Translation of "application of benefits" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Application - translation : Application of benefits - translation : Benefits - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
However, as she made her application not immediately upon expiry of her benefits under the Unemployment Benefits Act but some 14 months later, her application was made not only with respect to future but also past benefits. | ولكن نظرا لعدم تقدمها بطلبها فور وقف اﻹعانات التي يكفلها قانون البطالة بل بعد انقضاء نحو ١٤ شهرا، فقد تقدمت بطلبها ﻻ للحصول على اﻹعانات المقبلة فحسب بل وللحصول أيضا على اﻹعانات التي كانت تستحقها في الماضي. |
Mr. Sen (India) said that it was important to highlight the benefits of the application of space based technologies. | 37 السيد سين (الهند) قال إنه من المهم التركيز على فوائد تطبيق التكنولوجيا القائمة على الفضاء. |
In case of twins or triplets etc., who are alive on the date of application for benefits, the pregnancy and confinement benefits increase by 50 for each child after the first one. | (ج) في حالة التوائم أو الأطفال الثلاثة ومن إليهم من الأحياء عند تاريخ تطبيق الاستحقاقات، تزيد استحقاقات الحمل والنفاس بنسبة 50 في المائة عن كل طفل بعد الطفل الأول. |
The Act provides for the grant of retroactive benefits for up to one year preceding the date of application only in exceptional circumstances can benefits be granted as from an earlier date. | وينص القانون على منح اﻹعانة بأثر رجعي لمدة تصل إلى عام سابق لتاريخ تطبيقه وﻻ يمكن إﻻ في حاﻻت استثنائية منحها بأثر رجعي سابق لهذا التاريخ. |
Others indicated what they considered would be the positive benefits resulting from application of the principles at regional and global levels. | وبينت بلدان أخرى ما تعتبره فوائد إيجابية ستنجم عن تطبيق المبادئ على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
5.3 The State party therefore contends that if the author had been unemployed on the date of application for benefits under the Unemployment Benefits Act, she would be eligible for retroactive benefits on the basis of her unemployed status as from 1 February 1983. | ٥ ٣ ولذلك، تقول الدولة الطرف إنه لو أن صاحبة البﻻغ كانت متعطلة عن العمل وقت تقديم طلبها للحصول على المستحقات التي يقضي قانون إعانة البطالة بمنحها، ﻷصبحت مؤهلة للحصول على المستحقات بأثر رجعي على أساس وضعها كمتعطلة عن العمل اعتبارا من ١ شباط فبراير ٣٨٩١. |
M. (No. 478 1991), the Committee noted that the requirement of being unemployed at the time of application for benefits under the Unemployment Benefits Act applied to men and women alike and declared the communication inadmissible. | م. )رقم ٤٧٨ ١٩٩١(، ﻻحظت اللجنة أن الشرط الذي يقتضيه قانون إعانات التعطل بأن يكون الشخص متعطﻻ عن العمل عند تقديمه طلب الحصول على اﻹعانة ينطبق على الرجال والنساء على السواء وأعلنت أن البﻻغ غير مقبول. |
5.4 The Committee notes that the law in question grants to men and women alike benefits as from the day of application, unless there are sufficient reasons to grant benefits as from an earlier date. | ٥ ٤ وتﻻحظ اللجنة أن القانون موضع البحث يمنح الرجال والنساء على السواء إعانات اعتبارا من تاريخ سريانه، ما لم تكن هناك أسباب كافية تبرر منح إعانات ابتداء من تاريخ أسبق. |
3.5 The author claims she suffered damage as a result of the application of the discriminatory provisions in the Unemployment Benefits Act, in that benefits were refused to her for the period of 1 August 1983 to 24 April 1984. | ٣ ٥ وتدعي صاحبة البﻻغ أنها أصيبت بأضرار نتيجــة لتطبيق اﻷحكام التمييزيــة الــواردة فــي قانون مستحقات البطالة تمثلت في رفض منحها المستحقات بموجب ذلك القانون، خﻻل الفترة الممتدة من ١ آب أغسطس ٣٨٩١ إلى ٤٢ نيسان ابريل ٤٨٩١. |
