Translation of "benchmark for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Benchmark for each disk | قياس الأداء لكل قرص |
iii. Benchmark for Women in senior positions' | '3 المؤشر المتصل بـ المرأة في المراكز الرفيعة |
Benchmark Context Job classification. | أساس قياس، معيار السياق تصنيف الوظائف. |
The benchmark for this study is admittedly far from ideal. | ينبغي لنا أن نعترف بأن النقطة المرجعية لهذه الدراسة بعيدة عن المثالية. |
I have been tracking these so called benchmark revisions for about 40 years. | كنت حريصا على متابعة هذه المراجعات للمؤشرات لنحو أربعين عاما. |
Those 13 steps continue to be the performance benchmark for the disarmament process. | وتلك الخطوات الـ 13 ما زالت تشكل معيار الأداء لعملية نزع السلاح. |
Subtract 2.5 for inflation, and you get a benchmark expected real return of 1.26 . | وإذا ما خصمنا من هذا الرقم نسبة التضخم 2.5 ، فإن العائد الحقيقي المتوقع سوف يكون 1.26 . |
Third, benchmark interest rates are already near zero, and have been for a while. | والثالث أن معدلات الفائدة القياسية تقترب بالفعل من الصفر، وكانت كذلك لفترة من الوقت. |
The census allows Australia to benchmark itself internationally. | ويتيح هذا التعداد لأستراليا تحديد مرتبتها في هذا السلم دوليا. |
Comparing with a superstar is the wrong benchmark. | فالمقارنة مع الأفضل هي ممارسة خاطئة. |
Countries often use infrequent economic censuses as a benchmark enquiry in a combination with surveys of different frequency between the benchmark years. | 27 وغالبا ما تستخدم البلدان التعدادات الاقتصادية التي لا تجري إلا قليلا كأداة استقصاء معيارية بالاقتران مع دراسات استقصائية تجري على فترات مختلفة بين السنوات المعيارية. |
The group targeted June 2005 as a benchmark date in their preparations for COP 7. | وقرر الفريق أن يكون شهر حزيران يونيه 2005، آخر أجل في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف السابع. |
Staffing has proceeded slowly, but there is scope for this benchmark soon to be met. | وقد استمر تعيين الموظفين ببطء، إلا أن هناك احتمالا للوفاء بهذا المعيار قريبا. |
A preliminary study had been made on a possible strategic benchmark exclusively for the Fund. | وجرت دراسة تمهيدية بشأن وضع خط أساس قياسي استراتيجي للصندوق بصورة خالصة. |
(a) Establishing appropriate benchmark indices, proportions and performance targets | (أ) وضع مؤشرات مرجعية ونسب مناسبة وأهداف ملائمة للأداء |
When Chinese seek a benchmark model for social protection, they go on study trips to Scandinavia. | وعندما يسعى الصينيون إلى وضع نموذج قياسي للحماية الاجتماعية فإنهم يسافرون في رحلات دراسية إلى الدول الاسكندنافية. |
The last remaining technical benchmark was the requirement for 65 per cent staffing of State defence institutions. | ويتمثل المعيار التقني الأخير المتبقي في اشتراط توفير ملاك الموظفين لمؤسسات الدولة للدفاع بنسبة 65 في المائة. |
(i) To benchmark OIOS against similar audit and oversight bodies | '1 مقارنة مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع هيئات مثيلة لمراجعة الحسابات والرقابة |
Part of the Mixed' project is developing an international benchmark. | ويشمل جزء من مشروع التنوع إعداد مؤشر دولي. |
Peace and security in Darfur should be an essential benchmark for normalized relations between the US and Sudan. | ولابد وأن يشكل السلام والأمن في دارفور معيارا أساسيا لتطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة والسودان. |
We believe that those 13 practical steps continue to be the performance benchmark for the nuclear disarmament process. | ونرى أن تلك الخطوات العملية الـ 13 ما زالت تمثل معيار الأداء لعملية نزع السلاح النووي. |
Meeting planners continued to examine the reasons for any utilization below the established benchmark of 80 per cent. | وأشار إلى أن مخططي الاجتماعات يواصلون دراسة الأسباب التي تكمن وراء انخفاض معدل أي استفادة عن الرقم المرجعي البالغ 80 في المائة. |
And I know TED is about big ideas, but actually, the benchmark for a big idea is changing. | وأنا أعلم أن مؤتمر تيد يدور حول الأفكار الكبيرة، ولكن في الحقيقة معيار الأفكار الكبيرة في تغير مستمر. |
Let's set Iraq as an example, as a benchmark for the neighboring countries and the whole Middle East. | دعونا نجعل من العراق نموذجا ومقياسا للدول المجاورة والشرق الأوسط. |
In such systems, the government directly controls the benchmark interest rates. | وفي مثل هذه الأنظمة، تسيطر الحكومة بشكل مباشر على أسعار الفائدة المرجعية. |
Progress by FARDC in assuming effective responsibility for security nationwide would also constitute a key benchmark guiding the exit strategy for MONUC. | وسيشكل التقدم الذي ستحرزه القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في ضمان توليها المسؤولية الفعلية عن الأمن في جميع أرجاء البلد أيضا مؤشرا أساسيا في توجيه استراتيجية جلاء البعثة. |
Internationally accepted indicators of sustainable development were essential to gauging progress and creating a benchmark for discussing future options. | ووصف مؤشرات التنمية المستدامة المقبولة دوليا بأنها ذات أهمية جوهرية لقياس التقدم وﻻيجاد معيار لمناقشة الخيارات المقبلة. |
