Translation of "are reminders that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are reminders that - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Reminders
المنبه
Enable Reminders
حرر المنبهات
Suspend All Reminders
وق ف الكل
Dismiss All Reminders
إهمل الكل
No active reminders.
لا
Other than these photographs, there are few concrete reminders of the era.
في ما عدا هذه الصور، يوجد القليل من الذكريات الملموسة من ذلك الزمن.
Sad . I swear by the Quran , which is full of reminders of God , ( that you are a Messenger ) .
ص الله أعلم بمراده به والقرآن ذي الذكر أي البيان أو الشرف ، وجواب هذا القسم محذوف أي ما الأمر كما قال كفار مكة من تعدد الآلهة .
Sad . I swear by the Quran , which is full of reminders of God , ( that you are a Messenger ) .
( ص ) سبق الكلام على الحروف المقط عة في أول سورة البقرة .
Reminders of this great Islamic Empire are everywhere in the Arab world today.
يذك رنا بهذه الإمبراطورية الإسلامية العظيمة كل مكان في العالم العربي اليوم
Reminders had been sent to those NGOs that had not responded.
كما و جهت رسائل تذكيرية إلى المنظمات غير الحكومية التي لم تبعث بردودها.
The situations in Yugoslavia, Somalia, Liberia and Angola are vivid reminders of the need for such a capacity.
والحاﻻت في يوغوسﻻفيا والصومال وليبيريا وأنغوﻻ شواهد حية على الحاجة إلى مثل هذه القدرة.
We should need no reminders of the threat that failed states pose to international security.
ولا أظن أننا نحتاج إلى ما يذكرنا بالتهديدات التي تفرضها البلدان الفاشلة على الأمن الدولي.
The tensions and confrontations now rearing their heads in the occupied Palestinian territories are but sharp reminders of those pitfalls.
فالعثرات على هذا الطريق متوقعه، والتوترات والمواجهات التي نشهدها هذه اﻷيام في اﻷرض الفلسطينية المحتلة شاهد على ذلك.
In addition, unpaid pledges older than five years are cancelled when no written confirmation is received in response to reminders.
وت لغى باﻹضافة إلى ذلك، التبرعات غير المسددة التي مرت عليها فترة تزيد عن خمسة أعوام، وذلك في حالة عدم تلقي تأكيد كتابي كرد على المذكرات ذات الصلة.
Maybe we don't quite need the data, but we need reminders.
صحيح انه ربما لانحتاج كل هذا الكم الهائل من المعلومات التقنية .. ولكن نحن نحتاج حتما للتذكير بماهية هذه المشاكل
The Secretariat has sent reminders regarding missing data to the Parties concerned.
وقد بعثت الأمانة بتذكيرات بشأن البيانات الناقصة إلى الأطراف المعنية.
The Branch will send reminders to offices to submit the required information.
وسيرسل الفرع رسائل تذكيرية إضافية إلى المكاتب للحصول على المعلومات المطلوبة.
The difficulties being experienced by African countries, including the crisis in Somalia and Rwanda, are but painful reminders that political emancipation is not the panacea for all problems.
والصعوبات التي تعيشها البلدان اﻻفريقية، بما في ذلك اﻷزمة في الصومال ورواندا، ليست سوى تذكرة مريرة بأن التحرر السياسي ليس الدواء لجميع المشاكل.
But these apps are like little digital reminders that we're not just consumers, and we're not just consumers of government, putting in our taxes and getting back services.
لكن هذه التطبيقات هي مثل منبهات رقمية أننا لسنا فقط مستهلكين، ولسنا فقط مستهلكين للحكومة،
29. The purchasing system is being modified to generate reminders for receiving reports.
٢٩ يجري تعديل نظام الشراء، ﻷجل إصدار رسائل تذكير بتقارير الورود.
29. The purchasing system is being modified to generate reminders for receiving reports.
٩٢ يجري تعديل نظام الشراء، ﻷجل إصدار رسائل تذكير بتقارير الورود.
38. The Committee again requested the Secretary General to continue sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue and subsequent reminders every six months.
٣٨ وطلبت اللجنة مرة أخرى الى اﻷمين العام أن يواصل تلقائيا إرسال رسائل تذكيرية الى تلك الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها عن الموعد المحدد بما يزيد عن ١٢ شهرا، وأن يرسل رسائل تذكيرية ﻻحقة كل ستة أشهر.
