Translation of "call for restraint" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Call - translation : Call for restraint - translation : Restraint - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We call on the parties to exercise the utmost restraint. | ونناشد الأطراف أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس. |
But a fiscal crisis calls for political self restraint. | ولكن الأزمة المالية تدعو إلى ضبط النفس على المستوى السياسي. |
We call upon all parties to exercise maximum restraint, to avoid further bloodshed and to resolve differences peacefully through negotiations. | وإننا لنناشد جميع اﻷطراف ممارسة الحد اﻷقصى من ضبط النفس وتجنب المزيد من سفك الدماء وحل الخﻻفات سلميا عن طريق المفاوضات. |
This restraint exalted them. | هذا الكبح جعلهم مثاران كانا دائم ا مع ا |
These same Republicans also argued for government spending restraint while blocking the institutional changes to Congressional procedures needed to make spending restraint possible. | كما دافع الجمهوريون أيضا عن تقييد الإنفاق الحكومي بينما وضعوا العراقيل أمام تغيير الإجراءات التشريعية على نحو يسمح بفرض مثل هذه القيود على الإنفاق. |
With respect to the situation along the Blue Line, my delegation reiterates its call on both sides for restraint and full compliance with the relevant Security Council resolutions. | وفي ما يتعلق بالحالة على طول الخط الأزرق، يكرر وفد بلدي مطالبته الجانبين بضبط النفس والامتثال الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة. |
Once again, I call upon the Abkhaz leadership to exercise maximum restraint regarding the civilian population remaining in Sukhumi and elsewhere in Abkhazia. | وإني أناشد القيادة اﻷبخازية مجددا أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بالسكان المدنيين الباقين في سوخومي وغيرها من اﻷماكن في أبخازيا. |
6610 Voluntary export restraint arrangements | 6610 ترتيبات تقييد الصادرات الطوعية |
6690 Export restraint arrangements n.e.s. | 6690 ترتيبات تقييد الصادرات (غ.م.م.أ) |
Israel must act with restraint. | ويجب على إسرائيل أن تتصرف بضبط النفس. |
We must breathe with restraint. | و ستننفس بصعوبة |
Special emphasis was placed on drafting documents for applications for restraint and forfeiture orders. | وتم التشديد بشكل خاص على صياغة وثائق لتطبيقها في أوامر الضبط المصادرة. |
quot Restraint quot should be the key word for the Balkan region. | وينبغي أن تكون عبارة quot ضبط النفس quot هي الشعـــار اﻷول في منطقة البلقان. |
quot The members of the Council call upon all those involved to exercise maximum restraint in order to bring such violence to an end. | quot ويطلب أعضاء المجلس الى جميع المعنيين باﻷمر ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس بغية إنهاء هذا العنف. |
The awkwardness, the restraint, the uneasiness. | الإحراج , محاولة ضبط النفس , عدم الإرتياح |
This is known as the principle of restraint. | ويعرف ذلك بمبدأ الامتناع. |
6640 Export restraint arrangements on textiles outside MFA | 6640 ترتيبات تقييد الصادرات بشأن المنسوجات خارج نطاق اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف |
(a) Restraint on the use of the veto | (أ) تقييد استعمال حق النقض |
Both parties must act with the utmost restraint. | وعلى الطرفين التصرف بأقصى قدر من ضبط النفس. |
We urge both countries to exercise maximum restraint. | إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس. |
Being governor is going to require some restraint. | كونك محافظ يتطلب بعض ضبط النفس |
In short, striking a balance between the impulse toward rivalry and incentives encouraging restraint is the most important dynamic in contemporary international affairs. And, for now, the global balance is tipping toward restraint. | باختصار، ي ع د إيجاد التوازن بين الاندفاع نحو التنافس والحوافز التي تشجع ضبط النفس الديناميكية الأكثر أهمية في الشؤون الدولية المعاصرة. وفي الوقت الحالي، يتجه التوازن العالمي نحو ضبط النفس. |