The government (the visible hand) sets the benchmark price for risk free financial assets through monetary policy and control over fiscal deficits, while the market (the invisible hand) sets the risk premia of risky assets above the benchmark rate. | فالحكومة (اليد الظاهرة) تحدد السعر المرجعي للأصول المالية الخالية من المخاطر من خلال السياسة النقدية والسيطرة على العجز المالي، في حين تحدد الأسواق (اليد الخفية) علاوات المخاطر للأصول الخطرة عند مستوى أعلى من السعر المرجعي. |
But policymakers continued to benchmark recovery prospects to pre crisis growth performance. | ولكن صناع السياسات استمروا في قياس توقعات التعافي على أداء النمو قبل الأزمة. |
The figure mentioned here should therefore be regarded as an initial benchmark. | ولذلك سينظر في الرقم الوارد هنا بوصفه مؤشرا أوليا. |
But the system rests on the assumption that the government will set accurate benchmark interest rates for risk free assets. | ولكن النظام يقوم على افتراض مفاده أن الحكومة سوف تحدد أسعار فائدة مرجعية دقيقة للأصول الخالية من المخاطر. |
They are launched within days of a crisis and serve as a critical benchmark for framing initial life saving needs. | وهذه النداءات توج ه في غضون أيام من نشوء الأزمة وتعمل كمقياس أساسي لتحديد الاحتياجات الأولية لإنقاذ الحياة. |
This offshoring initiative might also serve as a pilot study and useful benchmark for further similar arrangements for a wide range of administrative activities. | ومن الممكن أيضا أن ت ستخدم مبادرة النقل إلى الخارج هذه باعتبارها دراسة رائدة ومعلما مفيدا لاتخاذ مزيد من الترتيبات المماثلة فيما يتعلق بمجموعة كبيرة من الأنشطة الإدارية. |
Source K. Zandvliet, Women in senior positions, developing a benchmark, The Hague, 2003. | المصدر K. Zandvliet، المرأة في المراكز الرفيعة، إعداد مؤشر، لاهاي، 2003. |
Encouragingly, there is a growing acceptance among non participants of Australian Group measures as an international benchmark for effective export control. | ومن الأمور المشجعة أن هناك قبولا متزايدا بين غير المشاركين لتدابير الفريق الاسترالي كمعيار دولي للضوابط الفعالة على الصادرات. |
Party A had reported data for CFC consumption in 2003 meeting its benchmark, and had established the licensing and quota system. | وقد قدم الطرف ألف بيانات بشأن استهلاك الـ CFC تساوي المستوى الم قدر، وأنشأ نظاما للترخيص والتحصيص. |
Several countries found it practical to use disaster resistant hospitals as an example of a benchmark for reducing overall disaster risk. | واكتشف العديد من البلدان أن استخدام المستشفيات المقاومة للكوارث طريقة عملية باعتبارها نموذجا لقياس الحد من أخطار الكوارث بشكل عام. |
The EurepGAP standard, for instance, is likely to become a very important international benchmark for ensuring food safety and consistently high quality of horticultural produce. | فمعيار الممارسات الزراعية السليمة EurepGAP(30)، على سبيل المثال، سيصبح على الأرجح أساسا مرجعيا دوليا بالغ الأهمية لضمان السلامة الغذائية والجودة المستمرة للمنتجات البستانية. |
We remain open to considering all proposals and will evaluate them against that benchmark. | ونظل على استعداد للنظر في جميع المقترحات وتقييمها وفقا لذلك المقياس. |
The next benchmark for the negotiation is the Sixth Ministerial Conference, to be held in December this year in Hong Kong, China. | والنقطة المرجعية التالية للتفاوض هي المؤتمر الوزاري السادس، الذي سيعقد في كانون الأول ديسمبر هذا العام في هونغ كونغ، الصين. |
Relying on those numbers, the Governor stated that that represented the strongest period of growth for this critical benchmark in a decade .33 | واستنادا إلى هذه الأرقام، ذكر الحاكم أن ذلك يمثل أقوى فترة للنمو يشهدها هذا المـعـ ــلم الأساسـي خلال عقـد من الزمـن (33). |
These items together could become the benchmark for multilateral transparency reporting and surveillance and thus assist the international progress toward better insolvency practice. | وهذه العناصر مجتمعة يمكن أن تصبح معيارا للإبلاغ عن الشفافية ومراقبتها على الصعيد المتعدد الأطراف، وأن تساعد بالتالي على إحراز تقد م دولي صوب ممارسات أفضل في مجال الإعسار. |
(f) The strategy to continuously benchmark the performance of OIOS against other such service providers. | (و) استراتيجية مواصلة قياس أداء مكتب خدمات الرقابة الداخلية مع مقارنتها بأداء الجهات الأخرى التي تقدم خدمات من هذا القبيل. |
WP Activity 8 Evaluate the state of the art of common benchmark and indicator systems | نشاط برنامج العمل 8 تقدير أحدث نظم القياسات والمؤشرات وأكثرها شيوعا لرصد التصحر وتقييمه |
The next step is the Women in senior positions' benchmark, which is currently being developed. | والخطوة التالية تتمثل في مؤشر المرأة في المراكز الرفيعة ، الذي يجري إعداده في الوقت الراهن. |
Related searches : Benchmark For Quality - Is Benchmark For - Benchmark For Excellence - Benchmark For Performance - Benchmark For Success - Benchmark For Installation - Benchmark Results - Benchmark Level - Benchmark Case - Global Benchmark - Benchmark Survey - Benchmark Report