Translation of "breach of article" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Article 11 Breach consisting of a composite act
المادة 11
Article 8 Existence of a breach of an international obligation
المادة 8
Article 10 Extension in time of the breach of an international obligation
المادة 10
Article 23, by contrast, comprises positive obligations on the State party to act to protect the family as an institution, and it is not the case that any breach of article 17 ipso facto also establishes a breach of article 23.
وفي المقابل، تنطوي المادة 23 على التزامات إيجابية تقضي بأن تعمل الدولة الطرف على حماية الأسرة بوصفها مؤسسة، ولا يوجد ما يدل في الواقع على أن الإخلال بالمادة 17 يفضي إلى الإخلال بالمادة 23.
Zambia was forced to breach article 13 and to a lesser extent article 11 of the Convention because of the economic measures imposed.
وقد اضطرت زامبيا الى انتهاك المادة ١٣ وبدرجة أقل المادة ١١ من اﻻتفاقية بسبب التدابير اﻻقتصادية المفروضة.
One could thus add a paragraph to the first draft article concerning the breach of obligations.
وبالتالي يمكن إضافة فقرة إلى مشروع المادة الأولى بشأن خرق الالتزامات.
Article 15 would entail international responsibility only for a breach of an international obligation of the international organization.
والمادة 15 لاترتب المسؤولية الدولية إلا لخرق لالتزام دولي للمنظمة الدولية.
It follows that the State party's expulsion of the complainant was in breach of article 3 of the Convention.
وي ستنتج من ذلك أن إقدام الدولة الطرف على طرد صاحب الشكوى شك ل انتهاكا للمادة 3 من الاتفاقية.
The host country's conduct constituted a breach of its obligations under article IV, section 11, of the Headquarters Agreement.
وهذا السلوك من البلد المضيف يشكل انتهاكا لالتزاماته بموجب المادة الرابعة، الفرع 11، من اتفاق المقر.
By reference to article 24, paragraph 3, he also alleges a breach of the right to his own nationality.
كما يدعي، بالإشارة إلى الفقرة 3 من المادة 24 حدوث انتهاك لحقه في الجنسية.
As with article 23, article 24 is a positive obligation on the State party requiring it to act to take measures concerning the protection of children, and a breach thereof is not necessarily established by information directed at establishing a breach of the negative obligation in article 17 to refrain from action.
فكما هي الحال بالنسبة إلى المادة 23، فإن المادة 24 هي أيضا التزام إيجابي يتطلب من الدولة الطرف اتخاذ تدابير تتعلق بحماية الأطفال، وأن انتهاكها لا ي بره ن عليه بالضرورة، بمعلومات ترمي إلى إثبات انتهاك لالتزام سلبي في المادة 17 بالامتناع عن اتخاذ إجراء.
The Working Group found their detention to be in breach of the Universal Declaration of Human Rights and article 9 of ICCPR.
وقد وجد أن احتجازهم ي شكل انتهاكا للإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(46).
The shipper is liable to the carrier for loss, damage and injury caused by the goods, and for breach of its obligations under article 28 and article 30.
1 يكون الشاحن مسؤولا تجاه الناقل عن الخسارة والأضرار والإصابة التي تسببها البضاعة، وعن الإخلال بالتزاماته بمقتضى المادتين 28 و30.
1. States shall cooperate to bring to an end through lawful means any serious breach within the meaning of article 40.
1 تتعاون الدول في سبيل وضع حد ، بالوسائل المشروعة، لأي إخلال خطير بالمعنى المقصود في المادة 40.
Breach secured.
تأمين الفتحة
By breach?
بالخرق
The wording of draft article 15, paragraph 2 (b), would entail the responsibility of the organization although no breach of a rule of international law had occurred, since a recommendation alone could not be deemed to constitute a breach.
وصياغة الفقرة 2 (ب)، من مشروع المادة 15، سترتب مسؤولية المنظمة مع أنه لم يحدث خرق لقاعدة من قواعد القانون الدولي، نظرا لأنه لا يمكن اعتبار أن التوصية وحدها تشكل خرقا.
Breach of an international obligation
خرق التزام دولي
That's a breach of contract.
هذا هو خرق العقد.
(a) Obligations stipulated in Article 13 (1)(a) and (b) and liability arising from the breach thereof or limitation of that liability
(أ) الالتزامات المنصوص عليها في المادة 13 (1) (أ) و(ب) والمسؤولية الناشئة عن الإخلال بها أو تحديد تلك المسؤولية
He also claims that he was not afforded a remedy for the violation of his Covenant rights, in breach of article 2, paragraph 3.
كما يزعم أنه لم يتح أمامه أي سبيل انتصاف من انتهاك حقوقه بموجب العهد، الأمر الذي أدى إلى انتهاك الفقرة 3 من المادة 2.
Breach consisting of a composite act
الخرق بارتكاب فعل مركب
Breach consisting of a composite act
الخرق بعمل مركب
Breach consisting of a composite act
1 يقع خرق المنظمة الدولية لالتزام دولي بسلسلة أعمال أو امتناع عن أعمال محددة في مجموعها بأنها أعمال غير مشروعة، عندما يقع العمل أو الامتناع عن العمل الذي يكفي لتشكيل العمل غير المشروع، إن أخذ مع غيره من أعمال أو امتناع عن أعمال.