41. The Committee again requested the Secretary General to continue sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue and subsequent reminders every 6 months.
٤١ وطلبت اللجنة أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل إرسال الرسائل التذكارية تلقائيا إلى تلك الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها عن الموعد المحدد بما يزيد على ١٢ شهرا، وأن يرسل رسائل تذكارية ﻻحقة كل ستة أشهر.
The Committee agreed that the reminders to be sent by the Secretary General should indicate that all overdue reports could be submitted in one consolidated document. (States parties whose reports are overdue are listed in table 2 above.)
وقد اتفقت اللجنة على أن رسائل التذكير التي سيرسلها اﻷمين العام ينبغي أن تشير إلى أن جميع التقارير المتأخرة يمكن أن تقدم في وثيقة واحدة. )ترد في الجدول ٢ أعﻻه قائمة بأسماء الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها(.
The Committee agreed that the reminders to be sent by the Secretary General should indicate that all overdue reports could be submitted in one consolidated document. (States parties whose reports are overdue are listed in table 2 above.)
واتفقت اللجنة على أن رسائل التذكير التي سيرسلها اﻷمين العام ينبغي أن تشير الى أن جميع التقارير المتأخرة يمكن أن تقدم في وثيقة واحدة )ترد في الجدول ٢ أعﻻه قائمة بأسماء الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها(.
To the contrary, it now rubs salt in the wound, a trauma that wonít heal with its reminders of a massacre.
إنه بلاء ابتليت أنا نفسي به،
110. The purchasing system is being modified in order to generate reminders for receiving reports.
١١٠ يجري تعديل نظام الشراء بغية توفير رسائل تذكير لتقارير اﻻستﻻم.
This paragraph replaces the former practice of sending out reminders that resulted in delays in the examination of complaints in the past.
وتحل هذه الفقرة محل الأسلوب السابق وهو إرسال مذكرة، مما كان يؤدي في الماضي إلى تعطيل بحث الشكاوى.
They are mostly targeted towards developing countries and users who do not require advanced features beyond making calls and SMS text messages, alarm clock, reminders, etc.
وتستهدف في مجملها نحو البلدان النامية والمستخدمين الذين لا يتطلبون الميزات المتقدمة وراء إجراء المكالمات والرسائل النصية SMS ، المنبه، والتذكير، إلخ.
The Audit Services Branch will send reminders to the offices which have not yet submitted them.
وسيرسل فرع خدمات مراجعة الحسابات رسائل تذكيرية إلى المكاتب التي لم تقدم هذه الخطط بعد.
Those States were Togo and Uganda, whose initial reports were due in 1988, but had not yet been received after five reminders and Guyana, whose initial report, due in 1989, had not yet been received after four reminders.
وهذه الدول هي توغو، وأوغندا اللتان كان من المقرر أن تقدما تقريريهما اﻷوليين في عام ١٩٨٨، لكن لم يرد بعد هذين التقريرين بعد مرور خمس سنوات وغيانا التي كان من المقرر أن تقدم تقريرها اﻷولي في عام ١٩٨٩ ولكن لم يرد بعد تقريرها بعد ارسال أربع رسائل تذكيرية.
Our medical teams are also currently responding to the crisis of refugees fleeing conflict in neighbouring Sudan. These are staunch reminders that despite independence, acute emergencies are still all too present in South Sudan and the capacity for emergency humanitarian response remains an absolute priority.
وتستجيب فرقنا الطبية كذلك لأزمة اللاجئين الفارين من النزاع في السودان المجاور.
No comments were received, despite three reminders dated 8 October 2003, 26 January and 13 July 2004.
ولم ترد أية تعليقات رغم الرسائل التذكيرية الثلاث المؤرخة في 8 تشرين الأول أكتوبر 2003 و26 كانون الثاني يناير و13 تموز يوليه 2004.
The Executive Secretary has continued to send out regular reminders to all those Parties with outstanding contributions.
69 وواصل الأمين التنفيذي بانتظام توجيه رسائل تذكير إلى جميع الأطراف الذين لم يسددوا اشتراكاتهم.
Rwanda and the wars in the former Yugoslavia are sharp reminders of how the political use of intolerant and racist rhetoric can even lead to genocide or ethnic cleansing.
