Translation of "any recent changes" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Recent Changes in KPPP
التغييرات الأخيرة في برنامج اتصال كيدي
He then gave recent information on legislative changes in Iceland.
وقدم بعد ذلك معلومات حديثة العهد عن التغييرات التشريعية في ايسلندا.
207. Concerning article 3 of the Convention, members of the Committee asked for information on any recent changes regarding the implementation of its provisions.
٢٠٧ وفيما يتصل بالمادة ٣ من اﻻتفاقية، طلب أعضاء اللجنة معلومات عن أية تغييرات حديثة بشأن تنفيذ أحكامها.
Massive changes have occurred in the world, particularly in recent years.
ووقعت تغييرات كبيرة في العالم، وخاصة في السنوات اﻷخيرة.
Close the dialog and discard any changes.
إغلاق حوار و تجاهل أي منها.
Some changes are made to annotations. Do you really want to cancel all recent changes for each affected file?
بعض إلى تنفيذ إلى إلغاء الكل لـ ملف
These changes, however, must meet the same requirements as any other changes in conditions.
لكن هذه التغيـرات يجب أن تستوفي نفس الشروط كأية تغيـرات أخرى في الظروف.
Every single change on the site goes to the recent changes page.
أي تغيير بسيط في الموقع يتم إدراجه في صفحة تم تحديثه مؤخرا
Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog.
الضغط على هذا الزر يؤدي لإهمال كافة التغييرات الأخيرة التي أجريتها في شاشة الحوار هذه
Every single change on the site goes to the Recent changes page.
أي تغيير بسيط في الموقع يتم إدراجه في صفحة تم تحديثه مؤخرا
Simply follow the instructions without making any changes.
ببساطة اتبع التعليمات دون إجراء أية تغييرات.
Any changes in UN Model article 26 will require corresponding changes in the Commentary thereon.
ويستدعي أي تغيير في المادة 26 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية إدخال تغييرات على التعليقات الخاصة بها.
And, if South Korea s own recent past can be any guide, China s economic transformation is likely to be followed by political and social changes of equally dramatic proportions.
وإذا كان لنا أن نسترشد بماضي كوريا الجنوبية القريب، فسوف ندرك أن تحول الصين اقتصاديا من المرجح أن تعقبه تغيرات سياسية واجتماعية ذات أبعاد درامية بنفس القدر.
The study will enable to assess recent changes and determine the stability of glaciers.
وستمكن هذه الدراسة من تقييم التغيرات التي طرأت مؤخرا وتحديد مدى استقرار الأنهار الجليدية.
5. Recent changes in field operations are marked by both quantitative and qualitative elements.
٥ وتتسم التغييرات اﻷخيرة في العمليات الميدانية بوجود عناصر كمية وكيفية في آن واحد.
Mr. TÜRK (Slovenia) said that recent global changes were reshaping economic and social development.
١٧ السيد تورك )سلوفينيا( قال إن التغيرات العالمية اﻷخيرة أخذت تشكل التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية بشكل جديد.
That's because he says he doesn't see any fundamental changes.
فهو لايلاحظ أي تغيرات جذرية.
Selecting another scheme will discard any changes you have made
انتقاء مخطط آخر سيلغي أي تعديل أضفته
Reload the namespaces from the server. This overwrites any changes.
اعادة تحميل مجالات الاسماء من الخادم. هذا سيلغي اي تغييرات.
Remove any changes made locally. Warning this cannot be undone.
احذف أي منها تحذير. Name
Any changes shall be applied in a non discriminatory manner.
ويتعين تطبيق أية تغييرات بطريقة غير تمييزية.
I will also keep the Assembly informed of any changes.
وسأبقي الجمعية أيضا على علم بكل ما قد يستجد من التغييرات.
So as soon as he made his change, it went to the recent changes page.
لذا فبمجرد أن يحدث التغيير، تذهب الى صفحة تم تحديثه مؤخرا .
In recent years, NATO has been undergoing major changes in both its deployment and objectives.
وفي السنوات الأخيرة، خضع حلف شمال الأطلنطي لتغيرات كبرى فيما يتصل بمناطق انتشاره أو أهدافه.
It highlighted changes introduced in recent years and was designed to improve the Committee's procedures.
وأبرز الاستعراض العام ما أ دخل على أساليب عمل اللجنة من تغييرات في السنوات الأخيرة، وكان الغرض منه تحسين إجراءات اللجنة.
