Translation of "being equipped with" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Being - translation : Being equipped with - translation : Equipped - translation : With - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Turbines equipped with advanced cooling.
توربينات مجهزة بتقنية تبريد متقدمة.
These national agencies will be incorporated in the World Investment Service (WINS) which is being equipped with an electronic mail system.
وسوف تدمج هذه الوكاﻻت الوطنية في خدمة الشبكة العالمية لﻻستثمار التي يجري تجهيزها بنظام البريد اﻻلكتروني.
My car is equipped with a CD player.
سيارتي مزودة بمشغل أقراص مدمجة.
The fighter aircraft were equipped with incendiary bombs.
وكانت الطائرة المقاتلة مجهزة بقنابل حارقة.
This prototype aircraft is equipped with a video camera.
إن هذا النموذج من المركبة مجهز بكاميرا تصوير.
But the eurozone was not equipped to deal with this.
ولكن منطقة اليورو لم تكن مجهزة للتعامل مع أزمة كهذه.
The ECB, however, has not been equipped with this mandate.
بيد أن البنك المركزي الأوروبي لم يكن مجهزا بهذا التفويض.
We come into this world with our little egos equipped with individual horns.
نأتي إلى هذا العالم بأنفسنا الضعيفة المجهزة بأصوات الفردية.
Most governments are poorly equipped to deal with serious water challenges.
إن أغلب الحكومات غير مجهزة للتعامل مع التحديات الخطيرة المرتبطة بالمياه.
Pressure receptacles may not be equipped with any pressure relief device.
ولا يجوز تجهيز أوعية الضغط بأي وسيلة لتنفيس الضغط.
The UNMOs should be equipped with armoured (but unarmed) patrol cars.
كما ينبغي تزويد المراقبين هؤﻻء بسيارات دورية مدرعة )لكن غير مسلحة(.
Is the United Nations properly equipped to cope with the task?
لكن هل اﻷمم مستعدة لذلك وهل اﻷمم المتحدة مجهزة تجهيزا يتناسب وهذه المهمة
All ships have been equipped with the relevant devices in accordance with the requirements.
تزويد كل السفن بالأجهزة اللازمة وفقا للمتطلبات.
There is an airport there and it is well equipped with everything.
ولا راح يحتاجون انهم يقفلون طرق ولا شئ
Was he equipped with personal protective equipment or a first aid kit?
هل كان مجهز ا بمعدات الوقاية الشخصية أو الإسعافات الأولية
More than 75,000 households and schools have been equipped with improved fireplaces.
تشكيل أكثر من 000 75 دارا بشأن المنازل المحسنة
The new United Nations must be equipped with a better peacebuilding capacity.
إن الأمم المتحدة الجديدة يجب أن تكون مجهزة بمزيد من القدرة على بناء السلام.
The military observers should be equipped with armoured (but unarmed) patrol cars.
كما ينبغي تزويد المراقبين هؤﻻء بسيارات دورية مدرعة )لكن غير مسلحة(.
Health services infrastructures have been better equipped with training and supplies to deal with diarrhoea.
وتم تجهيز الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات الصحية تجهيزا أفضل بتوفير التدريب ولوازم التصدي ﻷمراض اﻹسهال.
With proper training and incentives, diplomats would be better equipped to anticipate change.
فمع التدريب اللائق والحوافز المناسبة يصبح من الممكن تجهيز الدبلوماسيين على النحو الذي يسمح لهم بتوقع التغيير بشكل أفضل.
It is small but well equipped, with almost 10,000 full time military personnel.
انها صغيرة ولكن مجهزة تجهيزا جيدا، مع أفراد تقريبا 10000 عسكري بدوام كامل.
(c) equipped with a cushioning device to provide a suitable duration of impact.
(ج) أن تكون مجهزة بجهاز لتخفيف وقع الصدم يسمح بمدة صدم ملائمة.
Each complex will be equipped with camping equipment, generators, electric cooking ranges, refrigerators,
وسيتم تزويد كل مبنى بمعدات نصب الخيام والمولدات ومواقد الطهي الكهربائية، والثﻻجات ومرافق اﻻضاءة والحمام واﻻغتسال والزينة.
It's about 36 inches wide and it's equipped with a multi touch sensor.
وهي مجهزة بجهاز استشعار متعدد. حاليا أجهزة الاستشعار التي
Not enough money, badly equipped.
لا أموال كافية ، وتجهيزات سيئة
Each section is equipped with two armored M1114 HMMWV armed with a .50 M2 Browning machine gun.
وقد تم تجهيز كل قسم مع اثنين مدرعة مسلحة HMMWV M1114 بمسدس M2 0.50 آلة الاحمرار.
