Translation of "are not genuine" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Very strange. Its not a genuine ? | غريبة جدا إنها ليست حقيقية |
These are all genuine information needs. | هذه هي جميع الاحتياجات المطلوبة لتوفير المعلومات الحقيقية. |
Both groups are reacting to genuine evidence. | الحقيقة أن كلا من المعسكرين يستند إلى أدلة حقيقية. |
But sanctions committees are political bodies that do not have the technical capacity for genuine verification. | ولكن لجان الجزاءات هيئات سياسية ليست لديها القدرة الفنية للتحقق الفعلي. |
So the truth must lie elsewhere the French are not hopeless about politics they are simply waiting for a genuine leader. | ولابد أن الحقيقة تكمن في مكان آخر. إن الفرنسيين لم يفقدوا الأمل في السياسة بل إنهم ببساطة ينتظرون قدوم زعيم أصيل. |
ICT could not replace a genuine policy of development. | ولا يمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تحل محل سياسة حقيقية للتنمية. |
There are so many genuine threats in the world. | هناك تهديدات كثيرة جدا فى العالم . |
Be easy to prove it was genuine. lt's not dated. | ومن السهل اثبات انه اصلى انه ليس مؤر خا |
What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen. | والمطلوب بشكل بالغ الإلحاح الآن رجال دولة حقيقيين وسيدات دولة حقيقيات. |
We are genuine and sincere members of the international community. | إننا عضو صادق ومخلص من أعضاء المجتمع الدولي. |
They are not numerous, but they are very dangerous. Only genuine progress towards a just peace settlement will neutralize them as a political force. | ولكن يتبقى لدينا قضية الإرهابيين الذين لم يختاروا السلام. وهذه الفئة ليست كبيرة العدد، إلا أنها في الحقيقة في غاية الخطورة. وعلى هذا فإن التقدم الحقيقي على مسار التسوية السلمية العادلة يشكل الوسيلة الوحيدة لتحييد هذه الفئة كقوة سياسية. |
His terror is genuine, gentlemen, even if his philosophy is not. | إرهابه حقيقي، حتى ولو لم تكن فلسفته كذلك. |
Genuine compassion and genuine peace for our planetary companions! | رفق حقيقي وسلام حقيقي لرفقائنا على الكوكب! |
With genuine political commitment, however, they are unlikely to prove insurmountable. | غير أن من الأرجح ألا تتعذر معالجتها لو توفر الالتزام السياسي الصادق. |
Fears and concerns, which though they may be baseless, are genuine. | وهي مخاوف وشواغل حقيقية، وإن لم يكن لها أساس. |
But every Italian joint has at least one, if not two or three of the genuine noodles, which are always vegan. | ولكن كل المطاعم الايطالية تملك على الأقل نوعا واحدا، نوعين أو ثلاثة أنواع من النودلز الاصلية، وهي دائما نباتية صرفة. |
Please check accurately if this is a genuine Myungsung sachet or not. | هل يمكنك ان تأكد انها حقيبة الامبراطورة ميسونغ |
I think glamour has a genuine appeal, has a genuine value. | أعتقد أن الروعة لها نداء حقيقي لها قيمة حقيقية |
Thirdly, we have learned that genuine security is not about control and repression. | ثالثا، تعلمنا أن اﻷمن الحقيقي ﻻ يتعلق بالمراقبة والقمع. |
Some revisions related to genuine project enhancements which could not have been anticipated. | وكانت بعض التنقيحات تتعلق بتعزيزات حقيقية في المشروع كان من غير الممكن توقعها. |
The security concerns of the international community are genuine and require urgent attention. | إن الشواغل الأمنية للمجتمع الدولي هي شواغل حقيقية وتتطلب اهتماما عاجلا. |
Yet, the opportunities for genuine peace and universal prosperity are also most promising. | لكن فرص السلم الحقيقي والرخاء الشامل تبشر هي اﻷخرى ببالغ الخير. |
How can the Special Rapporteur imagine that such witnesses are genuine and reliable? | فكيف يتصور المقرر الخاص بأن هذه الشهادات صحيحة ويعتمد عليها. |
We have created them for a genuine purpose , but most people do not know . | ما خلقناهما وما بينهما إلا بالحق أي محقين في ذلك ليستدل به قدرتنا ووحدانيتنا وغير ذلك ولكن أكثرهم أي كفرا مكة لا يعلمون . |
We have created them for a genuine purpose , but most people do not know . | وما خلقنا السماوات والأرض وبينهما لعب ا ، ما خلقناهما إلا بالحق الذي هو سنة الله في خ ل ق ه وتدبير ه ، ولكن أكثر هؤلاء المشركين لا يعلمون ذلك ، فلهذا لم يتفكروا فيهما لأنهم لا يرجون ثواب ا ولا يخافون عقاب ا . |