A My UN Intranet portal for staff members of the Secretariat, which provides a single point of access for human resources activities such as vacancy application, emergency contact recording and dependency benefits application, was deployed during the fourth quarter of 2004. | 69 ف تحت على الإنترانت في الربع الرابع من عام 2004 صفحة My UN المخصصة لموظفي الأمانة العامة، وهي موقع وحيد للاتصال يضمن كل ما يوجد بشأن أنشطة الموارد البشرية، أي طلبات التقدم على وظائف شاغرة، وتسجيل للجهات التي يتصل بها في حالات الطوارئ، وطلبات الحصول على مستحقات الإعالة. |
Thus, article 26 does not of itself require States parties either to provide social security benefits or to provide them retroactively in respect of the date of application. | وبالتالي، فالمادة ٦٢ في حد ذاتها ﻻ تشترط على الدول اﻷطراف أن تقدم إعانات الضمان اﻻجتماعي أو أن تقدمها بأثر رجعي بالنسبة لتاريخ التطبيق. |
Thus, article 26 does not of itself require States parties either to provide social security benefits or to provide them retroactively, in respect of the date of application. | ومن ثم، فإن تلك المادة في حد ذاتها ﻻ تلزم الدول اﻷطراف سواء بمنح اعانات الضمان اﻻجتماعي أو بمنحها بأثر رجعي، من تاريخ السريان. |
3.5 The author claims that she suffered financial damage as a result of the application of the discriminatory provisions of the Unemployment Benefits Act, in the sense that benefits were denied to her for the period from 1 February to 23 December 1984. | ٣ ٥ وتزعم صاحبة البﻻغ أنها تعرضت ﻷضرار مالية نتيجة لتطبيق اﻷحكام التمييزية في قانون إعانة التعطل، بمعنى أنها حرمت من اﻻعانات عن الفترة من ١ شباط فبراير إلى ٣٢ كانون اﻷول ديسمبر ٤٨٩١. |
As at 31 December 2004, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 17,338 retirement benefits 12,092 early retirement benefits 6,613 deferred retirement benefits 8,676 widows' and widowers' benefits 8,156 children's benefits 960 disability benefits and 44 secondary dependants' benefits. | وفي 31 كانون الأول ديسمبر 2004، كان توزيع الاستحقاقات الدورية الممنوحة كما يلي 338 17 استحقاقا تقاعديا و 092 12 استحقاقا تقاعديا مبكرا و 613 6 استحقاقا تقاعديا مؤجلا و 676 8 استحقاقا للترمل و 156 8 استحقاقا للأولاد و 960 استحقاقا للعجز و 44 استحقاقا لمعالين ثانويين. |
Article 8 (j) also requires that benefits arising from the application of traditional knowledge, innovations and practices should be shared equitably with the indigenous communities concerned. | وتنص المادة 8 (ي) أيضا على أنه يجدر تقاسم المنافع النابعة من تطبيق المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية مع المجتمعات الأصلية المعنية، على نحو يتسم بالإنصاف. |
On 31 December 1993, the breakdown of the periodic benefits in award was as follows 11,688 retirement benefits, 6,427 early retirement benefits, 5,736 deferred retirement benefits, 4,963 widows apos and widowers apos benefits, 5,896 children apos s benefits, 669 disability benefits and 56 secondary dependants apos benefits. | وفي ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ كان تفصيل اﻻستحقاقات الدورية المدفوعة كاﻵتــي ٦٨٨ ١١ استحقاقا تقاعديا، و ٤٢٧ ٦ استحقاق تقاعد مبكر، و ٧٣٦ ٥ استحقاق تقاعد مؤجل، و ٩٦٣ ٤ استحقاق أرملة أو أرمل، و ٨٩٦ ٥ استحقاق أوﻻد، و ٦٦٩ استحقاق عجز، و ٥٦ استحقاق معالين من الدرجة الثانية. |
Benefits of IMIS | فوائد نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل |
of periodic benefits | المستحقون عوضا عن اﻻستحقاقات الدورية |
Number of benefits | عـدد اﻻستحقاقات |
Overpayments of benefits | التجاوز في دفع المستحقات |
On 14 March 1989, he was informed that benefits would be granted to him as of 1 December 1987, pursuant to article 25(3) of the law, which provides for the retroactive grant of benefits for a period of up to one year preceding the date of application. | وفي ٤١ آذار مارس ٩٨٩١ أبلغ أنه سيمنح هذه اﻹعانة اعتبارا من ١ كانون اﻷول ديسمبر ٧٨٩١ عمﻻ بالمادة ٥٢ )٣( من القانون التي تنص على منح اﻹعانة بأثر رجعي لفترة تصل إلى عام واحد لتطبيقها. |
Sphere of application | مجال الانطباق |
Time of application | وقت الانطباق |
Scope of application | نطاق الانطباق |
Sphere of application | نطاق الانطباق |
Scope of application | المادة 1 |
