Translation of "capitalized borrowing costs" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Borrowing - translation : Capitalized - translation : Capitalized borrowing costs - translation : Costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Spanish borrowing costs are also rising. | فضلا عن ذلك فإن تكاليف الاقتراض الإسبانية ترتفع بشكل مضطرد. |
Meanwhile, high domestic borrowing costs are undermining private investment. | وفي الوقت نفسه، تعمل تكاليف الاقتراض المحلي المرتفعة على تقويض الاستثمار الخاص. |
High borrowing costs are needed to focus minds and instill discipline. | وتكاليف الاقتراض المرتفعة مطلوبة لتركيز العقول وغرس الانضباط. |
Our borrowing costs were skyrocketing, and we were facing possible default. | تكاليف الإقتراض لدينا كانت مرتفعة جدا و كنا نواجه إحتمالية عدم السداد |
A well capitalized World Bank leverages all its shareholders investments by pooling them and then raising five times the capital by borrowing in financial markets. | كما يعمل البنك الدولي الذي يتمتع بتمويل رأسمالي جيد على دعم استثمارات كل المساهمين فيه من خلال جمع هذه الاستثمارات ثم زيادة رأس المال إلى خمسة أمثاله من خلال الاقتراض في الأسواق المالية. |
That drives up affected governments borrowing costs further, fueling a downward spiral. | يجب تطبيق الاتفاق المالي سريعا كما يجب الاستمرار في تحقيق تقدم فيما يتعلق بتنسيق السياسات المالية. |
Borrowing costs for the Spanish and Italian governments have similarly fallen dramatically. | كما انخفضت تكاليف إقراض أسبانيا وإيطاليا بدرجة كبيرة مماثلة. |
In these circumstances, continuing to raise borrowing costs would be a mistake. | في مثل هذه الظروف سوف يكون من الخطأ الاستمرار في رفع تكاليف الاقتراض. |
The result was a dramatic reduction in the British state s borrowing costs and the emergence of a well functioning capital market, which caused private borrowing costs to fall as well. | وكانت النتيجة انخفاض هائل في تكاليف اقتراض الدولة البريطانية ونشوء سوق رأسمالية تعمل على ما يرام، الأمر الذي دفع تكاليف الاقتراض الخاصة إلى الانخفاض أيضا. |
Eurobonds would cut borrowing costs for the European Union s two large troubled members. | وسوف تعمل سندات اليورو على خفض تكاليف الاقتراض بالنسبة للبلدين العضوين الضخمين المتعثرين في الاتحاد الأوروبي. |
The polarization of borrowing costs has politically explosive distributional effects Germany is borrowing and refinancing its existing debt at artificially low interest rates. | إن استقطاب تكاليف الاقتراض على هذا النحو يؤدي إلى تأثيرات سياسية متفجرة متصلة بالتوزيع فألمانيا تقترض وتعيد تمويل دينها القائم بأسعار فائدة منخفضة إلى حد مبالغ فيه. |
Correct answer, capitalized incorrectly. | ملكك خطأ done. |
And raising borrowing costs for governments with dangerously heavy debts thereby discouraging them from further borrowing is precisely what we should want to do. | وسوف يكون رفع تكاليف الاقتراض بالنسبة للحكومات المثقلة بالديون إلى حد خطير ــ وبالتالي إثناؤها عن المزيد من الاقتراض ــ هو على وجه التحديد ما ينبغي علينا أن نقوم به. |
Third, government could assume part of a mortgage, taking advantage of its lower borrowing costs. | ثالثا ، تستطيع الحكومة أن تتحمل جزءا من الرهن العقاري، والاستفادة من تكاليف قروضه المتدنية. |
There would be worries that adding cocos to sovereign bonds might raise governments borrowing costs. | سوف تنشأ بعض المخاوف من أن تتسبب إضافة السندات السيادية المشروطة القابلة للتحويل إلى السندات السيادية في رفع تكاليف اقتراض الحكومات. |
Very often, terms are capitalized. | كثيرا جدا ، ما يتم كتابة المصطلحات بحروف كبيرة. |
It is no secret that sovereign bonds carry significantly higher borrowing costs than concessional debt does. | وليس سرا أن السندات السيادية تحمل تكاليف اقتراض أعلى كثيرا مقارنة بالديون الميسرة. |
A default would also appropriately place part of the costs of Greece s borrowing spree on creditors. | والتخلف عن السداد من شأنه أيضا أن يحمل الدائنين جزءا مناسبا من تكاليف هذه العربدة اليونانية المسرفة . |
