Translation of "are without prejudice" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Without prejudice to article 5, | مع عدم الإخلال بالمادة 5، |
These articles are without prejudice to the Charter of the United Nations. | لا تخل هذه المواد بأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
Without prejudice to article 2 bis, | دون المساس بالمادة 2 مكررا ، |
He was invited to apply again, without prejudice. | ودعته القوة المذكورة إلى تقديم ترشحه ثانية، دون الحكم مسبقا على القرار النهائي بصدد ذلك الترشح. |
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court. | لقد رفضت حينها القضية دون اي استرداد للحق ولا حتى للمطلب الصغير |
Father, without prejudice... would you say that was a friendly noise? | ابي بدون تحيز... هل كنت تقول انها اصوات صديقة |
It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law. | وي فهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law. | ويفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
Without prejudice of the provisions of other legal instruments, namely Law no. | وينفذ القانون رقم 52 2003 الالتزامات الناشئة عن اتفاقية الأمم المتحدة المشار إليها فيما يتعلق بتجريم تمويل الإرهاب الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة بالإضافة إلى المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين. |
Our support is without prejudice to our historical position on the veto. | ودعمنا لا يخل بموقفنا التاريخي من حق النقض. |
The draft principles were complementary and without prejudice to existing international regimes. | فمشاريع المبادئ متكاملة ولا تخل بالنظم الدولية القائمة. |
of the geostationary orbit without prejudice to the role of the International | دون مساس بدور اﻻتحاد الدولي للمواصﻻت السلكية والﻻسلكية |
9. The following comments on specific articles are to be understood as being without prejudice to the question of form. | ٩ وينبغي أن تفهم التعليقات التالية بشأن مواد معينة على أنها ﻻ تخل بمسألة الشكل. |
(1) Article 16 is a without prejudice clause relating to the whole Chapter. | (1) المادة 16 هي شرط عدم إخلال يتعلق بالفصل كله. |
The present articles are without prejudice to any obligation incurred by States under relevant treaties or rules of customary international law. | لا تخل هذه المواد بأي التزام يقع على عاتق الدول بموجب المعاهدات أو قواعد القانون الدولي العرفي ذات الصلة. |
The present draft articles are without prejudice to the status of third States as neutrals in relation to an armed conflict. | مركز الدول الثالثة بصفتها دولا محايدة |
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States. | (ب) لا تخل بأي حق في الشكوى ضد الدول المسؤولة الأخرى. |
These procedures and mechanisms shall be without prejudice to article 20 of the Convention. | 30 تصبح هذه الإجراءات والآليات نافذة المفعول دون الإخلال بالمادة 20 من الاتفاقية. |
I recall using the term incremental without prejudice to the idea of a package. | وأذكر استخدام مصطلح تدريجيا دون مساس بفكرة الحزمة. |
Our approach is without prejudice to Iraq apos s sovereignty, unity and territorial integrity. | وسنتبع هذا النهج دون المساس بسيادة العراق ووحدته وسﻻمته اﻹقليمية. |
Without prejudice to these general comments, the Commission wishes to make some additional recommendations | ودون إخﻻل بهذه التعليقات العامة، ترغب اللجنة في تقديم بعض التوصيات اﻹضافية |
These questions are legitimate, but they should be addressed open mindedly, without prejudice, in the true spirit of searching for innovative solutions. | وهذه مسائل مشروعة، ولكن ينبغي تناولها بعقل مفتوح دون تعصب، انطﻻقا من روح السعي الى ايجاد حلول مبتكرة حقا. |
quot They are without prejudice to the constitution requirements that regulate the rules of succession to the throne of the Kingdom of Morocco | quot أﻻ تخل بمتطلبات الدستور التي تنظم أحكام خﻻفة العرش في مملكة المغرب |
As such, it was suggested that article 13 be reformulated as a without prejudice clause. | ولذلك، اقترحت إعادة صياغة المادة 13 في صيغة بند ''عدم الإخلال . |
It is being implemented without prejudice to the sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq. | ويجري تنفيذه دون النيل من سيادة العراق ووحدته وسﻻمته اﻻقليمية. |
Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees | ودون انحياز إلى عمومية ما تقدم، فإن منظمة التحرير الفلسطينية توافق تحديدا على |
This would be done, of course, without prejudice to the work in the other areas. | ويجب اﻹقدام على ذلك، بطبيعة الحال، بدون اﻹضرار بالعمل في المجاﻻت اﻷخرى. |
These articles are without prejudice to any question of the individual responsibility under international law of any person acting on behalf of a State. | لا تخل هذه المواد بأية مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي شخص يعمل نيابة عن الدولة. |
