Translation of "amenable to treatment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Amenable - translation : Amenable to treatment - translation : Treatment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nor are these conflicts amenable to generic and instant remedies. | كما أن هذه الصراعات ﻻ تتقبل بسهولة العﻻجات العامة أو الفورية. |
Syria s position and interests should make it amenable to a deal. | إن وضع سوريا واهتمامها بتحقيق مصالحها يجعلانها أكثر ميلا إلى عقد اتفاق. |
All of these would enable, in principle be amenable to enhancement. | كل هذه الأشياء، تمك ن، من حيث المبدأ .. تكون قابلة للتعزيز. |
Those systems, however, are more easily amenable to the establishment of protected areas. | بيد أن هذه النظم عرضة ﻷن تقام في ظلها المناطق المحمية بشكل أيسر. |
But again, neither humans or dolphins are very amenable to control physiological experimentation. | لكن مرة أخرى، لا الإنسان ولا الدلافين سهلي الانقياد للتحكم بتجربة فسيولوجية. |
All infractions are amenable before the Supreme Court for adjudication. | ويمكن عرض جميع المخالفات على المحكمة العليا للفصل فيها. |
But actually many of the concepts are amenable to a much younger age group. | ولكن في الواقع .. ان الرياضيات وحتى المعقدة يمكن بالحاسوب ان يعاد تهيئتها تشكيلها بحيث تواكب المرحلة العمرية |
Most notably, they are ethnically homogeneous, so that social divisions are more amenable to compromise. | ومن المهم أيضا أن ندرك أن تلك الدول تتمتع بالتجانس العرقي، الأمر الذي يجعل تسوية المشاكل التي تنشأ بين فئات المجتمع أكثر سهولة. |
Unfortunately, this behavioral theory of stock market movements is not amenable to easy quantification and forecasting. | مما يدعو للأسف أن هذه النظرية السلوكية لتحركات أسواق المال ليس من الممكن تطويعها للقياس والتنبؤ. |
Interestingly, countries which are sometimes reluctant to enact a specific law are more amenable to establishing local programmes. | وتجدر الإشارة إلى أن البلدان المترددة أحيانا حيال فكرة اعتماد قانون، ترحب أكثر بتنفيذ برامج محلية. |
Many crucial issues, such as financial stability or climate change, simply are not amenable to military force. | والواقع أن العديد من القضايا المصيرية، مثل الاستقرار المالي أو تغير المناخ، غير قابلة ببساطة للتأثر بالقوة العسكرية. |
Aware that no alternative existed, the population was amenable to reforms, provided that the latter were reasonable. | وإن السكان يؤيدون اﻻصﻻحات مدركين أنه ﻻ يوجد أي سبيل آخر، ولكن هذه اﻻصﻻحات ينبغي لها أن تكون اصﻻحات رشيدة. |
The idea of trying to make our conference space more amenable to informal discussions is indeed a good one. | والواقع أن فكرة محاولـــة جعـــل المكان الذي نجتمع فيه أكثر مﻻءمة للمناقشات غيـــر الرسمية فكرة صائبة. |
The political and security situation in Iraq seems to be stabilizing, and Syria seems to be more amenable to negotiation. | فالوضع السياسي والأمني في العراق يبدو في طريقه نحو الاستقرار، كما أصبحت سوريا أكثر استعدادا للتفاوض. |
These problems are amenable to improvement by economic and social policy, although not in the very short term. | ويمكن حل جانب من هذه المشكﻻت عن طريق اتباع سياسات اقتصادية واجتماعية، رغم أن ذلك لن يحدث في اﻷمد القصير جدا. |
UNOPS management used the audit observations to create a comprehensive action plan amenable to ongoing management monitoring of progress achieved. | واستخدمت إدارة مكتب خدمات المشاريع هذه الملاحظات، لوضع خطة عمل شاملة قابلة للرصد الإداري المستمر للتقدم المحرز. |
Rather, they will be structural market failures of participation that are not amenable to any straightforward and easily implemented cure. | بل إنها سوف تتحول إلى إخفاقات بنيوية للسوق ترتبط بالمشاركة والتي لا يمكن تطويعها لأي علاج بسيط وسهل التنفيذ. |
But are Asian governments prepared to abandon their mercantilist paradigm? Outside Japan, Asia policymakers certainly don t seem amenable to exchange rate appreciation | ولكن هل تبدي حكومات آسيا الاستعداد للتخلي عن نماذجها التجارية أكاد أجزم بأن صانعي القرار السياسي في آسيا، باستثناء اليابان، غير ميالين إلى رفع أسعار صرف عملاتهم. |
This makes them vulnerable to Syrian leverage, and is why they may be more amenable to dealing with Syria on the presidency. | وهذا يجعلها ع ـرضة للنفوذ السوري، وهو السبب الذي قد يجعل هذه البلدان أكثر استعدادا للتعامل مع سوريا فيما يتصل بقضية الرئاسة اللبنانية. |
The problems facing the world today are not amenable to solutions through the actions of one or a few powerful States. | والمشاكل التي يواجهها العالم اليوم ﻻ يمكن حلها عن طريق اﻷعمال التي تقوم بها دولة أو مجموعة من الدول القوية. |
(b) That small scale mining is an entrepreneurship and is amenable to upscaling, including the formalizing of illegal or informal mining. | )ب( أن التعدين صغير النطاق مقاولة ويمكن تصعيده، بما في ذلك اضفاء الطابع النظامي على التعدين غير القانوني أو غير النظامي. |
