. On the kiss's beveled edge time is a void | احذري، (جيسيكا)، في مفترق طرق القبلات، تمضي السنون بسرعة كبيرة. |
Their necks outstretched , their heads upraised , their gaze unblinking , their hearts void . | مهطعين مسرعين حال مقنعي رافعي رء وسهم إلى السماء لا يرتد إليهم طرفهم بصرهم وأفئدتهم قلوبهم هواء خالية من العقل لفزعهم . |
Their necks outstretched , their heads upraised , their gaze unblinking , their hearts void . | يوم يقوم الظالمون من قبورهم مسرعين لإجابة الداعي رافعي رؤوسهم لا يبصرون شيئ ا لهول الموقف ، وقلوبهم خالية ليس فيها شيء لكثرة الخوف والوجل من هول ما ترى . |
I denounce it before the world it is illegitimate, null and void. | وأنا أشجبها أمام العالم أجمع إنها وثيقة غير شرعية، باطلة ولاغية. |
It's two and a half inches thick, concrete with a void interior. | الخرسانة مع فراغ داخلي. |
From the void within me something was born that I can't touch... | من الفراغ الذى بداخلى, شىء قد ول د,لا أستطيع أن ألمسه... |
It is my intention to fill the void created by my leaving... | انوى ملء الفراغ الناجم عن رحيلي .. |
I want to confess as best I can... but my heart is void. | أريد الإعتراف وكأن هذا أفضل ما يمكنني فعله لكن قلبي فارغ |
Increasingly, citizen journalists and bloggers fill in the void of Israeli mainstream media coverage. | يقوم الصحفيون المواطنون والمدونون بشكل متزايد بسد فجوة تغطية الإعلام التقليدي الإسرائيلي. |
For they are a nation void of counsel. There is no understanding in them. | انهم امة عديمة الرأي ولا بصيرة فيهم. |
1. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if | 1 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك |
2. Unless otherwise specified in this Instrument, any provision is null and void if | 2 يعتبر أي حكم لاغيا وباطلا، ما لم ي نص على خلاف ذلك في هذا الصك |
The Supreme Court subsequently declared the author's lawyer's six month suspension null and void. | وأعلنت المحكمة العليا فيما بعد عن أن قرار القاضي بوقف محامي صاحب البلاغ عن ممارسة مهنة المحاماة لفترة ستة شهور باطل ولاغ . |
This obsolete and inadequate Act is unconstitutional and void (article 130 of the Constitution). | هذا القانون العتيق وغير المكي ف مخالف للدستور تجاوزه الزمن (المادة 130 من الدستور). |
This original thing 7 's if void and 14 divided by 7 is 2 | ان هناك شيئا الأصلي. 7 ليلغي و14 مقسومة على 7 هو 2. |
Herein I also practice always having a conscience void of offense toward God and men. | لذلك انا ايضا ادرب نفسي ليكون لي دائما ضمير بلا عثرة من نحو الله والناس . |
For they are a nation void of counsel, neither is there any understanding in them. | انهم امة عديمة الرأي ولا بصيرة فيهم. |
It is time for thee, LORD, to work for they have made void thy law. | انه وقت عمل للرب. قد نقضوا شريعتك . |
Any prejudicial decision adopted on the basis of such distinction is deemed null and void. | ويعتبر كل عمل ضار ناتج عن ذلك التمييز لاغيا وباطلا . |
The Croatian Government finds the planned quot elections quot to be illegal, null and void. | وترى الحكومة الكرواتية أن تلك quot اﻻنتخابات quot غير شرعية وباطلة وﻻغية. |
This is entirely void of legal basis and far fetched, and is therefore totally untenable. | وهذا خلو بالمرة من أي أساس قانوني، كما أنه أمر متكلف ومصطنع، ومن ثم، فإنه ﻻ يمكن العمل به. |
In Islamic law torture is prohibited and confessions extracted under torture are null and void. | وأن القانون اﻹسﻻمي يحظر التعذيب ويعتبر اﻻعترافات التي تنتزع تحت تأثير التعذيب باطلة وﻻغية. |
Central Time central Nunavut | التوقيت المركزي سنترال نونافوت |
They hastening forward , their heads upraised , their look returning not unto them and their hearts void . | مهطعين مسرعين حال مقنعي رافعي رء وسهم إلى السماء لا يرتد إليهم طرفهم بصرهم وأفئدتهم قلوبهم هواء خالية من العقل لفزعهم . |
They hastening forward , their heads upraised , their look returning not unto them and their hearts void . | يوم يقوم الظالمون من قبورهم مسرعين لإجابة الداعي رافعي رؤوسهم لا يبصرون شيئ ا لهول الموقف ، وقلوبهم خالية ليس فيها شيء لكثرة الخوف والوجل من هول ما ترى . |
Related searches : Becomes Void - Warranty Void - Void Content - Legally Void - Are Void - Floor Void - Deemed Void - Void Out - Guarantee Void - Void Pantograph - Gaping Void - Yawning Void - Void Left