Translation of "almost without exception" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Almost without exception, external consultants and UNDP staff drafted the project documents of flagship programmes.
هذا وقد قام الاستشاريون الخارجيون وموظفو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من دون استثناء على الأغلب، بصياغة وثائق مشاريع البرامج الرئيسية.
Without making exception .
ولا يستثنون في يمينهم بمشيئة الله تعالى والجملة مستأنفة ، أي وشأنهم ذلك .
Without making exception .
إنا اختبرنا أهل مكة بالجوع والقحط ، كما اختبرنا أصحاب الحديقة حين حلفوا فيما بينهم ، ليقطع ن ثمار حديقتهم مبك رين في الصباح ، فلا ي ط ع م منها غيرهم من المساكين ونحوهم ، ولم يقولوا إن شاء الله .
You can see, almost without exception, the UNAIDS estimates are much higher than the mortality based estimates.
يمكنكم أن تروا تقريبا بدون استثناء أن تقديرات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والعدوى بفيروسه أعلى بكثير من التقديرات المستنده إلى معدلات الوفيات
You can see, almost without exception, the UNAlDS estimates are much higher than the mortality based estimates.
يمكنكم أن تروا تقريبا بدون استثناء أن تقديرات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز والعدوى بفيروسه أعلى بكثير من التقديرات المستنده إلى معدلات الوفيات
Almost without exception, Iraqi interlocutors want the United Nations to assume greater responsibilities and greater visibility in Iraq.
إن المحاورين العراقيين، دون استثناء تقريبا، يريدون أن تتولى الأمم المتحدة مسؤوليات أكبر وأن يكون حضورها أكثر بروزا في العراق.
Everybody should get divorced, without exception.
كل شخص يتوجب عليه ان يتطلق بدون اي استثناء
Almost without stopping...
تقريب ا بلا توقف
In El Salvador, abortion is prohibited without exception.
في السلفادور ي حظ ر الإجهاض بلا أي استثناء.
That every maid throughout the kingdom without exception,
أن كل فتاة فى مملكتنا العزيزة دون أستثنائات
Almost without exception, mainstream economists failed to foresee the crisis, and even the few who did get the logic and unfolding of events wrong.
وبدون استثناء تقريبا ، فشل خبراء الاقتصاد المنتمين إلى التيار السائد في توقع الأزمة، وحتى القلائل الذين توقعوا حدوث الأزمة فشلوا في فهم منطق الأحداث والتكهن بمراحلها وتوابعها.
Transparent almost without substance...
... و شفاف .. و غالبا ما يكون مجوفا ...
Almost without a stop.
تقريبا بدون توق ف.
So all the angels prostrated , every one , without exception .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون فيه تأكيدان .
But all , without exception , will be brought before Us .
وإن نافية أو مخففة كل أي كل الخلائق مبتدأ لما بالتشديد بمعنى إلا ، أو بالتخفيف ، فاللام فارقة وما مزيدة جميع خبر المبتدأ ، أي مجموعون لدينا عندنا في الموقف بعد بعثهم محضرون للحساب خبر ثان .
So all the angels prostrated , every one , without exception .
فسجد الملائكة كلهم أجمعون طاعة وامتثالا غير إبليس فإنه لم يسجد أن ف ة وتكبر ا ، وكان من الكافرين في علم الله تعالى .
But all , without exception , will be brought before Us .
وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم ، إلا محضرون جميع ا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء .
It follows that all treaties are annulled without exception.
ويستتبع ذلك إلغاء كافة المعاهدات دون استثناء.
All sectors and all political parties without exception are participating.
وجميع القطاعات وجميع الأحزاب السياسية بلا استثناء مشاركة فيها.
All actors must abide by human rights standards, without exception.
84 ينبغي لجميع الأطراف الفاعلة أن تلتزم بمعايير حقوق الإنسان دون استثناء.
All political actors must abide by human rights standards without exception.
وعلى جميع الجهات السياسية الرئيسية أن تتقيد بمعايير حقوق الإنسان بدون استثناء.
The governments thought briefly about that prospect and then, without exception, blinked.
وعلى هذا فقد فكرت الحكومات لفترة وجيزة في الاحتمالات، ثم رضخت من دون استثناء.
And without exception , all of them will be brought forth before Us .
وإن نافية أو مخففة كل أي كل الخلائق مبتدأ لما بالتشديد بمعنى إلا ، أو بالتخفيف ، فاللام فارقة وما مزيدة جميع خبر المبتدأ ، أي مجموعون لدينا عندنا في الموقف بعد بعثهم محضرون للحساب خبر ثان .
And without exception , all of them will be brought forth before Us .
