Translation of "bank lending conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Bank - translation : Bank lending conditions - translation : Conditions - translation : Lending - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In the seventh sentence, for quot Private lending quot read quot Private bank lending quot . | في الجملة السابعة، يستعاض عن عبـارة quot اﻹقـراض الخـاص quot بعبـارة quot اﻹقــراض المصرفي الخاص quot . |
Bank deposits remained frozen, and bank services, including all real estate lending services, remained curtailed. | أما الودائع في البنوك فقد ظلت مجمدة وظلت خدمات البنوك، بما في ذلك جميع خدمات القروض المقدمة للعقارات، محدودة. |
Bank regulation, like lending, was once decentralized and judgment based. | إن تنظيم عمل البنوك، مثل الإقراض، كان ذات يوم يتسم باللامركزية وكان يستند إلى رجاحة الحكم. |
World Bank lending for primary health care, in contrast, decreased from 5.4 per cent of total Bank lending in 1991 to 3.6 per cent in fiscal 1992. | وبالمقابل، انخفض إقراض البنك الدولي للرعاية الصحية اﻷولية من ٥,٤ في المائة من مجموع إقراض البنك في عام ١٩٩١ إلى ٣,٦ في المائة في السنة المالية ١٩٩٢)٤٣(. |
Official development assistance and multilateral bank lending, though valuable, remain insufficient. | وما زالت مساعدات التنمية الرسمية وقروض البنوك التعددية المشتركة غير كافية رغم أهميتها. |
However commercial bank lending, particularly to sub Saharan Africa, was negligible. | غير أن إقراض المصارف التجارية ﻻ سيما إلى افريقيا جنوب الصحراء الكبرى كان غير ذي شأن. |
And, yes, there are things like Grameen Bank and micro lending. | وصحيح أن هناك أشياء كبنك جراميين والقروض الميسرة. |
Meanwhile, the World Bank and the European Investment Bank have stopped lending to high emission coal plants. | ومن ناحية أخرى، توقف البنك الدولي وبنك الاستثمار الأوروبي عن إقراض مصانع الفحم ذات المستويات المرتفعة من الانبعاثات. |
The problem now appears to be one of re starting bank lending. | ويبدو أن المشكلة الآن تتلخص في إعادة إطلاق الإقراض المصرفي. |
The World Bank has now resumed its normal lending relationship with Peru. | واستأنف البنك الدولي حاليا عﻻقته اﻹقراضية العادية مع بيرو. |
The project involved participation by international lending agencies, including the World Bank. | وقال إن المشروع ينص على اشتراك وكاﻻت اﻹقراض الدولية، بما في ذلك البنك الدولي. |
The bank reforms generally did punish the bankers, but they were not successful in promoting new bank lending. | وكانت الإصلاحات المصرفية عموما بمثابة عقاب للمصرفيين، ولكنها لم تنجح في تشجيع البنوك على تقديم قروض جديدة. |
121. World Bank lending operations for fiscal year 1993 are as follows Cost | ١٢١ فيما يلي بيان بعمليات اﻹقراض التي قام بها البنك الدولي للسنة المالية ١٩٩٣ |
But, as GIPS central bank lending came at the expense of central bank lending within the eurozone s exporting countries, the policy amounted to a forced capital export from these countries to the GIPS. | ولكن عندما أتى إقراض البنوك المركزية في البرتغال وأيرلندا واليونان وأسبانيا على حساب إقراض البنوك المركزية في البلدان المصدرة في منطقة اليورو، أصبحت هذه السياسة بمثابة تصدير قسري لرأس المال من هذه البلدان إلى البرتغال وأيرلندا واليونان وأسبانيا. |
The Real Estate Bank administers several lending plans based on a contractual savings scheme. | ويدير البنك العقاري العديد من خطط اﻹقراض استنادا إلى مخطط اﻻدخار التعاقدي. |
Lending to eurozone governments continues to have a zero risk weight. This will only increase the bias in bank lending towards government debt and against lending to enterprises, especially small and medium size businesses. | ان الاحكام مذكورة بالتفصيل في اقتراح قانوني يتألف من 500 صفحة ويدعى |
The four largest banks in China account for 60 of the country s total bank lending. | فالبنوك الأربعة الكبرى في الصين تنفرد بنحو 60 من إجمالي الإقراض المصرفي في البلاد. |
