Translation of "call for restraint" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Call - translation : Call for restraint - translation : Restraint - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We call on the parties to exercise the utmost restraint.
ونناشد الأطراف أن تمارس أقصى درجات ضبط النفس.
But a fiscal crisis calls for political self restraint.
ولكن الأزمة المالية تدعو إلى ضبط النفس على المستوى السياسي.
We call upon all parties to exercise maximum restraint, to avoid further bloodshed and to resolve differences peacefully through negotiations.
وإننا لنناشد جميع اﻷطراف ممارسة الحد اﻷقصى من ضبط النفس وتجنب المزيد من سفك الدماء وحل الخﻻفات سلميا عن طريق المفاوضات.
This restraint exalted them.
هذا الكبح جعلهم مثاران كانا دائم ا مع ا
These same Republicans also argued for government spending restraint while blocking the institutional changes to Congressional procedures needed to make spending restraint possible.
كما دافع الجمهوريون أيضا عن تقييد الإنفاق الحكومي بينما وضعوا العراقيل أمام تغيير الإجراءات التشريعية على نحو يسمح بفرض مثل هذه القيود على الإنفاق.
With respect to the situation along the Blue Line, my delegation reiterates its call on both sides for restraint and full compliance with the relevant Security Council resolutions.
وفي ما يتعلق بالحالة على طول الخط الأزرق، يكرر وفد بلدي مطالبته الجانبين بضبط النفس والامتثال الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
Once again, I call upon the Abkhaz leadership to exercise maximum restraint regarding the civilian population remaining in Sukhumi and elsewhere in Abkhazia.
وإني أناشد القيادة اﻷبخازية مجددا أن تمارس أقصى قدر من ضبط النفس فيما يتعلق بالسكان المدنيين الباقين في سوخومي وغيرها من اﻷماكن في أبخازيا.
6610 Voluntary export restraint arrangements
6610 ترتيبات تقييد الصادرات الطوعية
6690 Export restraint arrangements n.e.s.
6690 ترتيبات تقييد الصادرات (غ.م.م.أ)
Israel must act with restraint.
ويجب على إسرائيل أن تتصرف بضبط النفس.
We must breathe with restraint.
و ستننفس بصعوبة
Special emphasis was placed on drafting documents for applications for restraint and forfeiture orders.
وتم التشديد بشكل خاص على صياغة وثائق لتطبيقها في أوامر الضبط المصادرة.
quot Restraint quot should be the key word for the Balkan region.
وينبغي أن تكون عبارة quot ضبط النفس quot هي الشعـــار اﻷول في منطقة البلقان.
quot The members of the Council call upon all those involved to exercise maximum restraint in order to bring such violence to an end.
quot ويطلب أعضاء المجلس الى جميع المعنيين باﻷمر ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس بغية إنهاء هذا العنف.
The awkwardness, the restraint, the uneasiness.
الإحراج , محاولة ضبط النفس , عدم الإرتياح
This is known as the principle of restraint.
ويعرف ذلك بمبدأ الامتناع.
6640 Export restraint arrangements on textiles outside MFA
6640 ترتيبات تقييد الصادرات بشأن المنسوجات خارج نطاق اتفاق المنسوجات المتعددة الألياف
(a) Restraint on the use of the veto
(أ) تقييد استعمال حق النقض
Both parties must act with the utmost restraint.
وعلى الطرفين التصرف بأقصى قدر من ضبط النفس.
We urge both countries to exercise maximum restraint.
إننا نحث كلتا الدولتين على ممارسة أقصى قدر من ضبط النفس.
Being governor is going to require some restraint.
كونك محافظ يتطلب بعض ضبط النفس
In short, striking a balance between the impulse toward rivalry and incentives encouraging restraint is the most important dynamic in contemporary international affairs. And, for now, the global balance is tipping toward restraint.
باختصار، ي ع د إيجاد التوازن بين الاندفاع نحو التنافس والحوافز التي تشجع ضبط النفس الديناميكية الأكثر أهمية في الشؤون الدولية المعاصرة. وفي الوقت الحالي، يتجه التوازن العالمي نحو ضبط النفس.
There is a need for States to exercise greater responsibility and restraint in their arms transfers.
ثمة حاجة ﻷن تتحمل الدول مزيدا من المسؤولية وأن تمارس قدرا أكبر من ضبط النفس فيما تقوم به من عمليات نقل اﻷسلحة.