Preparation of mission personnel for deployment to the field should entail all staff members' being equipped to efficiently manage critical incident stress.
ويلزم لإعداد العاملين بالبعثات بغية نشرهم في الميدان تأهيل جميع الموظفين وتعزيز قدرتهم على معالجة الإجهاد الناتج عن الحوادث الخطيرة.
These include the DF 31 and DF 31A, which are equipped with nuclear payloads.
ويتضمن هذا الصاروخ (دف 31) والصاروخ (دف 31أ)، والصاروخان مجهزان برؤوس نووية.
The helicopter came from an unknown location and was equipped with empty weapons pylons.
أتت طائرة الهليكوبتر من مكان غير معلوم، وكانت مجهزة بصناديق لﻷسلحة فارغة.
We are deeply concerned at the number of mines equipped with anti handling devices.
ونحن نشعر بقلق عميق إزاء كثرة عدد اﻷلغام المجهزة بوسائل مضادة لﻹزالة.
(e) 205 veterinary workers trained equipped
)ﻫ( تدريب ٢٠٥ عمال بيطريين وتزويدهم بالمعدات
Send force immediately equipped for long...
... ارسلوا قواتا حالا ... مجه زة لمسير
Because the combat is being fought on a global basis, we cannot afford to leave any one front less equipped than the other.
وﻷننا نخوض المعركة على أساس عالمي، ﻻ يسعنا أن نترك أي جبهة واحدة أقل تجهيزا من الجبهـــات اﻷخرى.
So this robot is actually equipped with a camera and a laser rangefinder, laser scanner.
هذا الروبوت م زود بكاميرا و لاقط أشعة ليزر H ، ماسح لأشعة الليزر.
The Palais is equipped with four emergency generators, which were installed in the early 1970s.
وقصر اﻷمم مزود بأربعة مولدات كهرباء للطوارئ تم تركيبها في أوائل السبعينيات.
So this robot is actually equipped with a camera, and a laser rangefinder, laser scanner.
هذا الروبوت م زود بكاميرا و لاقط أشعة ليزر H ، ماسح لأشعة الليزر.
The Army's special forces units have been expanded since 2001 and are well equipped and capable of being deployed by sea, air or land.
وقد تم توسيع وحدات القوات الخاصة في الجيش منذ عام 2001 ومجهزة جيدا وقابلا للنشر عن طريق البحر، الهواء أو الأرض.
Modern methods of agriculture were being introduced and industrial plants were equipped to neutralize the harmful effect of effluents and wastes on the environment.
وأدخلت أساليب الزراعة الحديثة وتم تجهيز المعامل والمصانع لتحييد اﻷثر الضار المترتب من النفايات على البيئة.
Of course, the international community must be equipped with credible and effective legal and coercive instruments.
ويجب بالطبع تزويد المجتمع الدولي بالصكوك القانونية الإلزامية المعقولة والفعالة.
It should be equipped with a search engine and facilities for producing summary and thematic reports.
ويجب تزويده بأداة بحث وقدرات تمكنه من إنتاج تقارير موجزة ومواضيعية.
All of the vehicles were equipped with firearms and all of the security detail were trained.
وكانت جميع المركبات مزودة بأسلحة نارية، كما كان جميع رجال الحرس الخاص مدربين.
Cluster munitions should be equipped with mechanisms to limit their operational time after deployment against targets.
3 وينبغي تزويد الذخائر العنقودية بآليات لتحديد زمن تشغيلها بعد إطلاقها ضد الأهداف.
All SCINDA sites are now equipped with GPS scintillation monitors and model development is in progress.
وكل مواقع سيندا مزو دة الآن بمرقابات للتلألؤ بالنظام العالمي لتحديد المواقع ويجري تطوير النماذج حاليا.
In The Beekeepers, the well equipped specialists outsmart the amateur and make off with the honey.
في خلية النحل هذه، الرجال المجهزين تجهيزا جيدا ينتصرون على الهاوي ليستولوا على العسل. ولكن، المثير للسخرية هو الشعور الذي يعطيه لنا الرجل الذي على وشك أن يقع فى الماء،
I had never been in a building so lavishly equipped with the instruments of violent death.
... لم أتواجد من قبل في مبنى م جهز ببذخ بأدوات الموت القاسية

 

Related searches : Being Equipped - Equipped With - Is Being Equipped - Equipped With Skills - Equipped With Tools - Equipped With Staff - Equipped With Power - Equipped With Knowledge - Are Equipped With - Equipped Me With - Comes Equipped With - Come Equipped With - Is Equipped With - Equipped With Sensors