(kl) Breach of Optional Protocol obligations
(ل) خرق الالتزامات المعقودة بموجب البروتوكول الاختياري
As the complainant has not substantiated his claim under article 3, his removal to his country of origin was not in breach of that provision.
وبالنظر إلى أن صاحب الشكوى لم يثبت بالأدلة صحة ادعاءاته في إطار المادة 3، فإن ترحيله إلى بلده الأصلي لم يشكل انتهاكا لأحكام تلك المادة.
(d) Remedies for breach of patent rights
(د) وسائل الانتصاف في حالة خرق حقوق البراءات
Breach of trust by a bank manager
1 الإخلال بالأمانة من جانب مدير أحد المصارف
You cannot breach the fire of God!
لن يمكنك إختراق نيران الإله
That's a breach there.
و كانت هذه ثغرة فارغة.
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو علي كجبار.
He breaketh me with breach upon breach, he runneth upon me like a giant.
يقتحمني اقتحاما على اقتحام. يعدو علي كجبار.
Accordingly, the Committee against Torture, acting under article 22, paragraph 7, of the Convention, concludes that the complainant's removal to Pakistan by the State party would not constitute a breach of article 3 of the Convention.
7 وتخلص لجنة مناهضة التعذيب، عملا بالفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، إلى أن قيام الدولة الطرف بإعادة صاحب البلاغ إلى باكستان لن يشكل انتهاكا للمادة 3 من الاتفاقية.
Existence of a breach of an international obligation
وقوع خرق لالتزام دولي
Paragraph 1 in effect reproduced article 12 of the text on responsibility of States, while paragraph 2 made it clear that the breach of an obligation set by a rule of an international organization was also considered a breach of an international obligation by the organization.
والفقرة 1 تستنسخ بالفعل المادة 12 من النص المتعلق بمسؤولية الدول، في حين أن الفقرة 2 تورد بوضوح أن خرق الالتزام الذي تنص عليه قاعدة لمنظمة دولية يعتبر أيضا خرقا لالتزام دولي من جانب المنظمة.
3. Paragraphs 1 and 2 of this article do not affect any right of the assignor or the assignee arising from breach of an agreement between them.
3 لا تمس الفقرتان 1 و 2 من هذه المادة بأي حق للمحيل أو للمحال إليه ناشىء عن الإخلال باتفاق فيما بينهما.
As to the article 26 claim, the State party refers to the Committee's earlier Views finding no breach of this article with respect to stricter legislation and thus submits there can be no violation.
أما فيما يتعلق بالمادة 26، فإن الدولة الطرف تشير إلى الآراء السابقة للجنة حيث خلصت إلى عدم وقوع انتهاك لهذه المادة فيما يتعلق بفرض تشريعات أشد صرامة ، وتعتبر بالتالي أنه لم يقع انتهاك في هذه القضية.
The offence has caused a breach in relations and this breach needs to be healed.
فالجناية على إنسان تتسبب في إحداث صدع في العلاقات، ولا بد من إيجاد العلاج الذي من شأنه أن يرأب ذلك الصدع.
For one thing, the sharing arrangements were an apparent breach of article II of the Treaty, which prohibited non nuclear States from receiving the transfer of nuclear weapons.
43 إذ إن ترتيبات تقاسم الخبرة النووية انتهاك واضح للمادة الثانية من المعاهدة، التي تحظر على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية من نقل الأسلحة النووية إليها.
I'm seriously displeased at this breach of etiquette...
أنا مستاء جدا منك لخروجك عن آداب السلوك
Breck, we got a breach of the gate.
بريك, علينا ان تقتحم البوابة
6 Regarding article 14, the Committee declared that article 16, paragraph 1, of the Convention does not mention article 14 of the Convention. Nevertheless, article 14 of the Convention does not mean that the State party is not obliged to grant redress and fair and adequate compensation to the victim of an act in breach of article 16 of the Convention.
(6) فيما يتعلق بالمادة 14، أعلنت اللجنة أن الفقرة 1 من المادة 16 من الاتفاقية لا تشير إلى المادة 14 من الاتفاقية ومع ذلك فإن المادة 14 من الاتفاقية لا تعني أن الدولة ليست ملزمة بمنح سبيل انتصاف ولا التعويض لضحية الفعل الذي ينتهك المادة 16 من الاتفاقية.
Another suggestion made was that the phrase breach of an obligation in paragraph (b) could be replaced with breach of a provision .
ودعا اقتراح آخر إلى الاستعاضة عن العبارة الإخلال بالتزام في الفقرة (ب) بالعبارة الإخلال بحكم .
There has been no definitive report of an attempted breach of the arms embargo, though two States have reported a possible breach.
50 ولم يجر التبليغ بشكل قاطع عن محاولات لخرق حظر الأسلحة، غير أن دولتين أبلغتا عن احتمال حدوث خرق.
2.4 On 15 January 1990, A.P.A. appealed to the Constitutional Tribunal, alleging a breach of article 24 of the Constitution, which guarantees the right to a fair trial.
أ. الحكم أمام المحكمة الدستورية، حيث زعم حدوث انتهاك للمادة ٤٢ من الدستور، التي تضمن الحق في محاكمة عادلة.

 

Related searches : Breach Of Contract - Breach Of Duty - Breach Of Promise - Breach Of Trust - Breach Of Warranty - Breach Of This - Breach Of License - Breach Of Which - Cure Of Breach - Breach Of Licence - Breach Of Fiduciary