The World Bank should increase lending to help finance growth supporting expenditures in developing countries. | ويتعين على البنك الدولي إن يزيد من تقديم القروض للمساعدة في تمويل الأنفاق المساند للنمو في البلدان النامية. |
The new normal that results will likely include scarcer, more expensive long term bank lending. | ومن المرجح أن يتضمن الوضع الطبيعي الجديد الناتج عن هذا على عمليات إقراض مصرفية أكثر تكلفة وأطول أجلا. |
Moreover, World Bank lending to sub Saharan Africa had been disappointingly low in recent years. | وفوق ذلك، انخفضت القروض التي منحها البنك الدولي لبلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في السنوات اﻷخيرة على نحو مخيب لﻵمال. |
The G 20 should also increase the lending capacity of the World Bank, the African Development Bank, and other international financial institutions. | كما يتعين على مجموعة العشرين أن تزيد من سعة الإقراض لدى البنك الدولي، وبنك التنمية الإفريقي، وغير ذلك من المؤسسات المالية العالمية. |
First, policy conditions associated with future IMF lending will be better tailored to country circumstances. | أولا ، سوف تكون الشروط التخطيطية المرتبطة بعمليات الإقراض التي سيتولاها صندوق النقد الدولي في المستقبل أفضل تفصيلا بحيث تتناسب مع ظروف كل بلد. |
In 2011 2012, such lending grew by 1.1 trillion, reaching 3.6 trillion (23 of total bank financing), while balance sheet lending increased by only 732 billion. | وفي الفترة 2011 2012 سجل هذا الإقراض نموا بلغ 1.1 تريليون يوان، لكي يصل إلى 3.6 تريليون يوان (23 من إجمالي التمويل المصرفي)، في حين ارتفع الإقراض على الموازنة العمومية بما لا يتجاوز 732 مليار يوان. |
The fit would be particularly good in those countries where the Bank is already lending money. | وسوف يكون ذلك ملائما تماما في تلك البلدان حيث يقدم البنك القروض بالفعل. |
Bank subsidiaries will increasingly have to finance local lending with local deposits and other local funding. | وسوف تضطر الشركات التابعة للبنوك على نحو متزايد إلى تمويل الإقراض المحلي بالاستعانة بودائع محلية وغير ذلك من التمويل المحلي. |
Since the 1990s private finance has shifted from international syndicated bank lending to international bond issues. | 30 منذ التسعينات من القرن الماضي، تحول التمويل الخاص من القروض المقدمة من بنوك دولية معتمدة إلى إصدارات سندات دولية. |
Bank lending to Latin America, despite the return to the bond markets noted above, remains small. | وﻻ يزال اﻹقراض المصرفي إلى أمريكا الﻻتينية صغيرا بالرغم من العودة اﻵنفة الذكر إلى أسواق السندات. |
23. In the Arab States region, the World Bank is increasingly involved in policy based lending. | ٢٣ وفي منطقة الدول العربية، يشارك البنك الدولي، بصورة متزايدة في القروض القائمة على السياسات. |
My delegation welcomes the expansion of World Bank lending into the social, environmental and other sectors. | ووفد بﻻدي يرحب بتوسيع نطاق إقراض البنك الدولي في القطاعين اﻻجتماعي والبيئي وغيرهما. |
This would provide the basis for IMF lending and for substantial loans by the World Bank and the European Bank for Reconstruction and Development. | وسيوفر هذا أساسا يسمح باﻻقتراض من صندوق النقد الدولي والحصول على قروض كبيرة من البنك الدولي والمصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير. |
Now European countries finance 42 of IMF lending and 62 of concessional World Bank lending. This task will have to be shared by emerging countries with large reserves. | تتولى الدول الأوروبية الآن تمويل 42 من قروض صندوق النقد الدولي و62 من القروض التي يقدمها البنك الدولي بشروط ميسرة. |
In fact, it is possible to regard excessive bank lending as a symptom of deeper economic flaws. | الواقع أننا من الممكن أن ننظر إلى الإقراض المفرط من ق ب ل البنوك باعتباره ع رضا لعيوب اقتصادية أشد عمقا. |