وما كل هذه القرون التي أهلكناها وغيرهم ، إلا محضرون جميع ا عندنا يوم القيامة للحساب والجزاء .
All Salvadorians without exception, albeit to differing degrees, suffered from this violence.
وقد عانى جميع أبناء السلفادور دون استثناء من هذا العنف رغم أنه كان بدرجات متفاوتة.
In short, everyone was brought into it, without exception, including the servants.
باختصار , الجميع اشتملهم الامر دون استثناء بما في ذلك الخدم
Housed in these ships were almost 14,000 soldiers, almost all of whom were regulars (with the exception of four companies of American rangers).
كانت هذه السفن تحمل ما يقترب من 14000 جندي وكان جميعها تقريب ا أعضاء منتظمين (باستثناء أربع كتائب من قوات الصاعقة الأمريكية).
Almost never people just walk without payment.
ويقولون فقط أنهم نسوا. ابدأ تقريبا الناس السير فقط
That principle is the consistent implementation of all Security Council resolutions without exception.
وهذا المبدأ هو التنفيذ المتسق لجميع قرارات مجلس اﻷمن دون استثناء.
quot Without exception, the countries of our region support Argentina apos s rights.
quot إن جميع بلدان المنطقة، دون استثناء، تدعم حقوق اﻷرجنتين.
In other words, Einstein's theory has to work every single time without exception.
وبعبارة أخرى، نظرية آينشتاين تعمل في كل مرة دون استثناء ...
Interestingly, it's happened almost entirely without media coverage.
من المدهش ان كل ذلك حدث بدون تغطية اعلامية تقريبا.
Such a desire would weaken, rather than strengthen, security for all States without exception.
وستضعف هذه الرغبة أمن جميع الدول بدون استثناء بدلا من أن تقويه.
Consideration, without exception and undue delay, of all applications for assistance under Article 50
النظر في جميع طلبات المساعدة بمقتضى المادة ٥٠، دون استثناء ودون أي تأخير ﻻ مبرر له
It's happened almost entirely without big money behind it.
حدث كل ذلك دون ان تكون هناك تكاليف كبيرة خلف هذا العمل.
And I offer you a plan almost without cost.
و أنا أمنحك خطة بدون تكلفة تقريبا
We believe that addressing this task is in the interests of all countries without exception.
ونعتقد أن جميع البلدان دون استثناء ستستفيد من معالجة هذه القضية.
In all cases without exception he will receive his pay and the holiday bonus due.
وفي جميع الحالات وبدون استثناء يحصل على أجره وعلاوات الإجازات المقررة().
With the exception of a few cases, it is almost impossible for them to obtain passports and exit visas.
ويكاد يكون من المستحيل عليهم الحصول على جوازات سفر أو تأشيرات خروج، باستثناء عدد قليل من الحاﻻت.
I loved almost everything about my time spent at this hospital, with the exception of my physical therapy sessions.
أحببت كل شيء تقريبا في الوقت الذي أمضيته في المستشفى باستثناء جلسات العلاج الطبيعي
Almost without exception, all those who spoke to the Mission, including some security officials, expressed doubts about the capacity and or the will of the security agencies to provide security to political figures under threat.
فبدون استثناء تقريبا، أعرب جميع من تكلموا مع البعثة، بمن فيهم بعض مسؤولي الأمن، عن شكوكهم في قدرة و أو استعداد الأجهزة الأمنية لتوفير الأمن للشخصيات السياسية المعرضة للتهديد.
It is our conviction that the draft resolution meets the interests of all States, without exception.
ونحن مقتنعون أن مشروع القرار يلبي مصالح جميع الدول، دون استثناء.
quot (b) Consideration, without exception and undue delay, of all applications for assistance under Article 50
quot )ب( النظر، دون استثناء ودون أي تأخير ﻻ مبرر له، في جميع طلبات المساعدة بمقتضى المادة ٥٠
This judiciary is capable and qualified and is resolved to uphold accountability and enforce verdicts, without exception.
والقضاء السوداني قادر ومؤهل ومصمم على إكمال المحاسبات وإنفاذ الأحكام دون استثناء، ونشكر الدول التي استعمرتنا من قبل وعلمتنا القوانين!
The exception was China, where the renminbi held steady against the dollar, causing an initial appreciation against almost every other currency.
وكان الاستثناء الوحيد في الصين، حيث استقر سعر الرنمينبي (عملة الصين) في مقابل الدولار، الأمر الذي أدى إلى ارتفاعه في مستهل الأمر في مقابل كل العملات الأخرى تقريبا .

 

Related searches : Without Exception - Almost Without - Without Any Exception - Without An Exception - Exception For - Exception List - Unhandled Exception - Exception Management - Exception Report - Exception Request - Exception Message - License Exception