إن روندا والحروب في يوغوسلافيا السابقة تشكل تذكيرا صارخا بأن الاستخدام السياسي للخطاب المتعصب العنصري البلاغي الطنان يمكنه إن يقود إلى الإبادة الجماعية والتطهير العرقي.
33. In accordance with rule 65 of the Committee apos s rules of procedure and its decisions, the Secretary General continued sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue, and subsequent reminders every six months.
٣٣ ووفقا للمادة ٦٥ من النظام الداخلي للجنة ومقررات اللجنة، واصل اﻷمين العام تلقائيا إرسال رسائل تذكيرية الى تلك الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها اﻷولية عن الموعد المقرر لمدة تجاوزت ١٢ شهرا ورسائل تذكيرية ﻻحقة كل ستة أشهر.
In accordance with rule 65 of the Committee apos s rules of procedure and its decisions, the Secretary General continued sending reminders automatically to those States parties whose initial reports were more than 12 months overdue, and subsequent reminders every six months.
ووفقا للمادة ٦٥ من النظام الداخلي للجنة ومقررات اللجنة، واصل اﻷمين العام تلقائيا إرسال رسائل تذكارية إلى تلك الدول اﻷطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها اﻷولية عن الموعد المقرر لمدة تجاوزت ١٢ شهرا وإرسال رسائل تذكارية ﻻحقة كل ٦ أشهر.
The reasons are not hard to identify. China s recent troubles over Tibet have brought with them unwelcome reminders of India s hospitality to the Dalai Lama and his government in exile.
ليس من الصعب أن ندرك السبب وراء ذلك، إذ أن المتاعب الأخيرة التي واجهتها الصين بشأن التيبت كانت سببا في تذكيرها بالحفاوة التي استقبلت بها الهند الدلاي لاما وحكومته في المنفى.
Similarly, the initial report of Guyana which was due in 1989 had not yet been received after six reminders.
وبالمثل، لم يرد بعد التقرير اﻷولي لغيانا الذي كان من المقرر تقديمه في عام ١٩٨٩ رغم إرسال ست رسائل تذكارية.
The recent bombings in London and other terrorist acts in other parts of the world are grim reminders of the need to further strengthen and improve our efforts to counter terrorism.
وفي التفجيرات التي وقعت مؤخرا بلندن وغيرها من الأعمال الإرهابية في مناطق أخرى من العالم تذكارات مقيتة بضرورة تعزيز جهودنا المبذولة لمكافحة الإرهاب وتحسين تلك الجهود.
Subsequent reminders of the failure to transmit a response will take the form of a listing in the PIC Circular.
وسوف تأخذ الاستعجالات التالية بشأن الفشل في إحالة الردود شكل إدراج في قائمة المنشور الدوري للموافقة المسبقة عن علم.
When reminders prompted recollection many years later, they experienced intense distress, finally understanding their abuse from the perspective of an adult.
وعندما حرضتهم المذكرات على استرجاع هذه الذكريات بعد سنوات عديدة، تعرضوا لضيق شديد، وذلك لأنهم فهموا أخيرا ما تعرضوا له في طفولتهم من خلال نظرة البالغ.
The Party hais yet to respond to the Secretariat's reminders to report on the status of its licensing and quota system.
لم يرد الطرف حتى الآن على الرسائل التذكيرية المرسلة إليه من الأمانة للإبلاغ عن حالة نظامه الخاص بالتراخيص وتحديد الحصص.
Recent natural disasters and their attendant human tragedies were reminders of the urgent need for an integrated global disaster management system.
8 وقال إن الكوارث الطبيعية الأخيرة والمآسي البشرية التي صحبتها تمثل رسائل تذكارية بالحاجة الماسة إلى وجود نظام عالمي متكامل لإدارة الكوارث.
55. As of April 1994, payments made on behalf of the organization amounting to 568,656 had not been reimbursed despite reminders.
٥٥ وفي نيسان ابريل ١٩٩٤، كانت هناك مدفوعات تمت نيابة عن المنظمة وتبلغ ٦٥٦ ٥٦٨ دوﻻرا لم تسدد بالرغم من عمليات التذكير.

 

Related searches : Repeated Reminders - Create Reminders - Various Reminders - Despite Reminders - Several Reminders - Patient Reminders - Helpful Reminders - Are That - That Are - Set Up Reminders - Despite Our Reminders - After Several Reminders - Sending Of Reminders - Are Reminded That