There is a need for States to exercise greater responsibility and restraint in their arms transfers. | ثمة حاجة ﻷن تتحمل الدول مزيدا من المسؤولية وأن تمارس قدرا أكبر من ضبط النفس فيما تقوم به من عمليات نقل اﻷسلحة. |
In the meantime, we would like to call on the nuclear weapon States to continue showing restraint in terms of self imposed moratoriums on the testing of nuclear weapons. | وفي نفس الوقت نود أن ندعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى أن تواصل ضبط النفس فيما يتعلق بوقف تجــارب اﻷسلحــة النوويــة الـذي فرضتـه علــى نفسها. |
Overall, the opposing forces showed cooperation and exercised restraint. | وبصورة عامة أبدت القوات المتعادية تعاونا ومارست ضبط النفس. |
We are seeing the parties exercise a certain restraint. | ونرى الأطراف تمارس قدرا معينا من الانضباط. |
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits child marriages. | 509 يحظر قانون قيد زواج الأطفال لسنة 1929، زواج الأطفال. |
Overall, the opposing forces have shown cooperation and restraint. | وعموما، فقد تحلت القوات المتقابلة بروح التعاون وضبط النفس. |
China has always exercised great restraint in nuclear testing. | وما فتئت الصين تمارس دوما قدرا كبيرا من ضبط النفس في مجال التجارب النووية. |
Pakistan apos s self restraint should not be misunderstood. | وينبغي عدم إساءة فهم ممارسة باكستان لضبط النفس. |
As you can see, we're under no restraint whatsoever. | كما ترى، لا تواجهنا أية معوقات على الإطلاق |
' Call not out today for one destruction , but call for many ! ' | لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا كعذابكم . |
' Call not out today for one destruction , but call for many ! ' | فيقال لهم تيئيس ا ، لا ت د عوا اليوم بالهلاك مرة واحدة ، بل مرات كثيرة ، فلن يزيدكم ذلك إلا غم ا ، فلا خلاص لكم . |
It took several years for trade union restraint to flower into robust competitiveness, but flower it did. | لقد استغرق الأمر سنوات عديدة حتى تحول تحفظ النقابات العمالية إلى قدرة عالية على المنافسة، إلا أن هذا هو ما حدث في النهاية. |
For he has untied his cord, and afflicted me and they have thrown off restraint before me. | لانه اطلق العنان وقهرني فنزعوا الزمام قدامي. |
In South Africa, I believe conditions now exist for national leaders to encourage restraint and seek consensus. | وفي جنوب افريقيا، اعتقد أن الظروف سائدة اﻵن للزعماء الوطنيين للتشجيع علـى ضبـط النفس وتحقيق توافق اﻵراء. |
The Council calls for maximum restraint from all the parties, including the observance of a cease fire. | والمجلس يدعو الى التزام جميع اﻷطراف أقصى قدر من ضبط النفس، بما في ذلك احترام وقف إطﻻق النار. |
The Council calls for maximum restraint from all the parties, including the observance of a cease fire. | والمجلس يدعو الى تمسك جميع اﻷطراف بأقصى قدر من ضبط النفس، بما في ذلك احترام وقف إطﻻق النار. |
The Council called for maximum restraint from all the parties, including the observance of a cease fire. | ودعا المجلس جميع اﻷطراف إلى ضبط النفس بما في ذلك احترام وقف اطﻻق النار. |
quot Recognizing the need for Member States to exercise responsibility and restraint in transfers of conventional arms, | quot وإذ تدرك ضرورة تحلي الدول اﻷعضاء بروح المسؤولية وضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية، |
Faced with little regulatory restraint, banks overdosed on risky loans. | وفي مواجهة قيود تنظيمية ضئيلة، أفرطت البنوك في تقديم القروض الخطرة. |
Pakistan has displayed responsibility and restraint in the nuclear field. | لقد أظهرت باكستان المسؤولية وضبط النفس في المجال النووي. |
Restraint and a turning away from extremist action are essential. | ومن الضروري التحلي بضبط النفس واﻻبتعاد عن اﻷعمال المتطرفة. |
We call for | ونحن نوصي في هذا الصدد بما يلي |
We call for | ونحن نقترح في هذا الصدد ما يلي |
Related searches : Call For - Lateral Restraint - Prior Restraint - Restraint Stress - Fiscal Restraint - Load Restraint - Restraint Device - Safety Restraint - Mechanical Restraint - Exercise Restraint - Government Restraint