In commercial transactions, the person relying on a signature always takes the risk that the signature is not genuine, so he evaluates the risk that the signature is not genuine and protects himself accordingly. | 19 وفي المعاملات التجارية، يواجه الشخص المعو ل على التوقيع دائما الاحتمال بألا يكون التوقيع صحيحا، فيقي م مخاطر احتمال عدم صحته ويحمي نفسه تبعا لذلك. |
Such relations are called external relations, as opposed to the more genuine internal relations. | ويطلق على هذه العلاقات علاقات خارجية، على عكس العلاقات الداخلية الأكثر صحة. |
In some countries, the rates of family disintegration are a cause for genuine alarm. | وفي بعض البلدان أصبح تفكك اﻷسرة مبعثا لقلق حقيقي. |
Although the resources of the United Nations are limited, genuine priorities must be met. | ورغم أن موارد اﻷمم المتحدة محدودة، ينبغي الوفاء باﻷولويات الحقيقية. |
No, because 90 of my interests are as genuine and respectable as those paintings. | لا.. لأن 90 من استثماراتى هى أصلية و محترمة مثل هذه اللوحات |
Genuine Kansas City bourbon. | بوربون كنساس الأصلي! |
A genuine privilege, commander. | امتياز حقيقي أيها الآمر |
A genuine cold spot. | بقعة باردة أصلية |
While there is arguably a genuine possibility that the recent protests in Tibet will prompt the authorities to change course, early signs are not promising. | رغم الاحتمال الحقيقي في أن تدفع الاحتجاجات الأخيرة السلطات الصينية إلى تغيير مسارها، إلا أن العلامات المبكرة ليست واعدة. |
Such are God 's revelations which We explain to you , ( Muhammad ) , for a genuine purpose . God does not want injustice for any of His creatures . | تلك أي هذه الآيات آيات الله نتلوها عليك يا محمد بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين بأن يأخذهم بغير جرم . |
Such are God 's revelations which We explain to you , ( Muhammad ) , for a genuine purpose . God does not want injustice for any of His creatures . | هذه آيات الله وبراهينه الساطعة ، نتلوها ونقص ها عليك أيها الرسول بالصدق واليقين . وما الله بظالم أحد ا من خلقه ، ولا بمنقص شيئ ا من أعمالهم لأنه الحاكم العدل الذي لا يجور . |
Having laid the foundations of genuine democracy, our house will not be divided by anyone. | والآن بعد أن أرسينا قواعد الديمقراطية الأصيلة، فلن يتمكن أحد من تقسيم بيتنا. |
Environmental problems affect all States and are a source of genuine concern to us all. | تؤثر المشاكل البيئية على جميع الدول وتشك ل مصدرا حقيقيا للقلق لنا جميعا. |
There are quite a few instances where contributions are delayed because Member States are unable to make payments for genuine economic reasons. | هناك بعض الحاﻻت القليلة التي يتأخر فيها سداد اﻷنصبة ﻷن الدول اﻷعضاء غير قادرة على السداد ﻷسباب اقتصادية حقيقية. |
Science is a noble pursuit, but genuine progress in scientific research is not easy to achieve. | إن العلم يشكل سعيا نبيلا ، إلا أن إحراز التقدم الحقيقي في مجالات البحث العلمي ليس بالأمر السهل. |
The author maintains that the appeal does not permit genuine review of the conviction and sentence. | ويد عي صاحب البلاغ أن طلب الاستئناف لا يسمح بإعادة نظر حقيقية في الحكم والإدانة. |
Incapable of recognising genuine character. | عاجز عن معرفة الصفات الأصيلة |
A real, genuine Picasso print. | لوحه لبيكاسو حقيقية أصيلة. |
The admissibility assessment is ongoing. Once specific cases are selected, my Office will again assess whether or not those cases are, or have been, the subject of genuine national investigations or prosecutions. | ويجري حاليا تقييم إمكانية قبول النظر في القضايا، وسيقيم مكتبي مرة أخرى إذا ما كانت تلك القضايا موضع تحريات أو مقاضاة وطنية حقيقية. |
Historically, cease fires have survived only when they are backed by talks that both parties believe are genuine and serious. | فالتاريخ يؤكد أن استمرار وقف إطلاق النار لا يستمر إلا إذا وجد الدعم من خلال المحادثات التي يؤمن كل من الجانبين بصدقها وجديتها. |
Related searches : Not Genuine - Are Genuine - Are Not - Genuine Value - Genuine Product - Genuine Goods - Genuine Dispute - Genuine Mistake - Genuine Desire - Genuine Care - Genuine Commitment - Genuine Link