In the meantime, we would like to call on the nuclear weapon States to continue showing restraint in terms of self imposed moratoriums on the testing of nuclear weapons.
وفي نفس الوقت نود أن ندعو الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى أن تواصل ضبط النفس فيما يتعلق بوقف تجــارب اﻷسلحــة النوويــة الـذي فرضتـه علــى نفسها.
Overall, the opposing forces showed cooperation and exercised restraint.
وبصورة عامة أبدت القوات المتعادية تعاونا ومارست ضبط النفس.
We are seeing the parties exercise a certain restraint.
ونرى الأطراف تمارس قدرا معينا من الانضباط.
The Child Marriage Restraint Act, 1929 prohibits child marriages.
509 يحظر قانون قيد زواج الأطفال لسنة 1929، زواج الأطفال.
Overall, the opposing forces have shown cooperation and restraint.
وعموما، فقد تحلت القوات المتقابلة بروح التعاون وضبط النفس.
China has always exercised great restraint in nuclear testing.
وما فتئت الصين تمارس دوما قدرا كبيرا من ضبط النفس في مجال التجارب النووية.
Pakistan apos s self restraint should not be misunderstood.
وينبغي عدم إساءة فهم ممارسة باكستان لضبط النفس.
As you can see, we're under no restraint whatsoever.
كما ترى، لا تواجهنا أية معوقات على الإطلاق
' Call not out today for one destruction , but call for many ! '
لا تدعوا اليوم ثبورا واحدا وادعوا ثبورا كثيرا كعذابكم .
' Call not out today for one destruction , but call for many ! '
فيقال لهم تيئيس ا ، لا ت د عوا اليوم بالهلاك مرة واحدة ، بل مرات كثيرة ، فلن يزيدكم ذلك إلا غم ا ، فلا خلاص لكم .
It took several years for trade union restraint to flower into robust competitiveness, but flower it did.
لقد استغرق الأمر سنوات عديدة حتى تحول تحفظ النقابات العمالية إلى قدرة عالية على المنافسة، إلا أن هذا هو ما حدث في النهاية.
For he has untied his cord, and afflicted me and they have thrown off restraint before me.
لانه اطلق العنان وقهرني فنزعوا الزمام قدامي.
In South Africa, I believe conditions now exist for national leaders to encourage restraint and seek consensus.
وفي جنوب افريقيا، اعتقد أن الظروف سائدة اﻵن للزعماء الوطنيين للتشجيع علـى ضبـط النفس وتحقيق توافق اﻵراء.
The Council calls for maximum restraint from all the parties, including the observance of a cease fire.
والمجلس يدعو الى التزام جميع اﻷطراف أقصى قدر من ضبط النفس، بما في ذلك احترام وقف إطﻻق النار.
The Council calls for maximum restraint from all the parties, including the observance of a cease fire.
والمجلس يدعو الى تمسك جميع اﻷطراف بأقصى قدر من ضبط النفس، بما في ذلك احترام وقف إطﻻق النار.
The Council called for maximum restraint from all the parties, including the observance of a cease fire.
ودعا المجلس جميع اﻷطراف إلى ضبط النفس بما في ذلك احترام وقف اطﻻق النار.
quot Recognizing the need for Member States to exercise responsibility and restraint in transfers of conventional arms,
quot وإذ تدرك ضرورة تحلي الدول اﻷعضاء بروح المسؤولية وضبط النفس في عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية،
Faced with little regulatory restraint, banks overdosed on risky loans.
وفي مواجهة قيود تنظيمية ضئيلة، أفرطت البنوك في تقديم القروض الخطرة.
Pakistan has displayed responsibility and restraint in the nuclear field.
لقد أظهرت باكستان المسؤولية وضبط النفس في المجال النووي.
Restraint and a turning away from extremist action are essential.
ومن الضروري التحلي بضبط النفس واﻻبتعاد عن اﻷعمال المتطرفة.
We call for
ونحن نوصي في هذا الصدد بما يلي
We call for
ونحن نقترح في هذا الصدد ما يلي

 

Related searches : Call For - Lateral Restraint - Prior Restraint - Restraint Stress - Fiscal Restraint - Load Restraint - Restraint Device - Safety Restraint - Mechanical Restraint - Exercise Restraint - Government Restraint