Too many big investors can no longer meet their margin calls, while borrowing costs have risen sharply. | ولم يعد بوسع العديد من كبار المستثمرين تغطية متطلبات هوامش التأمين، بينما سجلت تكاليف الاقتراض ارتفاعات حادة. |
The steady increase in production costs, partly attributable to high borrowing costs, is squeezing enterprises profit margins of small and medium sized enterprises in particular. | والواقع أن الزيادة الثابتة في تكاليف الإنتاج، والتي ترجع جزئيا إلى ارتفاع تكاليف الاقتراض، تعمل على تضييق هوامش ربح الشركات ـ وخاصة الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
First, the domestic interest groups that benefit from low borrowing costs have become a barrier to their liberalization. | فأولا، تحولت جماعات المصالح المحلية المستفيدة من تكاليف الإقراض المنخفضة إلى حاجز يحول دون تحريرها. |
debt service coverage reduces the financial risk to investors and translates into lower borrowing costs for the borrower. | ومن شأن توافر تغطية واسعة النطاق لخدمة الدين أن يقلل من المخاطرة المالية التي يتعرض لها المستثمرون، كما أنه يفضي إلى تكاليف أقل للاقتراض بالنسبة للمقترض. |
But eurozone members that currently benefit from exceptionally low borrowing costs Germany, Austria, Finland, the Netherlands, and, to a lesser extent, France maintain that Italian and Spanish borrowing costs largely reflect these countries failure to reform their economies and strengthen their public finances. | ولكن بلدان منطقة اليورو المستفيدة حاليا من تكاليف الاقتراض المنخفضة إلى حد غير عادي ــ ألمانيا، والنمسا، وفنلندا، وهولندا، وبدرجة أقل فرنسا ــ تد عي أن تكاليف الاقتراض الإيطالية والأسبانية تعكس إلى حد كبير فشل هذه الدول في إصلاح اقتصادها وتعزيز مواردها المالية العامة . |
In nominal terms, Italian and Spanish borrowing costs are indeed comparable to the levels of the late 1990 s. | ومن حيث القيمة الاسمية، فإن تكاليف الاقتراض الإيطالية والأسبانية تشبه حقا مستويات أواخر تسعينيات القرن العشرين. |
Strong economic performance reflects strong domestic demand in the US, owing to low borrowing costs and rising asset prices. | إن الأداء الاقتصادي القوي يعكس طلبا محليا قويا في الولايات المتحدة، نتيجة لانخفاض تكاليف الإقراض وارتفاع أسعار الأصول. |
Africa's markets are highly under capitalized and inefficient. | الأسواق الأفريقية تعاني بشدة من قلة رأس المال وعدم الكفاءة. |
Thus, they run the risk that a spike in interest rates would feed back relatively quickly into higher borrowing costs. | لذا فقد أصبحت ع رضة لخطر تحول أي ارتفاع حاد في أسعار الفائدة بسرعة نسبيا إلى تكاليف اقتراض أعلى. |
Time and again, banks woes have affected governments borrowing costs, and concerns over governments solvency have affected banks balance sheets. | فمرارا وتكرارا، أثرت النكبات التي تعرضت لها البنوك على تكاليف الاقتراض بالنسبة للحكومات، كما أثرت المخاوف بشأن قدرة الحكومات على سداد ديونها على موازنات البنوك. |
Debtor countries pay substantial risk premiums to finance their debt, which is reflected in their high economy wide borrowing costs. | وتدفع الدول المدينة علاوات خطر كبيرة لتمويل ديونها، وهو ما ينعكس في ارتفاع تكاليف الاقتراض في مختلف قطاعات الاقتصاد لديها. |
Their finance ministers, while euphoric at their countries record low borrowing costs, must have understood that it might not last. | ولابد أن وزراء مالية هذه البلدان أدركوا، برغم ابتهاجهم إزاء انخفاض تكاليف الاقتراض إلى مستويات قياسية في بلدانهم، أن هذا قد لا يدوم طويلا. |
The fundamental problem for Greece is its bloated fiscal commitments, enabled by lower borrowing costs when it joined the euro. | إن المشكلة الأساسية التي يعاني منها اليونان تتلخص في التزاماته المالية المتضخمة، والتي كانت تكاليف الاقتراض المنخفضة حين انضم اليونان إلى اليورو سببا في تيسير تراكمها. |
The more thinly capitalized banks are, the more severe these distortions and the larger the expected costs rising from insulating executives from potential losses to non shareholder stakeholders. | وكلما كان رأسمال البنوك أقل كفاية كلما كانت مثل هذه التشوهات أكثر ح دة ـ وكلما ارتفعت التكاليف المتوقعة الناتجة عن عزل المسؤولين التنفيذيين عن الخسائر المحتملة التي قد يتكبدها أصحاب المصلحة من غير حاملي الأسهم. |