Scope of application | 1 تنطبق هذه الاتفاقية |
Scope of application | نطاق التطبيق |
Scope of application. | نطاق التطبيق. |
Scope of application | ثانيا نطاق الإنطباق |
Application of funds | استخدام اﻷموال |
For that reason, several United Nations bodies are helping countries to develop biosafety mechanisms to promote the safe use and application of biotechnology to maximize benefits and minimize risks. | ولهذا السبب، تقوم عدة هيئات تابعة للأمم المتحدة بمساعدة البلدان على تطوير آليات للسلامة البيولوجية من أجل تشجيع استخدام وتطبيق التكنولوجيا الأحيائية بشكل مأمون وتعزيز منافعها إلى أقصى حد وتقليل مخاطرها إلى أدنى مستوى. |
Total number of benefits | مجموع عدد الاستحقاقات |
Number of benefits processed | ألف عدد الاستحقاقات المجهزة |
On 24 November 1987, the municipality of Ferwederadeel granted the author benefits in the amount of f. 260.69 per month, to run from the date of application, that is, 2 July 1987. | وفي ٤٢ تشرين الثاني نوفمبر ٧٨٩١، منحت بلدية فريدراديل صاحب البﻻغ اعانات بلغت قيمتها ٩٦,٠٦٢ فلورينا هولنديا شهريا اعتبارا من تاريخ تقديم الطلب، أي ٢ تموز يوليه ٧٨٩١. |
With the benefits of the widespread application of peaceful outer space technology, comes the urgent need for the international community to understand, communicate and cooperatively regulate activities in the outer space. | ومع ظهور فوائد التطبيق الواسع النطاق للتكنولوجيا السلمية المتعلقة بالفضاء الخارجي، تبرز الحاجة الماسة إلى أن يفهم المجتمع الدولي الأنشطة المضطلع بها في الفضاء الخارجي وي بلغ بها وينظمها بصورة تعاونية. |
5. In its views in the Cavalcanti case, the Committee considered whether the amended Unemployment Benefits Act continued to indirectly discriminate against the author, because it required applicants to be unemployed at the time of application, a requirement which effectively barred her from retroactive access to benefits. | ٥ وفي اﻵراء التي أبدتها اللجنة بخصوص قضية السيدة كافالكانتي، نظرت اللجنة فيما إذا كان القانون ﻻ يزال يميز ضد صاحبة البﻻغ بشكل غير مباشر ﻷنه يشترط أن يكون مقدمو الطلبات متعطلين عن العمل وقت تقديم الطلب، وهو شرط كان يحول بالفعل دون حصولها على اﻹعانة بأثر رجعي. |
2.4 The Council apos s Administrative Division considered that under the Social Security Act, no benefits can be granted for a period prior to the date of application, and that it is the applicant apos s own responsibility to apply for benefits in a timely manner. | ٢ ٤ ورأت الشعبة اﻻدارية التابعة للمجلس أنه ﻻ يجوز بموجب قانون الضمان اﻻجتماعي منح اعانات لفترة تسبق تاريخ تقديم طلب الحصول عليها، وانه تقع على طالب اﻻعانة مسؤولية التقدم في الوقت المناسب للحصول عليها. |
3.1 The author claims that, since he had no legal representative from 26 June 1973 to 15 December 1987, he was not capable of filing an application for benefits under the Social Security Act, and that therefore special circumstances existed to grant him benefits with retroactive effect. | ٣ ١ يدعي صاحب البﻻغ أنه نظرا لعدم وجود ممثل قانوني له في الفترة من ٦٢ حزيران يونيه ٣٧٩١ الى ٥١ كانون اﻷول ديسمبر ٧٨٩١ لم يكن باستطاعته تقديم طلب للحصول على اﻻعانة بموجب قانون الضمان اﻻجتماعي، ومن ثم، توافرت ظروف خاصة لمنحه اﻻعانة بأثر رجعي. |
The Benefits of Chinese FDI | فوائد الاستثمار المباشر الأجنبي الصيني |
Benefits of FOREST LANDSCAPE RESTORATION | 2 منافع إصلاح المناظر الطبيعية للغابات |
C. Benefits of SIDS NET | جيم فوائد شبكة المعلومات الخاصة بالدول النامية الجزرية الصغيرة |
Present value of accrued benefits | القيمة الحالية لﻻستحقاقات العائدة |
Application of this chapter | انطباق هذا الفصل |
Application of chapter V | انطباق الفصل الخامس |
Related searches : Application Benefits - Application Of - Claiming Of Benefits - Benefits Of Research - Benefits Of Working - Benefits Of Ownership - Exclusion Of Benefits - Realisation Of Benefits - Achievement Of Benefits - Lots Of Benefits - Benefits Of Treatment - Benefits Of Selling - Benefits Of Failure