Bank regulators should just say no to such lending by institutions that are already under their purview. | ويتعين على القائمين على تنظيم العمل المصرفي أن يرفضوا فحسب مثل هذا الإقراض من ق ب ل مؤسسات واقعة ضمن نطاق اختصاصهم بالفعل. |
However, commercial bank lending has never been a major source of external financing for most African countries. | بيد أن إقراض المصارف التجارية لم يكن على اﻹطﻻق مصدرا رئيسيا من مصادر التمويل الخارجي بالنسبة لمعظم البلدان اﻻفريقية. |
15. In fiscal year 1993, the World Bank had committed a record 23.7 billion in new lending. | ١٥ وأردف قائﻻ إن البنك الدولي خصص في السنة المالية ١٩٩٣، مبلغا قياسيا قدره ٢٣,٧ بليون دوﻻر لمنح قروض جديدة. |
53. In Bulgaria, the Bank has been providing balance of payments support through adjustment lending ( 250 million). | ٣٥ وفي بلغاريا، يقدم البنك دعما لميزان المدفوعات من خﻻل قرض للتكييف قيمته ٠٥٢ مليون دوﻻر. |
Without access to sovereign lending from the World Bank or the IMF, Kosovo s economy will continue to stagnate. | وبدون قدرة كوسوفو على الحصول على قروض سيادية من البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، فلسوف يستمر اقتصادها في الركود. |
According to The Financial Times, Chinese lending in 2008 2010 surpassed World Bank assistance by approximately 10 billion. | ووفقا لصحية فاينانشال تايمز فإن إجمالي الإقراض الصيني أثناء الفترة 2008 2010 تجاوز مجموع مساعدات البنك الدولي بما يقرب من 10 مليار دولار أميركي. |
China s leaders hope to control potential risks stemming from local government investment vehicles (LGIVs) by limiting bank lending. | ويأمل قادة الصين أن يتمكنوا من السيطرة على المخاطر المحتملة الناجمة عن أدوات استثمار الحكومات المحلية من خلال الحد من الإقراض المصرفي. |
In effect, central bank money lending in exporting countries, above all in Germany, was diverted to the GIPS. | وفي واقع الأمر، تم تحويل أموال القروض التابعة للبنوك المركزية في البلدان المصدرة، وفي ألمانيا في المقام الأول، إلى البرتغال وأيرلندا واليونان وأسبانيا. |
Moreover, since only Governments could access World Bank lending, the difficulty lay in mobilizing funds for local projects. | والبنك الدولي لا يقدم قروضا إلا إلى الحكومات، والصعوبة القائمة تتمثل في حشد الأموال اللازمة من أجل المشاريع المحلية. |
In addition, the Bank was seeking approval for 50 million, on concessional terms, to initiate lending in Gaza. | وإضافة الى ذلك، يسعى البنك الى اعتماد مبلغ ٥٠ مليون دوﻻر، بشروط تساهلية، للبدء في منح قروض في غزة. |
Establishing constructive and effective guidelines could help to prevent the sort of conflicts and confusion over lending conditions during crises that we have seen among the IMF, EU, and the European Central Bank in the eurozone. | ان عمل ارشادات بناءه وفعاله يمكن ان يساعد في منع مثل تلك الصراعات والارتباكات فيما يتعلق بشروط الاقراض خلال الازمات والتي رأيناها بين صندوق النقد الدولي والاتحاد الاوروبي والبنك المركزي الاوروبي في منطقة اليورو. |
As a result, compared to the regional development banks, the Bank will be lending less to fee paying clients, who provide income, and engaging in more concessional lending, which does not. | نتيجة لهذا، وبالمقارنة ببنوك التنمية الإقليمية، فإن البنك سوف يقلل من إقراضه للعملاء من دافعي الرسوم، الذين يقدمون الدخل، وينخرط في المزيد من الإقراض الميسر للعملاء الذين لا يفعلون. |
Depositors with the British bank Northern Rock blame American developments for the credit turbulence that made it impossible for the bank to continue to fund its lending. | وفي بريطانيا يرى المودعون في بنك نورثرن روك أن التطورات الأخيرة في أميركا مسئولة عن الاضطراب الائتماني الذي جعل من المستحيل على البنك أن يمول عمليات الإقراض. |
Related searches : Bank Lending - Lending Bank - Lending Conditions - Bank Conditions - Central Bank Lending - Commercial Bank Lending - Bank Lending Survey - Bank Lending Rates - Bank Lending Channel - Non-bank Lending - Bank To Bank - Business Lending