Translation of "all monies" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

All monies accepted for purposes specified by the donor are treated as trust funds or special accounts.
وتعامل جميع اﻷموال، المقبولة، ﻷغراض يحددها المانح، باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
(ii) All monies accepted for purposes specified by the donors are treated as trust funds or special accounts.
apos ٢ apos تعامل جميع اﻷموال المقبولة ﻷغراض يحددها المتبرع باعتبارها صناديق استئمانية أو حسابات خاصة.
Consequently, no monies for such a project have been allocated.
لذلك لم تخصص أية أموال لمثل هذا المشروع.
Obviously a lot of monies should be put into prevention.
ما أريد قوله هو أن من الأفضل استثمار الكثير من المال في الوقاية
At the time, only monies generated in the illegal drug industry were covered.
ولم تتناول تلك الاتفاقية سوى الأموال الناتجة في صناعة المخدرات غير المشروعة.
The plaintiff issued a writ claiming monies arising from invoices submitted to the defendant.
استصدر المدعي أمرا يطالب بنقود ناشئة من فواتير مقدمة إلى المدعى عليه.
The recovery of monies owed is not considered a disciplinary measure (staff rule 110.3).
واستراداد مبالغ مستحقة للمنظمة وﻻ يعتبر جزاء تأديبيا )القاعدة ٠١١ ٣(.
He called for an increase in the monies allocated to local governments by international financial institutions.
ودعا إلى زيادة الأموال المخصصة للحكومات المحلية من جانب مؤسسات التمويل الدولية.
The question of paying pregnancy and maternity benefits with social insurance monies is currently under consideration.
وقيد النظر الآن مسألة دفع استحقاقات الحمل والأمومة مع أموال التأمين الاجتماعي.
(ii) Monies accepted in respect of which no purpose is specified are treated as miscellaneous income
apos ٢ apos تعامل اﻷموال النقدية المقبولة التي لم يحدد لها غرض معاملة اﻹيرادات المتنوعة.
However, monies accepted in respect of which no purpose is specified are treated as miscellaneous income
إﻻ أن اﻷموال المقبولة التي لم يحدد لها غرض ت عامل كإيرادات متنوعة
The illicit monies are often laundered, creating the impression that they are the proceeds of legitimate business activities.
وكثيرا ما يجري غسل هذه الأموال غير المشروعة، مما يخلق الانطباع بأنها حصيلة أنشطة تجارية مشروعة.
Investment strategy is simply the long term allocation of monies among the various asset types and investment markets.
وتقوم استراتيجية الاستثمار فعلا على التوزيع الطويل الأجل للأموال بين مختلف أنواع الأصول وأسواق الاستثمار.
For the bankers, that s a bonanza, paid from monies that the Fed would normally pay to the US Treasury.
وبالنسبة للمصرفيين فإن هذا بمثابة منجم ثراء، ي دف ع لهم من أموال كان بنك الاحتياطي الفيدرالي ليدفعها عادة لوزارة الخزانة الأمريكية.
In several indictments a request for confiscation of the monies gained from the commission of the offences was included.
وفي كثير من هذه الاتهامات، أدرجت مطالبة بمصادرة الأموال المكتسبة من ارتكاب هذه الجرائم.
It also prohibits the movement of monies exceeding ten thousand United States dollars except by or through a financial institution.
والجزء 3 من القانون يحظر أيضا انتقال نقود تتجاوز قيمتها 000 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة إلا من جانب إحدى المؤسسات المالية أو من خلالها.
And that I had two days to effectively pay, pay them off the monies that they'd lo, they'd loaned us.
ما يعني أن لدي فقط يومين متبقيين كي أسدد أقساط البنك
(v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund
'5 وتمثل المخصصات من الصناديق الأخرى الأموال المعتمدة أو الأموال المخصصة من أحد الصناديق للتحويل إلى صندوق آخر والصرف منه
It will also introduce measures intended to eradicate the laundering of monies made through the illicit trade in such drugs and substances.
