Translation of "already started" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Already - translation : Already started - translation : Started - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Transaction already started. | الصفقة. |
School's already started. | قد بدأت المدرسة بالفعل |
I've already started. | لقد بدأت بالفعل |
It's already started. | ورجالة عبروا النهر البارحة Valance انها بدأت بالفعل |
The movie already started anyway. | لقد بدأ الفيلم على أي حال |
and that the efforts already started | وبأن الجهود بدأت بالفعل |
It's already started. This is it. | لقد بدأت من الان ، هذه هيا |
The process of ratification has started already. | وقــد بــدأت بالفعــل عمليــة التصـــديق علــى اﻻتفاقية. |
I already started circling it in orange. | لقد بدأت فعلا بتحويطه باللون البرتقالي |
And we've already started construction on section two. | وقد بدأنا بناء القسم الثاني. |
Before he started learning Arabic, Fadil already knew Hebrew. | قبل أن يبدأ فاضل تعل م العربي ة، كان يعرف العبري ة. |
The opposition has already started preparing the ground for change. | لقد بدأت أحزاب المعارضة بالفعل في تمهيد الأرض للتغيير. |
Peace would already have been returned and reconstruction efforts started. | ولعاد السلم وبدأت جهود التعمير بالفعل. |
Ah, looks like they already got started with the fireworks. | يبدو أنهم بدأو بـ الألعاب النارية |
He might receive offers, and perhaps the bargaining has already started. | وقد يتلقى الصدر عروضا ، وربما بدأت المساومة بالفعل. |
Discussions have already started on whether such a code is feasible. | وبدأ إجراء مناقشات بالفعل بشأن جدوى مدونة قواعد السلـــوك هذه. |
The course has already started, but Patrick hasn't turned up yet. | الدورة بدأت بالفعل لكن باتريك لم يظهر بعد. |
Some of the other tribes have already started to move out. | بعض القبائل قد بدأت فعلا بالرحيل |
The Secretariat has already started extracting the best practices from those lessons. | وقد بدأت الأمانة العامة بالفعل استخلاص أفضل الممارسات من تلك الدروس. |
So already, Louis XVI started to see the writing on the wall. | مسبقا بدأ لويس السادس عشر بإستوعاب مايحدث |
kwin it looks like there's already a window manager running. kwin not started. | ك ون يبدو أن هناك مدير نوافذ مشغل حاليا ، لذا لن يتم تشغيل kwin. |
Indeed, this rethinking process has already started, and this is to be welcomed. | والواقع أن عملية إعادة النظر هذه قد بدأت بالفعل وهذا أمر نرحب به. |
More than two million people have already started. They've cleaned up their countries. | أكثر من مليوني شخص بدأوا بتنظيف دولهم. |
So ultimately, this film has already started to gain a lot of momentum. | في نهاية المطاف لذلك، وقد بدأ بالفعل هذا الفيلم لكسب الكثير من الزخم. |
News reports indicate that the Fed has already started saying no to some bank mergers. | وتشير التقارير الإخبارية إلى أن بنك الاحتياطي الفيدرالي بدأ بالفعل في رفض اندماج بعض البنوك. |
This network, which started in Oaxaca, has already added new members from the Colombia workshop. | هذه الشبكة التي بدأت في أوكساكا أضافة عدد من المشاركين في ورشة عمل كولمبيا إليها. |
Preparatory work had already started at Bessborough Gardens near Vauxhall Bridge Road in May 1967. | بدأ العمل التحضيري في موقع على حدائق Bessborough بالقرب من جسر فوكسهول الطريق مايو 1967. |
These credits most often present assistance for already started businesses and require firm mortgage guarantees. | وتقدم هذه الائتمانات مساعدة في الأغلب إلى الأعمال التي بدأت وتتطلب ضمانات رهن قوية. |
