Translation of "are without prejudice" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are without prejudice - translation : Prejudice - translation : Without - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Without prejudice to article 5,
مع عدم الإخلال بالمادة 5،
These articles are without prejudice to the Charter of the United Nations.
لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
Without prejudice to article 2 bis,
دون المساس بالمادة 2 مكررا ،
He was invited to apply again, without prejudice.
ودعته القوة المذكورة إلى تقديم ترشحه ثانية، دون الحكم مسبقا على القرار النهائي بصدد ذلك الترشح.
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court.
لقد رفضت حينها القضية دون اي استرداد للحق ولا حتى للمطلب الصغير
Father, without prejudice... would you say that was a friendly noise?
ابي بدون تحيز... هل كنت تقول انها اصوات صديقة
It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law.
وي فهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي.
It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law.
ويفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي.
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no.
وينفذ القانون رقم 52 2003 الالتزامات الناشئة عن اتفاقية الأمم المتحدة المشار إليها فيما يتعلق بتجريم تمويل الإرهاب الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة بالإضافة إلى المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين.
Our support is without prejudice to our historical position on the veto.
ودعمنا لا يخل بموقفنا التاريخي من حق النقض.
The draft principles were complementary and without prejudice to existing international regimes.
فمشاريع المبادئ متكاملة ولا تخل بالنظم الدولية القائمة.
of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International
دون مساس بدور اﻻتحاد الدولي للمواصﻻت السلكية والﻻسلكية
9. The following comments on specific articles are to be understood as being without prejudice to the question of form.
٩ وينبغي أن تفهم التعليقات التالية بشأن مواد معينة على أنها ﻻ تخل بمسألة الشكل.
(1) Article 16 is a without prejudice clause relating to the whole Chapter.
(1) المادة 16 هي شرط عدم إخلال يتعلق بالفصل كله.
The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law.
لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة.
The present draft articles are without prejudice to the status of third States as neutrals in relation to an armed conflict.
مركز الدول الثالثة بصفتها دولا محايدة
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
(ب) لا تخل بأي حق في الشكوى ضد الدول المسؤولة الأخرى.
These procedures and mechanisms shall be without prejudice to article 20 of the Convention.
30 تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية.
I recall using the term incremental without prejudice to the idea of a package.
وأذكر استخدام مصطلح تدريجيا دون مساس بفكرة الحزمة.
Our approach is without prejudice to Iraq apos s sovereignty, unity and territorial integrity.
وسنتبع هذا النهج دون المساس بسيادة العراق ووحدته وسﻻمته اﻹقليمية.
Without prejudice to these general comments, the Commission wishes to make some additional recommendations
ودون إخﻻل بهذه التعليقات العامة، ترغب اللجنة في تقديم بعض التوصيات اﻹضافية
These questions are legitimate, but they should be addressed open mindedly, without prejudice, in the true spirit of searching for innovative solutions.
وهذه مسائل مشروعة، ولكن ينبغي تناولها بعقل مفتوح دون تعصب، انطﻻقا من روح السعي الى ايجاد حلول مبتكرة حقا.
quot They are without prejudice to the constitution requirements that regulate the rules of succession to the throne of the Kingdom of Morocco
quot أﻻ تخل بمتطلبات الدستور التي تنظم أحكام خﻻفة العرش في مملكة المغرب
As such, it was suggested that article 13 be reformulated as a without prejudice clause.
ولذلك، اقترحت إعادة صياغة المادة 13 في صيغة بند ''عدم الإخلال .
It is being implemented without prejudice to the sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq.
ويجري تنفيذه دون النيل من سيادة العراق ووحدته وسﻻمته اﻻقليمية.
Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees
ودون انحياز إلى عمومية ما تقدم، فإن منظمة التحرير الفلسطينية توافق تحديدا على
This would be done, of course, without prejudice to the work in the other areas.
ويجب اﻹقدام على ذلك، بطبيعة الحال، بدون اﻹضرار بالعمل في المجاﻻت اﻷخرى.
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of a State.
لا تخل هذه المواد بأية مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي شخص يعمل نيابة عن الدولة.
2. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the present Convention.
(د) توفير المساعدة التقنية والاقتصادية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق تيسير الحصول على التكنولوجيا السهلة المنال والمعينة وتقاسمها، وعن طريق نقل التكنولوجيا.