In recent years, significant and complex changes have taken place on the island of Taiwan.
ثالثا في السنوات الأخيرة، طرأت تغيرات ملحوظة ومركبة في جزيرة تايوان.
The adverse economic changes in recent years have created difficult circumstances for many small countries.
لقد خلقت التغيرات اﻻقتصادية السلبية في السنوات اﻷخيرة ظروفا صعبة أمام بلدان صغيرة عديدة.
So as soon as he made his change, it went to the Recent changes page.
لذا فبمجرد أن يحدث التغيير، تذهب الى صفحة تم تحديثه مؤخرا .
Unable to lock item for modification. You cannot make any changes.
عاجز إلى قفل عنصر لـ تغيير أنت تغيير make أي منها.
79. Pakistan did not favour any radical changes in the Charter.
٧٩ وأعلن أن الوفد الباكستاني ﻻ يؤيد فكرة إدخال تغييرات جذرية على الميثاق.
One speaker referred to recent changes in his country's legislation to facilitate the treatment of addicts.
وأشار أحد المتحدثين إلى تغيرات حدثت مؤخرا في تشريع بلده من أجل تيسير علاج المدمنين.
Recent amendments to the Constitution were the most significant reflection of changes in policies concerning women.
4 وقالت إن التعديلات الأخيرة التي أدخلت على الدستور هي أكبر دليل على التغييرات في السياسات المتصلة بالمرأة.
The main effect of the recent demographic changes has been an ageing of the rural population.
وقد كان اﻷثر الكبير للتغيرات الديموغرافية التي جرت مؤخرا يتمثل في شيوخة سكان الريف.
We are gratified by the democratic changes to be observed in Latin America in recent years.
ونشعر بالسعادة بالتغييرات الديمقراطية التي نراقبها في أمريكا الﻻتينية في السنوات اﻷخيرة.
Traditional classifications of development were considered inadequate, given the social and economic changes of recent years.
ورئي أن التصنيفات التقليدية للتنمية غير مﻻئمة، في ضوء التغيرات اﻻجتماعية واﻻقتصادية التي حدثت في السنوات اﻷخيرة.
More information was also requested with respect to recent changes in the organization of the judiciary.
وطلبت معلومات إضافية أيضا بشأن التغييرات اﻷخيرة في تنظيم السلطة القضائية.
34. Recent educational data reflect the significant changes that have occurred over the last two decades.
٣٤ وتشير بيانات تربوية حديثة إلى أن تغييرات كبيرة قد حدثت على مدى العقدين المنصرمين.
Recent years have been characterized by significant changes in the conceptual understanding of security and stability.
وقد اتسمت السنوات اﻷخيرة بتغييرات هامة فــي مفهــوم اﻷمــن واﻻستقــرار.
The French actions follow changes in Germany, where some recent wage settlements resulted in longer working times.
جاء القرار الفرنسي في أعقاب تغييرات شهدتها ألمانيا، حيث أدت بعض تسويات الأجور التي حدثت مؤخرا إلى زيادة ساعات العمل.
The recent changes in the world order require a rationalization of disarmament agendas and new working methods.
وتتطلب التغييرات الحديثة العهد في النظام العالمي ترشيدا لجداول نزع السﻻح وطرائق عمل جديدة.
But I don t see any institutional changes that have made them so.
إلا أنني لا أجد أية تغيرات مؤسسية قد تكون سببا في اكتساب أسواقنا المالية المزيد من التعقل.
Do you want to cancel any changes made to this SQL text?
تنفيذ إلى إلغاء أي منها إلى SQL نص?
I will also keep the Assembly informed of any additions or changes.
وسأبلغ الجمعية العامة أيضا بأي تغيرات أو اضافات.
I will also keep the Assembly informed of any additions or changes.
وسأحيط الجمعية العامة علما كذلك بأي إضافات أو تغييرات.
Changes to any one of these will lead to very different outcomes.
وحدوث تغيرات نحو أية واحدة من هذه اﻻفتراضات سوف يفضي إلى نتائج مختلفة جدا .

 

Related searches : Recent Changes - Any Recent - Any Changes - More Recent Changes - Most Recent Changes - Recent Personnel Changes - About Any Changes - Any Subsequent Changes - Of Any Changes - Any Significant Changes - Any Material Changes - Hardly Any Changes - Incorporate Any Changes - Make Any Changes