Translation of "borne and paid" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Slowly and solemnly he was borne into | ببطء وكان يغيب رسميا انه في |
Discipline and austerity thus entail inter temporal and intergenerational choices about the price to be paid now and how fairly that burden is to be borne for greater economic opportunity and social stability in the future. | وبالتالي، يستلزم الانضباط والتقشف اختيار فترات بين زمنية وبين الأجيال لتحديد الثمن الواجب تحمله الآن ــ وكيف يمكن تحمل هذا العبء بشكل عادل ــ من أجل توفير فرص اقتصادية أعظم وتعزيز الاستقرار الاجتماعي في المستقبل. |
It is reported that the costs of education are largely borne by parents, in the form of donations which are expected to be paid towards teachers' salaries, supplies and the maintenance of schools. | ويستفاد أن الآباء هم الذين يتحملون تكاليف التعليم في معظم الحالات، على شكل هبات ينتظر منهم دفعها لتغطية رواتب المدرسين واللوازم وصيانة المدارس. |
and upon them , and on the ships , you are borne . | وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون . |
And on them and on the ship ye are borne . | وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون . |
And on them and on the ships you are borne . | وعليها الإبل وعلى الفلك السفن تحملون . |
and upon them , and on the ships , you are borne . | وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون . |
And on them and on the ship ye are borne . | وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون . |
And on them and on the ships you are borne . | وعلى الإبل والسفن في البر والبحر ت ح م لون . |
And you can show, just by looking at data from literature, that vector borne diseases are more harmful than non vector borne diseases. | و تستطيع أن تتبين, فقط من الأدب, أن الأمراض التى تنتقل بواسطة النواقل تكون أكثر ضررا من التى تنتقل بدون نواقل. |
Private risks must be privately borne. | إن المخاطر الخاصة لابد أن تتحملها جهات خاصة. |
borne by the hands of scribes , | بأيدي سفرة كتبة ينسخونها من اللوح المحفوظ . |
Which is ...? Water borne diseases? Diarrhea? | والذي هو.. أمراض تنتقل عبر المياه. إسهال. نقص الغذية. |
I've never borne him any grudge. | لم أكن له أي ضغينة |
You have borne your lewdness and your abominations, says Yahweh. | رذيلتك ورجاساتك انت تحملينها يقول الرب |
And it paid off. | و قد أتى الأمر بثماره |
And who paid them? | و من الذي دفع لهم |
Our experience has borne out this relationship. | وقد دللــت تجربتنــا علــى وجــود هذه العﻻقة. |
in ance paid while allowance paid while | متوســـط البـدل المدفوع في أثنــاء المرابطة في الوطن |
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the LORD. | رذيلتك ورجاساتك انت تحملينها يقول الرب |
Paid? | يأخذه |
And the bearer of witness and those against whom the witness is borne . | وشاهد يوم الجمعة ومشهود يوم عرفة كذا فسرت الثلاثة في الحديث فالأول موعود به والثاني شاهد بالعمل فيه ، والثالث تشهده الناس والملائكة ، وجواب القسم محذوف صدره ، تقديره لقد . |
Our fathers have sinned, and are not and we have borne their iniquities. | آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم. |
Totals paid and outstanding pledges | المسددة التبرعات المعلنـة غير المسددة |
And I've paid for that. | لقد استعملت المال للقيام به |
Transportation and expenses all paid. | في فندق ريتز بميامي، المصاريف والسفر مدفوعة |
And you paid your promise? | وأوفيت بنذرك |
Why is it you always get paid and your workers don't always get paid? | لماذا يدفع لك جميع مبالغك، ولا يدفع للآخرون |
Additional expenses borne by the Government in preparing | المصروفات اﻹضافية التي تتحملها الحكومة ﻹعداد القوات)أ( |
We've borne enough insults from the meddling Yankees. | لقد تحملنا ما يكفي من الإهانات من الشماليين المتطفلين |
Our fathers sinned, and are no more We have borne their iniquities. | آباؤنا اخطأوا وليسوا بموجودين ونحن نحمل آثامهم. |
This exchange has borne fruit in both legislative initiatives and common action. | وقد أفضى هذا التبادل إلى الاضطلاع بمبادرات تشريعية واتخاذ إجراءات مشتركة. |
Tireless reconciliation efforts have also borne fruit and given rise to hope. | وتكللت الجهود الدؤوبة للمصالحة بالنجاح والأمل. |
That burden is disproportionately borne by developing countries and impoverishing them further. | وتتحمل البلدان النامية أكثر مما ينبغي من هذا العبء مما يؤدي إلى زيادة فقرها. |
All costs for printing and distribution are borne by the external publisher. | وجميع تكاليف الطباعة والتوزيع يتحملها الناشر الخارجي. |
Sir, I paid my dime, I paid my fare. | سيدي، لقد دفعت النقود، دفعت الأجرة. |
We paid for it with money, and we paid for it with our hard work! | دفعنا ثمنها بالمال ودفعنا ثمنها بعملنا الشاق! |
On that point, it continued to be the dominant view among delegations that peace keeping was a collective responsibility to be borne by all Member States under the Charter and, thus, all assessed contributions must be paid in full and on time. | وفي هذا الصدد، ظل الرأي السائد بين الوفود أن حفظ السلم مسؤولية جماعية تتحملها الدول اﻷعضاء جميعا بموجب الميثاق، ومن ثم، يجب دفع جميع اﻷنصبة المقررة بالكامل وفي موعدها. |
And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing . | وح ملت رفعت الأرض والجبال فدكتا دقتا دكة واحدة . |
And Abraham who paid his debt | ( و ) صحف ( إبراهيم الذي وفى ) تمم ما أمر به نحو وإذ ابتلى إبراهيم ربه بكلمات فأتمهن وبيان ما |
And Abraham who paid his debt | أم لم ي خ ب ر بما جاء في أسفار التوراة وصحف إبراهيم الذي وف ى ما أ مر به وبل غه |
And you get paid for it? | و تتلقى راتبا لذلك |
He sitteth alone and keepeth silence, because he hath borne it upon him. | يجلس وحده ويسكت لانه قد وضعه عليه. |
Participants' travel and accommodation costs were borne by their sponsoring Governments or organizations. | وتحملت تكاليف سفر المشاركين وإقامتهم الحكومات أو المنظمات الراعية في بلد كل منهم. |
Their contribution is most valuable, as it is borne of experience and reality. | إن إسهامهم قيم للغاية، لأنه نابع من الخبرة والواقع. |
Related searches : Due And Paid - Free And Paid - Received And Paid - Paid And Free - Risk Borne - Cost Borne - Tax Borne - Vehicle Borne - Fuel Borne - Will Borne - Taxes Borne - Risks Borne - Borne Fruit - Borne Down