Translation of "capital income" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Capital - translation : Capital income - translation : Income - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There are no income, estate or capital gains taxes. | وليست هناك ضرائب على الدخل أو العقارات أو أرباح رأس المال. |
Decrease in Working Capital owing to General Fund income expenditure deficit | النقصـان في رأس المال المتداول بسبب العجز في إيرادات نفقات الصندوق العام |
He asked for and got cuts in capital gains, dividend, and income taxes. | ولقد طالب ريغان بتخفيضات على الضرائب المفروضة على المكاسب الرأسمالية وأرباح الأسهم، وعلى الدخل. |
The share of income going to capital has been rising, at the expense of labor. | وكان الجزء من الدخل المخصص لرأس المال في ارتفاع، على حساب الجزء المخصص لتشغيل العمالة. |
They successfully develop a circulative capital to create more jobs and income in the community. | ولقد نجحت في استحداث رأسمال دوار لخلق المزيد من الوظائف والإيرادات في المجتمعات المحلية. |
Concurrent with diminishing labor income, government imposed ceilings on bank deposits the primary savings vehicle for most households have held down household capital income. | وبالتزامن مع تضاؤل دخل العمالة، كان السقف الذي فرضته الحكومة على الودائع المصرفية ـ المحرك الأساسي للمدخرات بالنسبة لأغلب الأسر الصينية ـ سببا في إبقاء الدخل الرأسمالي للأسر منخفضا . |
Using a measure of comprehensive income money income, total capital gains on wealth, imputed rent on owner occupied housing, non cash government benefits, and public consumption income taxes are generally progressive. | فباستخدام مقياس الدخل الشامل ـ الدخل المالي، وإجمالي الأرباح الرأسمالية على الثروة، والإيجار التقديري للمساكن التي يشغلها مالكوها، والفوائد غير النقدية التي تقدمها الحكومة، والاستهلاك العام ـ تصبح الضرائب على الدخل تصاعدية في عمومها. |
They also considered that the adjustment was technically incorrect, as it mixed income and capital concepts. | واعتبروا أيضا أن التسوية لا تصح تقنيا لأنها تمزج بين مفهومي الدخل ورأس المال. |
5. The Turks and Caicos Islands levies no income tax, capital gains tax or sales tax. | ٥ ﻻ تفرض جزر تركس وكايكوس ضريبة دخل أو ضريبة أرباح رأس المال أو ضريبة مبيعات. |
Political interference in the stock market is not merely about taxes on capital gains, dividends, and income. | ولا يقتصر التدخل السياسي في سوق البورصة على ضرائب المكاسب الرأسمالية وأرباح الأسهم والدخل. |
The Working Capital was reduced in the biennium by 37.5 million, the excess of expenditure over income. | وخﻻل فترة السنتين خفض رأس المال المتداول بمبلغ ٣٧,٥ من مﻻيين الدوﻻرات، وهي الزيادة في النفقات على اﻹيرادات. |
In particular, the share of national income going to capital and human capital (highly educated people) is rising on a broad front, fueling increasing concentration of wealth. | وبشكل خاص، كانت الحصة من الدخل الوطني التي تذهب إلى رأس المال ورأس المال البشري (الأشخاص من ذوي التعليم العالي) في ارتفاع مستمر على جبهة واسعة، الأمر الذي أدى إلى تزايد تركيز الثروات. |
The sharp differences in comparative advantage that were apparent two decades ago are diminishing as the gap in income, capital depth (including human capital), and capabilities narrows. | إن الفوارق الحادة في الميزة النسبية والتي كانت واضحة قبل عقدين من الزمان بدأت تتراجع مع تضاؤل الفجوة في الدخول، وعمق رأس المال (بما في ذلك رأس المال البشري)، والقدرات. |
Statement of assets, liabilities, Working Capital Fund and excess of income over expenditures as at 31 December 2003 | بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال المتداول وفائض الإيرادات عن النفقات في 31 كانون الأول ديسمبر 2003 |
Deductions to capital accumulation pension funds amount to 10 of the monthly income for both women and men. | وتصل التخفيضات في صناديق المعاشات التقاعدية القائمة على تراكم رأس المال إلى 10 في المائة من الدخل الشهري للمرأة والرجل معا. |
Technological innovation and global market forces have produced a decisive shift in income toward capital and the upper 20 of the income distribution, often at the expense of middle income groups, the unemployed, and the young. | فقد أنتج الإبداع التكنولوجي وقوى السوق العالمية تحولا حاسما في الدخل باتجاه رأس المال وشريحة العشرين بالمائة الأعلى من توزيع الدخول، وكان هذا على حساب المجموعات المتوسطة الدخل، والعاطلين عن العمل، والشباب غالبا. |
This is bad news for reducing income inequality, as capital gains and high end wages may grow much faster. | وهذه أنباء سيئة فيما يتصل بالحد من التفاوت في الدخول، حيث من المرجح أن تنمو مكاسب رأس المال وأجور العمالة الماهرة بسرعة أكبر. |