2. The provisions of this article are without prejudice to the obligations of each State Party to fulfil its obligations under the present Convention. | (د) توفير المساعدة التقنية والاقتصادية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق تيسير الحصول على التكنولوجيا السهلة المنال والمعينة وتقاسمها، وعن طريق نقل التكنولوجيا. |
The invocation of a circumstance precluding wrongfulness in accordance with this chapter is without prejudice to | الاحتجاج بظرف ينفي عدم المشروعية بموجب هذا الفصل لا يخل بما يلي |
2. Paragraph 1 is without prejudice to article 18 and article 19, subparagraphs (a) and (b). | 2 لا تخــل الفقرة 1 بالمادة 18 وبالفقرتين الفرعيتين (أ) و (ب) من المادة 19. |
Such liability is incurred without prejudice to the criminal liability of individuals having committed the offences. | 2 تقع هذه المسؤولية دون المساس بالمسؤولية الجنائية للأفراد الذين ارتكبوا الجرائم. |
The team could be assisted and advised by Lebanese legal resources without prejudice to its independence. | ويمكن مساعدة الفريق وإسداء المشورة له من قبل موارد قانونية لبنانية دون الإخلال باستقلاله. |
quot Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees | quot ودون انحياز إلى عمومية ما تقدم، فإن منظمة التحرير الفلسطينية توافق تحديدا على |
quot 3. The protection provided under the present Convention is without prejudice to that afforded by | quot ٣ ﻻ تخل الحماية المنصوص عليها في هذه اﻻتفاقية بالحماية التي توفرها |
These views are presented without prejudice to any further submissions on these and other aspects of the report which the United States may subsequently provide. | وتقديم هذه اﻵراء ﻻ يمس حق تقديم بيانات أخرى عن هذه الجوانب وغيرها من التقرير قد تقدمها الوﻻيات المتحدة فيما بعد. |
The recommendations adopted by the Committee are without prejudice to the right of the troop contributing countries to exercise exclusive jurisdiction over their own contingents. | 6 ولا تخل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بحق البلدان المساهمة بقوات في ممارسة ولاياتها القانونية الحصرية على الوحدات التابعة لكل منها. |
(iv) The questionnaire responses and compiled oral intervention transcripts will be analyzed on a without prejudice basis. | 4 ستحل ل الردود على الاستبيان وما ج مع من مداخلات شفهية مدونة بناء على مبدأ عدم الإخلال . |
That recommendation was made without prejudice to the possibility of reconvening the Working Group on this item. | وقد قدمت هذه التوصية دون المساس بامكانية قيام الفريق العامل باﻻجتماع مرة أخرى للنظر في هذا البند. |
3. Paragraphs 1 and 2 are without prejudice to the right of the victims to seek remedies other than those available in the State of origin. | 3 لا تمس الفقرتان 1 و 2 حق الضحايا في اللجوء إلى سبل انتصاف خلاف السبل المتاحة في دولة المصدر. |
In this way, value added operations are created, and national transport operators can enter the new market and compete without prejudice to national importers and exporters. | وبهذه الطريقة، تنشأ عمليات القيمة المضافة ويتمكن مشغلو النقل الوطنيون من دخول أسواق جديدة والتنافس دون الإجحاف بالمستوردين والمصدرين الوطنيين. |
Without prejudice to the provisions of the following articles, all provisions which regulate employment shall apply without distinction to women working in the same job. | مع عدم الإخلال بأحكام المواد التالية تسري على النساء العاملات جميع النصوص المنظمة لتشغيل العمل دون تمييز في العمل الواحد بينهم. |
A limited number of centres were included, without prejudice to the inclusion of others in the coming years. | وقد أدرج فيها عدد محدود من المراكز دون أي اخﻻل بامكانية ادراج مراكز أخرى في اﻷعوام القادمة. |
Let me, however, hasten to make it unambiguously clear that the new approach we are advocating is without prejudice to the stated positions of other Member States. | ولكن دعوني أسارع ﻷوضح بجﻻء أن النهـــج الجديد الذي ندعو اليه يجب أﻻ يخل بالمواقف المعلنة للدول اﻷعضاء اﻷخرى. |
In the meantime, UNMIS posts should be temporary and be without prejudice to the Assembly's approval in October 2005. | وفي انتظار ذلك، ينبغـي أن تكون وظائف البعثة مؤقتة وألا تمـس موافقة الجمعية العامة في تشرين الأول أكتوبر 2005. |
Related searches : Without Prejudice - Issued Without Prejudice - Rejected Without Prejudice - Terminate Without Prejudice - Without Prejudice Discussions - Strictly Without Prejudice - Without Any Prejudice - Is Without Prejudice - Without Prejudice Basis - Without Prejudice For - Be Without Prejudice - Cancelled Without Prejudice - Dismissed Without Prejudice - Dismissal Without Prejudice