ومن شأنــــه أيضا أن يدخل تدابير ترمي الى القضاء على غسل اﻷموال التي يتم تحصيلهـــا مــن خــﻻل اﻻتجــــار غير المشروع بهذه المخدرات والمؤثرات العقلية.
32. Voluntary contributions received to fund specific activities represent monies received in advance for the execution of those activities and held in trust.
٣٢ وتمثل التبرعات الواردة لتمويل أنشطة محددة نقودا تقبض سلفا لتنفيذ تلك اﻷنشطة وتحفظ كأمانة.
What the French under General Charles de Gaulle actually did say was that fiat monies should be jettisoned in favor of the gold standard.
وآنذاك تحدث الفرنسيون تحت زعامة الجنرال شارل ديجول عن ضرورة التخلي عن الأوراق المالية التي تصدرها الحكومة لصالح معيار الذهب.
Everything else, the principal, as well as all monies earned is to be administered by the bank in trust for your son, Charles Foster Kane until he reaches his 25th birthday, at which time he is to come into complete possession.
اي شيء بعد... المبادئ و كل المال المملوك ستوضع في البنك لإبنك...
After one year, trillions of dollars in public monies, and much soul searching in the world s policy community, have we learned the right lessons? I fear not.
ولكن بعد مرور عام كامل، وإنفاق تريليونات الدولارات من الأموال العامة، والكثير من البحث عن الذات في مجتمع السياسة العالمية، فهل تعلمنا الدروس الصحيحة أخشى أننا لم نتعلم أي شيء.
(v) Trust Funds under both the annual programme and the supplementary programme cover activities for which UNHCR received monies from donors without assuming ownership of the funds.
5 الصناديق الاستئمانية، وتغطي، في إطار البرنامج السنوي والبرنامج التكميلي على السواء، الأنشطة التي تتلقى المفوضية أموالا بشأنها من المانحين دون أن تحوز ملكيتها.
The High Commissioner may incur obligations for the implementation of projects to the extent that monies and governmental pledges are available in the appropriate fund or account.
ويمكن للمفوض السامي أن يتحمل التزامات لتنفيذ المشاريع بقدر توافر الأموال والتبرعات المعلنة الحكومية في الصندوق أو الحساب المناسب.
The monies released from regular resources due to the shift were redeployed primarily to the country level to support the strategic priorities described in paragraphs 12 to 22.
أما الأموال المحررة من الموارد العادية بسبب التحول، فقد أعيد توزيعها على مستوى البلدان في المقام الأول لدعم الأولويات الاستراتيجية الوارد وصفها في الفقرات 12 إلى 22.
In a dispute over monies owed, the buyer counterclaimed regarding the adjustments, arguing that the contract was a sale by sample governed by the domestic Sale of Goods Act.
وفي نزاع بشأن المبالغ المستحقة، تقدم المشتري بادعاء مضاد بخصوص التعديلات ودفع بأن العقد هو عقد بيع بالعينة يحكمه القانون الداخلي لبيع البضائع.
The Panel also notes that the National Committee has permitted certain family members to access the monies in those trust funds before the fate of the detainees became known.
ويلاحظ الفريق أيضا أن اللجنة الوطنية سمحت لبعض أفراد الأسر بالتصرف في الأموال المودعة في تلك الصناديق الاستئمانية قبل أن يعرف مصير المحتجزين.
Pollution, ecological damage, the spread of communicable diseases and the massive speculative transfers of monies by electronic means have been the cause and manifestation of a host of cumulative ills.
وهناك أيضا مشاكل التلوث، واﻷضرار اﻷيكولوجية، وانتشار اﻷمراض المعدية، وعمليات تحويل اﻷموال بالوسائل اﻻلكترونية ﻷغراض المضاربة وهذه المشاكل تعتبر سببا ومظهرا لمجموعة من العلل المتراكمة.