So far, unemployment has become increasingly concentrated in one hemisphere, while income and capital is concentrated in the other. | وقد تركزت البطالة حتى اليوم، وبشكل متزايد، في نصف الكرة الجنوبي في نفس الوقت الذي تركز فيه الدخل ورؤوس الأموال في النصف الآخر. |
A healthy state balance sheet could help, because part of the income flowing to capital would go to the state. | وقد تساعد الموازنة العامة المنضبطة للدولة، لأن جزءا من الدخل المتدفق إلى رأس المال سوف يذهب إلى الدولة. |
Its chief attractions were convertibility of a wide range of foreign currencies and no taxes on income and capital gains. | وجاذبية اﻹقليم اﻷساسية ترجع إلى قابلية تحويل مجموعة كبيرة من العمﻻت اﻷجنبية فيه، وعدم فرض ضرائب على الدخل وأرباح رأس المال فيه. |
Income on deposits Estimates for income on deposits are based on anticipated interest earnings on cash balances in the General Fund, Working Capital Fund, and Operational Budget Account for Support Costs. | 2 تستند تقديرات الإيرادات المتأتية من الودائع إلى ما يتوقع الحصول عليه من فوائد مصرفية على الأرصدة النقدية الموجودة في الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول والحساب الخاص بتكاليف الدعم المشمول بالميزانية العملياتية. |
The deployment of human capital has become an important factor in explaining why some countries remain stuck in a middle income trap and why others cannot break out of low income status. | وقد أصبح نشر رأس المال البشري عاملا مهما في تفسير الأسباب وراء وقوع بعض البلدان في فخ الدخل المتوسط ولماذا تعجز بلدان أخرى عن الإفلات من حالة الدخل المنخفض. |
However, China s large size and low per capita income and capital stock imply continued rapid growth in its demand for commodities. | بيد أن حجم الصين الكبير وانخفاض نصيب الفرد في دخلها وفي مخزونها من رأس المال يعني ضمنا استمرار النمو السريع في طلبها على السلع الأساسية. |
In an increasing number of LDCs, unabated decline in per capital real income, aggravating poverty and deprivation are threatening social stability. | ففي عدد متزايد من أقل البلدان نموا نجد أن التدني غير المكبوح في نصيب الفرد من الدخل الحقيقي، والفقر المتفاقم، والحرمان، هي أمور تهدد اﻻستقرار اﻻجتماعي. |
Shifts in the distribution of income away from labor and toward capital, which have boosted corporate profits as a share of production. | التحولات التي طرأت على توزيع الدخل فأبعدته عن العمالة وقربته إلى رأس المال، الأمر الذي أدى إلى تعزيز أرباح الشركات كنصيب في الإنتاج. |
If people are saving half their income, their investments in capital have the potential to propel the economy at a rapid pace. | وإذا ما تمكن الناس من ادخار نصف دخولهم، فإن استثماراتهم في رأس المال تصبح قادرة على دفع الاقتصاد بخطوات سريعة. |
Income sections income (decreases) of income | الزيـــــادة )النقصــان( التقديــرات المنقحــــة لﻹيـرادات |
Moreover, political instability has focused development efforts on stabilization, drawing resources away from social and economic capital into political capital , in order to attain greater political stability, which may have distorted income distribution and wealth. | وعلاوة على ذلك، أدى عدم الاستقرار السياسي إلى تركيز الجهود الإنمائية على تحقيق الاستقرار وتحويل الموارد من تكوين رأس المال الاقتصادي والاجتماعي إلى تكوين رأس المال السياسي من أجل تحقيق الاستقرار السياسي، وقد يكن هذا قد أدى إلى خلل في توزيع الدخل والثروة. |
The key is to reflect on six kinds of capital goods business capital, infrastructure, human capital, intellectual capital, natural capital, and social capital. | وينعكس المفتاح الرئيسي هنا في ستة أنواع من السلع الرأسمالية رأس المال التجاري، والبنية الأساسية، ورأس المال البشري، ورأس المال الفكري، ورأس المال الطبيعي، ورأس المال الاجتماعي. وكل هذه الأنواع المنت جة، ولكن كل منها يلعب دورا مميزا. |
Latin America has a population of 550 million, with average yearly per capita income of 4,000, immense natural resources, and substantial human capital. | يبلغ عدد سكان أمريكا اللاتينية 550 مليون نسمة، ويبلغ معدل الدخل القومي للفرد في السنة فيها الـ 4000 ، وتمتلك موارد طبيعية هائلة، ناهيك عن مواردها البشرية التي لا يمكن غض البصر عنها. |
Capital onion soup, capital. | شوربة البصل باهظة الثمن أيها الرأسمالى |
34. The only fair basis for determining capacity to pay was national income, defined as a country apos s GDP plus net factor income from the rest of the world and minus consumption of fixed capital. | ٣٤ ومضى قائﻻ إن اﻷساس العادل الوحيد لتحديد القدرة على الدفع هو الدخل القومي، محددا بصفته الناتج المحلي اﻹجمالي زائدا عامل اﻹيرادات الصافية لبقية العالم وناقصا استهﻻك رأس المال الثابت. |
