Translation of "bear a burden" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
That no bearer of a burden shall bear the burden of another , | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of a burden shall bear the burden of another , | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
Many continue to bear a heavy debt burden. | فﻻ يزال الكثير من هذه البلدان يتحمل عبء ديون ثقيل. |
I bear a heavy burden of evil tidings. | أحمل عبء ثقيل من الأنباء الشريرة |
Your shoulder should not bear a burden, old woman. | لا يجب أن يتحمل كتفك هذا الحمل الثقيل أيتها المرأه العجوز |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of burden shall bear the burden of another | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
However, they cannot bear this burden alone. | بيد أنه لا يمكنهم تحمل هذا العبء بمفردهم. |
Women also bear a large burden in caring for orphaned children. | كما تتحمل المرأة عبئا أكبر في رعاية الأطفال الـمـ ـيـ ـتـ ـمين. |
that no bearer shall bear another s burden , | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no soul shall bear another 's burden , | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
that no bearer shall bear another s burden , | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
That no soul shall bear another 's burden , | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
For each man will bear his own burden. | لان كل واحد سيحمل حمل نفسه |
For every man shall bear his own burden. | لان كل واحد سيحمل حمل نفسه |
And those that bear the burden ( of the rain ) | فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات |
and those that bear the burden of the rain , | فالحاملات السحب تحمل الماء وقرا ثقلا مفعول الحاملات |
that no soul shall bear the burden of another | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
that no soul shall bear the burden of another | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
Local governments bear a large economic burden from this dependence on the automobile. | وتتحمل الحكومات المحلية عبئا اقتصاديا هائلا من هذا الاعتماد على السيارات. |
Do not put a great burden on an old man who can't bear | لا تضع حملا عظيما على رجل عجوز لا يستطيع التحمل |
Whoever turns away from it , will bear a burden on the Day of Resurrection . | من أعرض عنه فلم يؤمن به فإنه يحمل يوم القيامة وزرا حملا ثقيلا من الإثم . |
Whoever disregards it shall bear a burden of punishment on the Day of Resurrection , | من أعرض عنه فلم يؤمن به فإنه يحمل يوم القيامة وزرا حملا ثقيلا من الإثم . |
Whoever turns away from it , will bear a burden on the Day of Resurrection . | من أعرض عن هذا القرآن ، ولم يصدق به ، ولم يعمل بما فيه ، فإنه يأتي ربه يوم القيامة يحمل إثم ا عظيم ا . |
Whoever disregards it shall bear a burden of punishment on the Day of Resurrection , | من أعرض عن هذا القرآن ، ولم يصدق به ، ولم يعمل بما فيه ، فإنه يأتي ربه يوم القيامة يحمل إثم ا عظيم ا . |
That no bearer of burdens will bear the burden of another | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no bearer of burdens will bear the burden of another | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
Many nations bear the burden of recent devastation and ethnic strife. | ويتحمل العديد من الدول عبء التدمير والصراع اﻹثني اللذين وقعا مؤخرا. |
Whosoever has turned away from it shall bear a burden on the Day of Resurrection . | من أعرض عنه فلم يؤمن به فإنه يحمل يوم القيامة وزرا حملا ثقيلا من الإثم . |
Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement , | من أعرض عنه فلم يؤمن به فإنه يحمل يوم القيامة وزرا حملا ثقيلا من الإثم . |
Whosoever has turned away from it shall bear a burden on the Day of Resurrection . | من أعرض عن هذا القرآن ، ولم يصدق به ، ولم يعمل بما فيه ، فإنه يأتي ربه يوم القيامة يحمل إثم ا عظيم ا . |
Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement , | من أعرض عن هذا القرآن ، ولم يصدق به ، ولم يعمل بما فيه ، فإنه يأتي ربه يوم القيامة يحمل إثم ا عظيم ا . |
The hope was that the Greeks would ultimately bear their own burden. | كان الأمل أن تتحمل اليونان العبء في نهاية المطاف. |
Future generations already bear an excessive pension burden in all European countries. | والحقيقة أن الأجيال القادمة تتحمل من الآن عبئا ثقيلا يتمثل في معاشات التقاعد في كل بلدان أوروبا. |
Namely , that no bearer of burdens can bear the burden of another | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
Namely , that no bearer of burdens can bear the burden of another | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
Jonah. But the sea rebels he will not bear the wicked burden. | جونا. لكن المتمردين البحر ، وقال انه لم يعد يحتمل |
Whoso turneth away from it , he verily will bear a burden on the Day of Resurrection , | من أعرض عنه فلم يؤمن به فإنه يحمل يوم القيامة وزرا حملا ثقيلا من الإثم . |
Whoever turns aside from it , he shall surely bear a burden on the day of resurrection | من أعرض عنه فلم يؤمن به فإنه يحمل يوم القيامة وزرا حملا ثقيلا من الإثم . |
Whoso turneth away from it , he verily will bear a burden on the Day of Resurrection , | من أعرض عن هذا القرآن ، ولم يصدق به ، ولم يعمل بما فيه ، فإنه يأتي ربه يوم القيامة يحمل إثم ا عظيم ا . |
Whoever turns aside from it , he shall surely bear a burden on the day of resurrection | من أعرض عن هذا القرآن ، ولم يصدق به ، ولم يعمل بما فيه ، فإنه يأتي ربه يوم القيامة يحمل إثم ا عظيم ا . |
A large number of developing countries, particularly in Africa, still had to bear the debt burden. | إن عددا كبيرا من هذه البلدان وبخاصة في افريقيا ما زال يتعين عليه تحمل عبء هذا الدين. |
That no burdened person ( with sins ) shall bear the burden ( sins ) of another . | أ ن لا تزر وازرة وزر أخرى إلخ وأن مخففة من الثقيلة ، أي لا تحمل نفس ذنب غيرها . |
That no burdened person ( with sins ) shall bear the burden ( sins ) of another . | أنه لا تؤخذ نفس بمأثم غيرها ، ووزرها لا يحمله عنها أحد ، وأنه لا يحصل للإنسان من الأجر إلا ما كسب هو لنفسه بسعيه . |
He who turns away from it will surely bear a heavy burden on the Day of Resurrection , | من أعرض عنه فلم يؤمن به فإنه يحمل يوم القيامة وزرا حملا ثقيلا من الإثم . |
Related searches : Burden To Bear - Bear The Burden - A Bear - Bear A Fee - Bear A Signature - Bear A Legend - Bear A Danger - Bear A Share - Bear A Duty - To Bear A - Bear A Cost - Bear A Grudge - Bear A Child