Interest rate spreads for Italy and Spain are widening again, while borrowing costs for Portugal and Greece remained high all along. | فقد بدأت الفوارق في أسعار الفائدة بالنسبة لإيطاليا وأسبانيا في التباعد من جديد، في حين ظلت تكاليف الاقتراض بالنسبة للبرتغال واليونان مرتفعة طيلة الوقت. |
The important exception to this pattern is Germany, which was accustomed to low borrowing costs even before it entered the eurozone. | والاستثناء المهم من هذا النمط هو ألمانيا، التي اعتادت على تكاليف الاقتراض المنخفضة حتى قبل دخولها منطقة اليورو. |
The collapse of credit made matters worse and firms, facing high borrowing costs and declining markets, responded quickly, cutting back inventories. | كان انهيار الائتمان سببا في زيادة الطين بلة ولقد جاء الرد سريعا من جانب الشركات التي أصبحت تواجه ارتفاع تكاليف الإقراض وانحدار الأسواق، فخفضت من مخزونها. |
Long term government bond yields are already very low, and a further reduction will not significantly change private agents borrowing costs. | فقد أصبحت العائدات على السندات الحكومية منخفضة للغاية بالفعل، وأي خفض إضافي لن يغير تكاليف الاقتراض بالنسبة لوكلاء القطاع الخاص كثيرا. |
A reduction in borrowing costs constituted a powerful motive in the 1990 s for southern European governments to join the monetary union. | وكان خفض تكاليف الاقتراض يشكل دافعا قويا في تسعينيات القرن العشرين بالنسبة لحكومات جنوب أوروبا للانضمام إلى الاتحاد النقدي. |
But hints of new fiscal imprudence or of backsliding on long term debt consolidation and reduction can drive up borrowing costs dramatically. | ولكن أي تلميح إلى حماقة مالية جديدة أو التراجع عن تقليص الديون في الأمد البعيد من الممكن أن يدفع تكاليف الاقتراض إلى الارتفاع بشكل كبير. |
During the last 20 years, economic growth has been based on rising asset prices and declining borrowing costs for consumers and companies. | ففي خلال السنوات العشرين الماضية كان النمو الاقتصادي مستندا إلى ارتفاع أسعار الأصول وانخفاض تكاليف الاقتراض بالنسبة للمستهلكين والشركات. |
Central banks that buy sovereign debt issued by fiscal authorities offset market imposed discipline on borrowing costs, effectively subsidizing public sector profligacy. | إن البنوك المركزية التي تشتري الديون السيادية التي تصدرها سلطات مالية تعوض عن الانضباط الذي تفرضه السوق على تكاليف الاقتراض، فتقدم بذلك الدعم فعليا لإسراف القطاع العام. |
Borrowing isn't begging. | الاقتراض ليس استجداء |
Spain, Italy, and the eurozone periphery face unprecedentedly high real borrowing costs, which are preventing a recovery in investment and hence economic growth. | ذلك أن إيطاليا وأسبانيا والبلدان الواقعة على أطراف منطقة اليورو تواجه تكاليف اقتراض حقيقة مرتفعة إلى مستويات غير مسبوقة، وهو ما يحول دون بلوغ لاستثمار مرحلة التعافي وبالتالي عودة الاقتصاد إلى النمو. |
And countries facing depressions and rapidly weakening inflation typically face very low borrowing costs investors purchase government bonds for want of profitable alternatives. | والبلدان المعرضة للكساد والتضخم المتزايد الضعف تواجه عادة تكاليف اقتراض منخفضة للغاية فالمستثمرون يشترون السندات الحكومية لعدم وجود بدائل مربحة. |
Their borrowing costs fell as they locked their currencies into a union with countries Germany, in particular with a stronger reputation for stability. | وهبطت تكاليف الاقتراض بالنسبة لها مع حبسها لعملاتها داخل اتحاد مع دول ــ ألمانيا بصورة خاصة ــ ذات سمعة أفضل في ما يتصل بالاستقرار. |
A banking union is an important start, which should prevent financial markets from fragmenting along national lines and reduce private sector borrowing costs. | ان الاتحاد المصرفي هو بداية مهمة والتي يجب ان تمنع الاسواق المالية من التفتت على اساس الحدود الوطنية وتخفيض نفقات الاقتراض للقطاع الخاص. |
Related searches : Borrowing Costs Capitalized - Capitalized Costs - Borrowing Costs - Capitalized Development Costs - Corporate Borrowing Costs - Low Borrowing Costs - Costs Of Borrowing - Benchmark Borrowing Costs - Longer-term Borrowing Costs - Capitalized Value - Well Capitalized