Translation of "are likewise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Are likewise - translation : Likewise - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Other central banks are doing likewise.
وسوف تحذو بنوك مركزية أخرى حذوه.
Likewise, less risky treatments are crucial.
وعلى نحو مماثل فإن العلاجات الأقل مخاطرة مطلوبة بشدة.
Children herding livestock are likewise extremely vulnerable.
واﻷطفال الذين يرعون الماشية هم بالمثل أشد عرضة لهذا الخطر.
NATO and the CSCE are doing likewise.
وتفعل نفس الشيء منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
Likewise, there are no European solutions to, say, Italy s problems.
وعلى نحو مماثل، لا توجد حلول أوروبية لمشاكل إيطاليا على سبيل المثال.
Likewise.
السيد بولس
Likewise.
أنا أسعد .
Embedded response and feedback mechanisms within websites are likewise very important.
كما أن إدراج آليات للرد والتجاوب ضمن المواقع الإلكترونية شديد الأهمية أيضا .
Likewise, they are not imposing a European imperium on that country.
وفوق ذلك، فهي ﻻ تفرض سلطة أوروبية على ذلك البلد.
Likewise, forest fire data are transmitted to Eurostat (in printed form).
وبالمثل ترسل البيانات عن حرائق الاحراج الى المكتب الاحصائي للجماعات اﻷوروبية )في شكل مطبوع(.
Likewise, people are also saying, but what about the Iraq war?
وعلى جانب اخر , سيقول البعض ماذا عن حرب العراق
And likewise.
وهكذا
Or likewise.
وهكذا
Likewise, sir.
وأنا كذلك سيدي
Likewise, hon.
على نفس النمط، عزيزي
Likewise, there are a number of other organizations that are making valuable efforts in training.
وهناك عدد من المنظمات اﻷخرى التي تبذل جهودا قيمة في مجال التدريب.
Likewise, many other European banks are cutting back their overseas business sharply.
وعلى نحو مماثل، خفضت العديد من البنوك الأوروبية الأخرى أعمالها في الخارج بشكل حاد.
Likewise, shipments of toilet paper are amazingly accurate indicators of military activity.
وعلى نفس المنوال، يشكل ارتفاع معدلات شحن المناديل الصحية الورقية مؤشرا دقيقا إلى حد مذهل فيما يتصل بالأنشطة العسكرية.
Likewise, US perceptions of France and of Europe are only slowly improving.
وعلى نحو مماثل، سنجد أن نظرة الولايات المتحدة إلى فرنسا وأوروبا تتحسن ولكن ببطء شديد.
Likewise, limited cash reserves, which are currently virtually depleted, are a fundamental part of the problem.
ونحـن نتفـق مع اﻷميـن العــام في أن عمليــة اعتمــاد ميزانيات ومخصصــات عمليات حفظ السلم تزيد من تفاقــم المشكلة، وأن اﻻحتياطيات النقدية المحدودة التي كــادت تستنفد في الوقت الراهن، تمثل جزءا أساسيا من المشكلـة.
Likewise for hearing.
وبالمثل للسمع.
Likewise concerning Carlotta.
أما بالنسبة كارلوتا.
Thank you. Likewise.
شكرا لك ، أتمنى لك هذا أيضا
Likewise, I'm sure.
والعكس صحيح
Likewise. Just swell.
على نفس النمط مجرد منتعشة
Likewise, hepB vaccines are 95 effective at preventing infection and its chronic consequences.
وعلى نحو مماثل، فإن لقاحات التهاب الكبد الوبائي (بي) فع الة بنسبة 95 في منع العدوى وعواقبها المزمنة.
Likewise, her invitations to the White House are being used for populist messaging.
وهي على نحو مماثل، تستخدم دعواتها لزيارة البيت الأبيض لبث رسائل شعبية.
Likewise, reactions to the Karadžić decision show how inflated the perceived stakes are.
وعلى نحو مماثل، تبين لنا ردود الأفعال إزاء القرار الخاص بكرادزيتش مدى تضخيم المخاطر المتصورة.
Likewise, all yellows find Thaksin s misrule intolerable, but not all are fanatical royalists.
وعلى نحو مماثل، يرى العديد من الص فر أن سوء حكم ثاكسين لا يحتمل، ولكنهم ليسوا جميعا من الملكيين المتعصبين.
Likewise, politicians are reluctant to adopt deregulation that eliminates state sponsored special privileges.
وعلى نحو مماثل، يعزف الساسة عن تبني نهج إلغاء القيود التنظيمية التي تزيل الامتيازات الخاصة التي ترعاها الدولة.
Likewise, diskettes are normally being used for data dissemination in the same framework.
وبالمثل تستخدم عادة القريصات من أجل نشر البيانات في نفس الاطار.
Likewise, mobile networks are delivering health services to the most remote areas of India.
وعلى نحو مماثل، نجحت شبكات الهاتف المحمول في تقديم الخدمات الصحية لأبعد المناطق النائية في الهند.
Carbon dioxide levels in the atmosphere and implications for climatic change are likewise examined.
كما درس مستويات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي، وآثارها على تغير المناخ.
The proposal for appointment of External Auditor, and his curriculum vitae, are likewise enclosed.
وقد أرفق كذلك اقتراح تعيين مراجع الحسابات الخارجي وسيرته الذاتية.
Likewise also the good works of some are manifest beforehand and they that are otherwise cannot be hid.
كذلك ايضا الاعمال الصالحة واضحة والتي هي خلاف ذلك لا يمكن ان تخفى
Likewise, consider world hunger.
ولنتأمل أيضا مسألة الجوع في العالم.
Likewise, extradition is denied
كذلك يرفض الاسترداد
Israel must do likewise.
ويتعين على إسرائيل أن تحذو حذوها.
Likewise in communicable diseases.
وهكذا ايضا في مجال الامراض المعدية .
The plights of Angola and Liberia are likewise grave both are locked in a destructive state of shooting negotiations.
إن محنتي أنغوﻻ وليبريا خطيرتان بالمثل، ﻷن كل منهما حبيس حالة مدمرة من التفاوض بالرصاص بدﻻ من التفاوض بالكلمات.
Likewise, for those Chinese who are suspicious of US intentions, conspiracy is always in play.
وعلى نحو مماثل، ت ع د المؤامرة احتمالا دائما في نظر الصينيين الذين يشعرون بالارتياب الدائم إزاء النوايا الأميركية.
The issues that States have asked the Court to resolve are likewise many and varied.
وإن القضايا التي طلبت الدول من المحكمة أن حلها متعددة ومختلفة كذلك.
Human resources, throughout the justice sector, are likewise lacking, both in numbers and adequate qualifications.
45 يفتقر الجهاز القضائي كذلك إلى الموارد البشرية من حيث عددها وتمتعها بالمؤهلات الملائمة.
Likewise, accountability must be improved.
وبالمثل، يجب تحسين الخضوع للمساءلة.
And likewise, if someone says,
وبالمثل، إذا قال احدهم

 

Related searches : But Likewise - Likewise For - Likewise With - Was Likewise - Thanks Likewise - Or Likewise - Is Likewise - Proceed Likewise - As Likewise - Do Likewise - And Likewise - Which Likewise - Likewise Important