Translation of "cannot wait for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Dignity cannot wait for better times.
لا يمكن للكرامة أن تنتظر لأوقات أفضل.
We cannot wait for that to happen.
ونحن لا يسعنا أن ننتظر إلى أن يحدث ذلك.
But sometimes we cannot wait for proof.
ولكن لا يمكننا في بعض الأحيان أن ننتظر الدليل.
Suffering cannot wait.
إن المعاناة ﻻ يصح أن تنتظر.
I cannot wait.
مش قادر استنى.
They cannot wait. The others, of course, wait.
لا يستطيعون الإنتظار. الأخرين، بالطبع، ينتظرون.
The poor cannot wait.
ولا يستطيع الفقراء الانتظار.
We cannot wait, tribune.
لا نستطيع الإنتظار تريبيون
The poor of the world cannot wait for 2015.
إن فقراء العالم لا يسعهم أن ينتظروا حتى عام 2015.
I cannot wait to tell.
لا أستطيع الانتظار لأقول
However, the international community cannot wait for this to happen.
بيد أنه ﻻ يمكن أن ينتظر المجتمع الدولي حتي يحدث هذا.
I cannot wait to meet him!
لا أستطيع الانتظار للقائه!
l cannot wait here any longer!
لا يستطيع إنتظار هنا أطول من ذلك!
We cannot wait any longer, tribune.
لا نستطيع الإنتظار أكثر من ذلك تريبيون
And you cannot win alone. You must wait for the others.
ولا تستطيع الفوز وحدك لابد أن تنتظر الآخرين
The world's poor cannot wait that long.
ولا يمكن لفقراء العالم أن ينتظروا هذا الوقت الطويل.
Care for citizens apos fulfilment as human beings, for their community and for society cannot wait. It cannot wait for total peace to be achieved or for a certain level of development to be attained.
إن اﻻهتمام بالمواطنين كبشر، وبمجتمعهم المحلي ومجتمعهم اﻷكبر، شيء ﻻ يمكن ارجاؤه، فهو ﻻ يمكن أن ينتظر تحقيق السﻻم الشامل، أو بلوغ مستوى معين من التنمية.
The well being of children cannot wait for the unprompted evolution of societies.
فرفاه اﻷطفال ﻻ يمكن أن ينتظر حدوث تطور عفوي للمجتمعات.
Your Majesty, I cannot wait for you to look down into the ballroom.
صاحبة الجلالة ، لا أحتمل الانتظار حتى تنظري إلى داخل القاعة
We cannot look the other way or act halfheartedly our results cannot wait.
ولا نملك أن نشيح بوجوهنا أو أن نتصرف بقليل من الحماس، فالنتائج التي نترقبها لا تستطيع الانتظار.
China cannot afford to wait to build its new cities.
والواقع أن الصين لا تستطيع تأجيل بناء مدنها الجديدة.
Dealing with deforestation and forest degradation cannot wait until 2020.
والتعامل مع قضية إزالة الغابات وتدهور الغابات من غير الممكن أن ينتظر حلول عام 2020.
America cannot wait another 50 years to get this right.
أمريكا لا تستطيع الانتظار 50 سنة أخرى حت ى تصلح الوضع.
I cannot enter eternity with... I shall wait no longer.
لا أستطيع أن أدخل إلى الأبدية... . لن أنتظر أكثر من ذلك.
As a Frenchman, I cannot wait for the next World Cup match between France and Germany.
وباعتباري مواطنا فرنسيا فأنا لا أطيق الانتظار حتى يحين موعد المباراة القادمة في كأس العالم لكرة القدم بين فرنسا وألمانيا.
All right, September 24, I cannot wait to see the pictures.
حسنا , 24 أيلول سبتمبر... اتحرق شوقا لرؤية الصور
My spirit is just as bad, Your Excellency. I cannot wait.
، مزاجي متعكر أيضا سعادتك.
Wait! Wait for what?
ينتظرون، ينتظرون ماذا
Wait, wait for me.
انتظر انتظرني
My delegation is convinced that the problems of the environment cannot wait.
ووفدي لديه اقتناع بأن مشاكل البيئة ﻻ يمكن تأجيل معالجتها.
I won't hesitate no more, no more. It cannot wait, I'm yours.
لن أتردد أكثر ، لا يمكنني أن أنتظر وأنا لك.
Structural reform cannot wait. Nationalism should be channeled toward securing public support for deep economic and social reforms.
ولكن ينبغي لكوريا الجنوبية الآن أن تتعلم من تجارب اليابان السلبية. فالإصلاح البنيوي لا يجب أن ينتظر. ولابد من توجيه المشاعر القومية نحو تأمين الدعم العام للإصلاحات الاقتصادية والاجتماعية العميقة.
Moreover, we cannot simply wait for the Chinese other to collapse under the weight of its own contradictions.
ولا يجوز لنا فضلا عن ذلك أن ننتظر ببساطة إلى أن ينهار الصيني الآخر تحت وطأة تناقضاته الذاتية.
But solving it will take more than a generation, and Europe cannot afford to wait for economic recovery.
ولكن حل هذه المشكلة سوف يستغرق أكثر من جيل واحد، ولا تملك أوروبا ترف انتظار التعافي الاقتصادي.
Hey, wait for me! Wait!
مهلا انتظرونى انتظروا
Wait for me, wait a second!
إنتظرني، إنتظر لحظة!
Zachary! Wait for me! Zachary, wait!
زاكرى, انتظرنى, زاكرى, انتظرنى
Europe and Europeans cannot wait for a new treaty to show that the Union is able to fulfill that promise.
ولا ينبغي لأوروبا وأهل أوروبا أن ينتظروا معاهدة جديدة لكي يثبتوا للعالم أن الاتحاد قادر على إنجاز ذلك الوعد.
Of course, public policy on any punishment cannot wait until the evidence is perfect.
مما لا شك فيه أن السياسة العامة إزاء أية عقوبة لا تملك أن تنتظر حتى يتوفر لها الدليل القاطع.
Tha' cannot begin younger. It'll do thee good to wait on thysen a bit.
يمكن 'ثا لم يبدأ الأصغر سنا. انها سوف تفعل اليك جيدة الانتظار على thysen قليلا.
It's going to happen. Wait for it. Wait for it.
سوف تحدث.أنتظروها. أنتظروها
Policymakers cannot afford to wait decades for economists to figure out a definitive answer, which may never be found at all.
من الواضح أن صناع القرار السياسي لا يتمتعون بترف الانتظار لعقود من الزمان إلى أن يتمكن خبراء الاقتصاد من التوصل إلى إجابة محددة، والتي قد لا يكون لها وجود على الإطلاق.
Rives Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait.
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.
I'll... I'll wait for you. Of course I'll wait for you.
. سأنتظرك بالطبع سأنتظرك
The victims of natural disasters and complex emergencies cannot wait any longer for the United Nations to get its house in order.
فلـــم يعد بامكان ضحايا الكوارث الطبيعية والطوارئ المعقدة بعــد اﻵن انتظـار اﻷمم المتحدة ريثما تفرغ من ترتيب أمورها الداخلية.

 

Related searches : Cannot Wait - I Cannot Wait - Cannot Wait Until - Wait For - Wait For Results - Wait For Before - Hardly Wait For - Wait For Long - Wait For Something - Wait For Delivery - Wait For Confirmation - Wait For Hours - Wait For This - Wait For More