The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to
الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي
2. Paragraph 1 is without prejudice to article 18 and article 19, subparagraphs (a) and (b).
2 لا تخــل الفقرة 1 بالمادة 18 وبالفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من المادة 19.
Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences.
2 تقع هذه المسؤولية دون المساس بالمسؤولية الجنائية للأفراد الذين ارتكبوا الجرائم.
The team could be assisted and advised by Lebanese legal resources without prejudice to its independence.
ويمكن مساعدة الفريق وإسداء المشورة له من قبل موارد قانونية لبنانية دون الإخلال باستقلاله.
quot Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees
quot ودون انحياز إلى عمومية ما تقدم، فإن منظمة التحرير الفلسطينية توافق تحديدا على
quot 3. The protection provided under the present Convention is without prejudice to that afforded by
quot ٣ ﻻ تخل الحماية المنصوص عليها في هذه اﻻتفاقية بالحماية التي توفرها
These views are presented without prejudice to any further submissions on these and other aspects of the report which the United States may subsequently provide.
وتقديم هذه اﻵراء ﻻ يمس حق تقديم بيانات أخرى عن هذه الجوانب وغيرها من التقرير قد تقدمها الوﻻيات المتحدة فيما بعد.
The recommendations adopted by the Committee are without prejudice to the right of the troop contributing countries to exercise exclusive jurisdiction over their own contingents.
6 ولا تخل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بحق البلدان المساهمة بقوات في ممارسة ولاياتها القانونية الحصرية على الوحدات التابعة لكل منها.
(iv) The questionnaire responses and compiled oral intervention transcripts will be analyzed on a without prejudice basis.
4 ستحل ل الردود على الاستبيان وما ج مع من مداخلات شفهية مدونة بناء على مبدأ عدم الإخلال .
That recommendation was made without prejudice to the possibility of reconvening the Working Group on this item.
وقد قدمت هذه التوصية دون المساس بامكانية قيام الفريق العامل باﻻجتماع مرة أخرى للنظر في هذا البند.
3. Paragraphs 1 and 2 are without prejudice to the right of the victims to seek remedies other than those available in the State of origin.
3 لا تمس الفقرتان 1 و 2 حق الضحايا في اللجوء إلى سبل انتصاف خلاف السبل المتاحة في دولة المصدر.
In this way, value added operations are created, and national transport operators can enter the new market and compete without prejudice to national importers and exporters.
وبهذه الطريقة، تنشأ عمليات القيمة المضافة ويتمكن مشغلو النقل الوطنيون من دخول أسواق جديدة والتنافس دون الإجحاف بالمستوردين والمصدرين الوطنيين.
Without prejudice to the provisions of the following articles, all provisions which regulate employment shall apply without distinction to women working in the same job.
مع عدم الإخلال بأحكام المواد التالية تسري على النساء العاملات جميع النصوص المنظمة لتشغيل العمل دون تمييز في العمل الواحد بينهم.
A limited number of centres were included, without prejudice to the inclusion of others in the coming years.
وقد أدرج فيها عدد محدود من المراكز دون أي اخﻻل بامكانية ادراج مراكز أخرى في اﻷعوام القادمة.
Let me, however, hasten to make it unambiguously clear that the new approach we are advocating is without prejudice to the stated positions of other Member States.
ولكن دعوني أسارع ﻷوضح بجﻻء أن النهـــج الجديد الذي ندعو اليه يجب أﻻ يخل بالمواقف المعلنة للدول اﻷعضاء اﻷخرى.
In the meantime, UNMIS posts should be temporary and be without prejudice to the Assembly's approval in October 2005.
وفي انتظار ذلك، ينبغـي أن تكون وظائف البعثة مؤقتة وألا تمـس موافقة الجمعية العامة في تشرين الأول أكتوبر 2005.

 

Related searches : Without Prejudice - Issued Without Prejudice - Rejected Without Prejudice - Terminate Without Prejudice - Without Prejudice Discussions - Strictly Without Prejudice - Without Any Prejudice - Is Without Prejudice - Without Prejudice Basis - Without Prejudice For - Be Without Prejudice - Cancelled Without Prejudice - Dismissed Without Prejudice - Dismissal Without Prejudice