Translation of "brink of failure" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Brink - translation : Brink of failure - translation : Failure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Other states in the region have been teetering on the brink of failure from the outset.
وكانت دول أخرى في المنطقة تتأرجح على حافة الفشل منذ البداية.
The Egyptian security forces subsequent failure to prevent demonstrators from storming Israel s embassy in Cairo brought matters to the brink of calamity.
وكان فشل القوات الأمنية المصرية لاحقا في منع المتظاهرين من اقتحام السفارة الإسرائيلية في القاهرة سببا في دفع الأمور إلى حافة الكارثة.
Think about the critical moment of decision when a megabank, like JP Morgan Chase (with a balance sheet of roughly 2 trillion), may be on the brink of failure.
ولنتأمل هنا اللحظة الحاسمة لاتخاذ القرار ـ حين يصبح بنك عملاق مثل جيه بي مورجان تشيس (الذي تبلغ ميزانيته 2 تريليون دولار) على وشك الإفلاس.
Youre standing on the brink of disaster.
إنكما تقفان على مشارف كارثة
Northeast Asia on the Brink
شمال شرق آسيا على حافة الهاوية
A Year on the Brink
عام على شفا الهاوية
Some are actually on the brink of extinction.
وبعضها سوف يتعرض للانقراض
Back to the Brink in Ukraine
أوكرانيا على حافة الهاوية مرة أخرى
Is the world economy on the brink of recession?
ت ـرى هل يوشك اقتصاد العالم على الانزلاق إلى دورة من الكساد
Its purpose now is on the brink of fulfillment.
وهدفها يوشك اﻵن على التحقق.
Some large EU countries are on the brink of recession.
حيث أشرفت بعض البلدان الضخمة في الاتحاد الأوروبي على الركود.
To the Brink and Back with Iran
إلى حافة الهاوية ثم العودة مع إيران
While you were trembling On the brink
عندما كنت ترتجفين على الحافة
It also brought both countries to the brink of economic disaster.
كما تسببت الحرب في دفع كلا البلدين إلى حافة كارثة اقتصادية.
History In 1961, India was on the brink of mass famine.
في عام 1961 كانت الهند على شفا مجاعة جماعية.
On previous occasions, whenever the financial system came to the brink of a breakdown, the authorities got their act together and pulled it back from the brink.
ففي المناسبات السابقة كانت السلطات توحد جهودها لإنقاذ النظام المالي كلما أشرف على حافة الانهيار.
The world seemed to be teetering on the brink of nuclear catastrophe.
تلك هي الأيام حيث كان السلام العالمي مدعوما بمفهوم الدمار المؤكد المتبادل .
We could be on the brink of losing this huge humanitarian operation.
وقد نكون على شفا فقدان هذه العملية الإنسانية الضخمة.
Our livestock was almost at the brink of extinction, protected as well.
كانت ثروتنا الحيوانية تقريبا على شفا الإنقراض، و محمية أيضا .
For countries on the brink, a merciless logic follows.
وبالنسبة للبلدان التي أصبحت على حافة الهاوية، فإن المنطق الذي يلي ذلك لا يرحم.
Brim , not brink . The next line ends in hymn .
طفح وليس حافة الشطر التالي في نهاية النشيد
Market Failure and Political Failure
فشل السوق والفشل السياسي
We are on the brink of a historic opportunity, and therefore of a challenge.
إننا مقبلون على فرصة تاريخية، وهي تمثل بالتالي تحديا لنا.
Not long ago this country was on the brink of the abyss of destruction.
ومنذ فترة ليست بالطويلة كان هذا البلد على حافة هاوية الدمار.
WASHINGTON, DC American foreign policy stands on the brink of substantial belt tightening.
واشنطن، العاصمة ـ إن السياسة الخارجية الأميركية توشك الآن على الدخول إلى فترة مطولة من شد الحزام.
Political commentators suggested that Ukraine was on the brink of a civil war.
واقترح المعلقون السياسيون أن أوكرانيا كانت على شفا حرب أهلية.
Now, rather than saying that we're on the brink of our own annihilation,
الآن، بدلا من القول أننا نقف على حافة إندثارنا،
Probability of failure
احتمال الفشل
Failure of leadership.
للديمقراطية فشل القيادة
We urge the Assembly to step back from the brink.
وإننا نحث الجمعية العامة على أن تبتعد عن حافة الهاوية.
Guinea, with a nasty military junta in power, is on the brink of disaster.
فغينيا التي تحكمها طغمة عسكرية بغيضة أصبحت على حافة الكارثة.
And animals, almost on the brink of extinction, can be given a second chance.
والحيوانات، تقريبا على حافة الإنقراض، يمكن منحها فرصة ثانية. ذلك هو كتابي القادم.
A lot of failure.
الكثير من الفشل
The fear of failure.
الخوف من الفشل
In fact, most war is a failure of politics, a failure of political imagination.
والحقيقة أن أغلب الحروب تعكس إخفاق السياسة وفشل الخيال السياسي.
LONDON Syria is a living nightmare. Egypt hovers on the brink.
لندن ــ لقد تحولت سوريا إلى كابوس حي، ومصر تتأرجح الآن على حافة الهاوية.
The worst drought in 60 years has left millions of people at the brink of starvation.
ترك أسوأ جفاف يمر بالمنطقة مذ 60 عام الملايين على حافة المجاعة.
I have come to the brink of utter ruin, in the midst of the gathered assembly.
لولا قليل لكنت في كل شر في وسط الزمرة والجماعة
And now, AP reports that the Gaza phone network is on the brink of collapse.
والآن وكالة AP صر حت بأن شبكة الهاتف في غز ة على حافة الانهيار.
Our elected reps skidded out of control And drove their cars right over the brink
لدينا ممثلين منتخبين انزلقت خارج نطاق السيطرة، وقاد سياراتهم الحق على حافة
I'm here to tell you today that you are all on the brink of influence.
أنا هنا اليوم لأخبركم، أنكم جميعا على حافة النفوذ.
And on the brink of the grave we turn to look back and we say,
وعلى حافة القبر ننظر للوراء ونقول،
Failure
الفشل
Failure
فشل
When was the last time you heard somebody talk about failure after failure after failure?
متى كانت اخر مره سمعتم فيها شخصا يتحدث عن خطأ تلى الاخر

 

Related searches : Brink Of - Brink Of Destruction - Brink Of Disaster - Brink Of Default - Brink Of Extinction - Brink Of Death - Brink Of Collapse - Brink Of War - Brink Of Starvation - Brink Of Bankruptcy - Of Failure - On A Brink - Over The Brink