It seems like just yesterday that our Jandi started high school, yet it's already graduation. | يبدو كأنه بالأمس فقط حين دخلت جان دي الثانوية, والأن ها أنت تتخرجين |
In fact, this chorus of abuse has already started, led by Goldman Sachs Chairman Lloyd Blankfein. | والواقع أن هذه الجوقة قد بدأت الإنشاد بالفعل تحت قيادة لويد بلانكفين رئيس جولدمان ساكس. |
The Regional Director said that discussions with national counterparts to finalize the CPD had already started. | وقالت المديرة الإقليمية إن المناقشات التي تجري مع النظراء الوطنيين من أجل وضع الصيغة النهائية لوثيقة البرنامج القطري قد بدأت بالفعل. |
Some, like the Office of the Prosecutor, have already started preliminary as well as substantive operations. | وبدأ بعضها فعلا، كمكتب المدعي العام، عملياته الأولية فضلا عن أعماله الموضوعية. |
The European Union has already started to strengthen its relations with the countries of the region. | وبدأ اﻻتحاد اﻷوروبي بالفعل تعزيز عﻻقاته مع بلدان المنطقة. |
I've already started with the eye color example so I figured no harm in continuing it. | لذلك اعتقد انه لا ضرر من مواصلته. |
By contrast, when countries started abandoning the gold standard in 1931, tariff barriers had already gone up. | وعلى النقيض من هذا فعدمنا بدأت الدول في التخلي عن معيار الذهب في عام 1931 كانت الحواجز الجمركية قد ارتفعت بالفعل. |
Since, obviously, those consultations have already started, I now propose to suspend the meeting for 10 minutes. | وبما أنه يتضح أن هذه المشاورات بدأت بالفعل، اقترح اﻵن تعليق الجلسة لمدة ١٠ دقائق. |
China may already be said to have started developing a legal system that protects all minority rights. | ويمكن اﻵن القول بأن الصين شرعت في وضع نظام قانوني يحمي حقوق اﻷقليات كافة. |
Our privatization policy, which started with money losing national industries, is already enshrined in our legal code. | وسياسة الخصخصة التي نتبعها والتي بدأت بالصناعات الوطنية التي تخسر أمواﻻ، قد أصلت بالفعل في مدونتنا القانونية. |
The Europeans have thus already started verbal currency intervention and may soon be forced to make it formal. | وعلى هذا فقد بدأ الأوروبيون بالفعل في التدخل الكلامي في العملة، وقد تضطر قريبا إلى جعل هذا التدخل رسميا. |
That has already started in Baghdad and Mosul with one military brigade each, and will continue over time. | وقد بدأ ذلك بالفعل في بغداد والموصل مع لواء عسكري لكل مدينة، وسيستمر بمرور الوقت. |
Field work in Amman has already started and a draft report is expected before the end of 2005. | وقد بدأ العمل الميداني بالفعل في ع م ان ومن المتوقع صدور مشروع تقرير قبل نهاية عام 2005. |
His initiatives have already started to steer the course of the United Nations into new and bold directions. | فقد بدأت مبادراته تتجلي بالفعل في توجيه مسيرة اﻷمم المتحدة في اتجاهات جديدة وجريئة. |
So let's get started with what I think is a problem you probably already know how to do. | لذلك دعونا نبدأ بمسألة اعتقد أنكم ربما تعرفون كيف تحل |
So by the time you even hear from the lander that EDL has started it'll already be over. | و بالتالي عندما سنسمع أن العملية قد بدأت ستكون قد انتهت في الواقع |
Sit ins, reminiscent of the 18 days of January and February 2011 that ended Mubarak s rule, have already started. | والآن بدأت تعود بالفعل مظاهر الاعتصامات التي تذكرنا بالثمانية عشر يوما من يناير كانون الأول وفبراير شباط 2011، التي أنهت حكم مبارك. |
Related searches : I Already Started - Already Been Started - Was Already Started - Has Already Started - Have Already Started - Had Already Started - We Already Started - Is Already Started - He Already Started - Are Already Started - Is Started