Whether through inflation or collapsing government bond prices, China will suffer significant capital losses on its foreign assets, further damaging its investment income balance. | وسواء من خلال التضخم أو انهيار أسعار سندات الحكومة، فإن الصين سوف تتكبد خسائر رأسمالية كبيرة من أصولها الأجنبية، وهو ما من شأنه أن يعود بالمزيد من الضرر على ميزان دخلها من الاستثمار. |
But what exactly does this imply for how middle and low income countries today should set their capital account policies amid the current flood? | ولكن كيف سيؤثر هذا بالتحديد على الكيفية التي يتعين بها على البلدان ذات الدخل المتوسط والمنخفض اليوم أن ترتب سياساتها الحسابية الخاصة برأس المال وسط الفيضان الحالي |
All payments made in reimbursement of sums allocated from the Fund's resources and income from investment of its capital are added to its resources. | تضاف إلى موارد الصندوق جميع المبالغ المدفوعة لسداد التمويل الذي تم تقديمه من موارد الصندوق وعائدات استثمار أرصدة الصندوق السائلة. |
National income, industrial output and capital investment continued to decline, prices and inflation rates had risen and the standard of living had substantially deteriorated. | فقد استمر انخفاض الدخل القومي والناتج الصناعي واﻻستثمار الرأسمالي، وارتفعت اﻷسعار ومعدﻻت التضخم وزاد تدهور مستوى المعيشة كثيرا. |
Identity capital begets identity capital. | الرصيد المتعلق بالهوية يولد رصيدا متعلقا بالهوية. |
Miscellaneous income interest income | الإيرادات المتنوعة إيرادات الفوائد |
Miscellaneous income interest income | الإيرادات المتنوعة الإيرادات من الفوائد |
That, in turn, has reflected the fall in labor income as a share of the economy, owing in part to structural changes that have moved workers out of agriculture (where the labor share of income is high) and into manufacturing (where capital commands a larger share of income). | ولقد عكس ذلك بدوره انخفاض دخل العمالة كحصة في الاقتصاد. ويرجع ذلك جزئيا إلى التغيرات البنيوية التي أدت إلى انتقال العمال من الزراعة (حيث ترتفع حصة القوى العاملة في الدخل) إلى التصنيع (حيث يسيطر رأس المال على حصة أكبر من الدخل). |
Financial rule 9.3 specifies the conditions for the recording of investment income it provides, inter alia, that income from investments shall be credited to the Annual Programme Fund, unless required to maintain the Working Capital and Guarantee Fund. | وتحدد القاعدة 9 3 من القواعد المالية شروط قيد إيرادات الاستثمار، وهي تقضي، في جملة أمور، بأن تقيد إيرادات الاستثمار لحساب صندوق البرنامج السنوي، ما لم تلزم لتمويل صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
Dozens of heavily indebted poor and middle income countries are forced by creditor Governments to spend significant portions of their income to service their unpaid and unpayable debt, undermining their ability to invest in human capital and infrastructure. | وقد أرغمت العشرات من البلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل المثقلة بالديون من جانب الحكومات الدائنة على إنفاق حصص هامة من إيراداتها على خدمة ديونها غير المسددة أو غير القابلة للسداد، مما أضعف من قدرتها على الاستثمار في الرأسمال البشري وفي البنية التحتية. |
Moreover, access to capital markets was uneven among developing countries and particularly restricted, even in periods of increasing private flows to developing countries, in the case of low income countries and middle income countries with a debt overhang. | وعلاوة على ذلك، لم يكن الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال متساويا بين البلدان النامية وكان مقيدا بصورة خاصة، حتى في فترات تزايد التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية، في حالة البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل التي تتراكم عليها الديون. |
Taxes. Obama would raise the top marginal tax rates on wages, capital gains, dividends, interest, and estates, especially on higher income individuals and small businesses. | الضرائب يعتزم أوباما زيادة معدلات الضريبة الهامشية الأعلى على الأجور، والأرباح الرأسمالية، وأرباح الأسهم، والفوائد، والعقارات، وخاصة على الأفراد من ذوي الدخول الأعلى والشركات الصغيرة. |
The World Bank estimates that natural capital constitutes a quarter of total wealth in low income countries, compared to 3 in the highly developed economies. | وطبقا لتقديرات البنك الدولي فإن رأس المال الطبيعي يشكل ربع إجمالي الثروة في البلدان ذات الدخول المتدنية، مقارنة بحوالي 3 فقط في البلدان المتقدمة اقتصاديا . |
Related searches : Capital Investment Income - Capital Income Tax - Income And Capital - Income From Capital - Per Capital Income - Capital Gains Income - Income Effect - Lost Income - Aggregate Income - Income Loss - Income Source - Exceptional Income