Such factors are amenable to change over different time scales, depending on the will of government and the availability of assistance. | وهي عوامل قابلة للتغيير على امتداد جداول زمنية مختلفة، وذلك حسب إرادة الحكومة وتوافر المساعدة. |
It was also recognized that local and municipal governments needed to be empowered if they were to be amenable to the participation of citizens. | كما أ عترف بأن الحكومات المحلية والبلدية في حاجة إلى تمكينها في حال ما ستكون عرضة لمشاركة المواطنين. |
Treatment Treatment is always necessary. | العلاج ضروري دائما. |
Medical treatment a Dental treatment | المعالجة الطبية) أ( |
Human rights protection is not amenable to diplomacy, with its tendency to untransparent process and to view the State to State relationship as the primary consideration. | فحماية حقوق الإنسان لا تتفق مع الدبلوماسية التي تنزع إلى اتخاذ طابع عديم الشفافية وإلى إعطاء الأولوية للعلاقات بين الدول. |
Expanding access to treatment | توسيع نطاق إمكانية الحصول على العلاج |
Expanding access to treatment | توسيع فرص الحصول على العلاج |
In contrast, the procurement of common non industrial items would probably be more amenable to centralization, provided certain cost effectiveness criteria are met. | أما عمليات شراء الأصناف غير الصناعية العامة، فمن الأرجح أنها، على طرف النقيض من ذلك، أكثر قابلية للخضوع للمركزية، بشرط استيفاء معايير معينة لفعالية التكلفة. |
And you follow the treatment like that, to the end of the treatment. | وهكذا تتبع العلاج حتي نهايه العلاج. |
Moreover, Kerry s peace drive is taking place in a regional environment that is not amenable to a negotiated resolution of the Israeli Palestinian conflict. | وعلاوة على ذلك فإن حملة كيري للسلام تجري في بيئة إقليمية غير ملائمة للسعي إلى إيجاد حل تفاوضي للصراع الإسرائيلي الفلسطيني. |
Since most chiefs in the nation are men, it is highly unlikely that this form of discriminatory practice will be readily amenable to change. | وحيث أن معظم الرؤساء في البلد من الرجال، فإنه من غير المحتمل، إلى حد بعيد، أن تكون هذه الممارسة التمييزية آخذة في الزوال بشكل سريع. |
51. Currently, the vast majority of purchases are made under emergency or special programmes that by definition are not amenable to long term planning. | ٥١ وتتم غالبية عمليات الشراء حاليا بموجب برامج للطوارئ أو برامج خاصة غير قابلة بحكم تعريضها، للتخطيط طويل اﻷجل. |
J. Right to humane treatment | ياء الحق في المعاملة الإنسانية |
Expansion of access to treatment | توسيع نطاق إمكانية الحصول على العلاج |
You're sticking to your treatment? | هل أنت متبعة لعلاجك |
The patients were randomly allocated to an acupuncture group receiving acupuncture treatment plus routine treatment or a control group receiving routine treatment alone. | وفي هذه التجربة تم تخصيص المرضى عشوائيا لمجموعة ت ـعال ـج بالوخز بالإبر فعليا بالإضافة إلى العلاج الروتيني أو مع استخدام مجموعة ضبط تتلقى علاجا تقليديا فقط. |
Treatment | المعالجة |
The treatment plan should be written down and advise adjustments to treatment according to changes in symptoms. | يجب أن تكتب خطة العلاج باستمرار وتقدم المشورة تعديلات على العلاج وفق ا للتغيرات في الأعراض. |
You can see before treatment and after treatment. | يمكنك ان ترى الحاله قبل العلاج وبعده. |
If treatment adherence is poor, resistant HIV strains can emerge and lead to treatment failure. | فإذا كان الالتزام بالعلاج ضعيفا، يمكن أن تظهر أنواع مقاومة من الفيروس وتؤدي إلى فشل العلاج. |
By studying those twinkling lights though, we can learn about how stars and planets interact to form their own ecosystem and make habitats that are amenable to life. | لكن بدراسة تلألؤات الضوء تلك، يمكننا فهم كيف تتفاعل النجوم والكواكب لتشكل أنظمتها الحيوية الخاصة وإنشاء بيئات مناسبة للحياة. |
The narrowed scope proposed had the additional justification that the four types of act mentioned were most amenable to codification, since they had the greatest similarity to treaties. | ويوجد مبرر إضافي لهذا لنطاق المضي ق المقترح وهو أن الأنواع الأربعة من الأفعال المذكورة هي أكثر ما تكون قابلية للتدوين، لأنها أكثر ما تكون شبها بالمعاهدات. |
By studying those twinkling lights though, we can learn about how stars and planets interact to form their own ecosystem and make habitats that are amenable to life. | لكن بدراسة تلألؤات الضوء تلك، يمكننا فهم كيف تتفاعل النجوم والكواكب لتشكل أنظمتها الحيوية الخاصة |
Improving community treatment literacy to create demand for treatment and to support the capacity of families and community members to support those in treatment is essential for long term sustainability. | 18 ومن الضروري تحقيقا للاستدامة على الأمد البعيد تحسين إلمام المجتمع الأهلي بمستلزمات العلاج لخلق طلب على العلاج ودعم قدرة الأسر وأفراد المجتمع الأهلي على دعم الأشخاص الخاضعين للعلاج. |
Related searches : Amenable To Change - To Be Amenable - Not Amenable To - More Amenable To - Amenable To Negotiation - Amenable For - Less Amenable - Mortality Amenable - Are Amenable - Compliance To Treatment - Blind To Treatment - Adhere To Treatment