The recommendation has been implemented through the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS), which facilitates direct adjustments through payroll as soon as UNEP headquarters is informed of the monies received.
358 ون فذت هذه التوصية ببدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل الذي يسهل التسويات المباشرة من خلال كشوف المرتبات فور إبلاغ مقر البرنامج بالأموال الواردة.
The Coordinator transmits the letter of understanding to the United Nations Controller, who effects the transfer of monies to the organization or entity (see annex I for a model letter of understanding).
ويحيل المنسق رسالة التفاهم الى المراقب المالي لﻷمم المتحدة، الذي يقوم بتحويل اﻷموال الى المنظمة أو الكيان )انظر المرفق اﻷول لﻻطﻻع على رسالة تفاهم(.
It should be noted that these participants had to meet the costs themselves, as the monies transferred to the former USSR Social Security Fund on their account were not returned to them.
ومن الجديد بالذكر أنه تعين على هؤﻻء أن ينهضوا بالتكاليف بأنفسهم، إذ أن المبالغ التي حولت لحسابهم في صندوق الضمان اﻻجتماعي في اتحاد الجمهوريات اﻻشتراكية السوفياتية لم تعد إليهم.
As to the first contract, the plaintiff submitted that the sum outstanding was settled by agreement. A sum in settlement of the monies outstanding on the second contract was about to be paid.
وبالنسبة للعقد الأول، دفع المدعي بأن المبلغ المستحق قد تمت تسويته باتفاق، وبأن أوشك دفع مبلغ لتسوية النقود المستحقة على العقد الثاني.
In addition, the fund has been used to receive and disburse monies that are earmarked by their contributors to support the participation of countries of Central and Eastern Europe with economies in transition.
وعﻻوة على ذلك، ي ستخدم الصندوق لتلقي وصرف المبالغ النقدية التي يخصصها المتبرعون بها لدعم مشاركة بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ذات اﻻقتصادات التي تمر في مراحل انتقالية.
Judgements handed down by the tribunal would have the authority of res judicata and could serve as a basis for proceedings to recover the monies involved or for criminal proceedings before national courts.
وستتمتع اﻷحكام الصادرة عن المحكمة بحجية الشيء المقضي به ويمكن أن تشكل قاعدة لدعاوى اﻻسترداد أو الدعاوى الجنائية أمام المحاكم الوطنية.
The Committee should grant his organization the possibility to investigate further in order to identify the guilty and restore honesty an audit of the monies handed over and proper accounting procedures were also needed.
وينبغي للجنة أن تمنح منظمته إمكانية إجراء المزيد من التحقيق لتحديد المذنب وإعادة الأمانة كما أن الحاجة تدعو إلى مراجعة الأموال المسلمة والقيام بإجراءات محاسبية صحيحة.
Decision of the Government of the Republic of Kazakhstan No. 306 on approval of the Rules for Payment of Monies for the Support of a Child (Children) Placed in Foster Care, of 11 March 2004
قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 306 بشأن الموافقة على قواعد دفع مبالغ نقدية لدعم الطفل (الأطفال) المكفول (المكفولين)، المؤرخ 11 آذار مارس 2004
Also, in cases where various banks of the Fund have been instructed to hold monies as a result of the deaths of beneficiaries, it has taken the Fund a long time to clear such credits.
كما يﻻحظ أيضا، في الحاﻻت التي صدرت التعليمات فيها إلى مختلف مصارف الصندوق بحجب اﻷموال نتيجة وفاة المنتفعين، أن الصندوق استغرق وقتا طويﻻ لتصفية هذه اﻷرصدة.
If we compare the figures of the Organization apos s debts, provided by the Secretariat itself, against the figure of monies owed to the Organization, the assertion I made earlier would seem to be confirmed.
وإذا قارنا أرقام مديونيــة المنظمة، التي توفرها اﻷمانة العامة نفسها، بأرقــام اﻷمــوال غير المســددة للمنظمـة، لتأكــد فيما يبدو، ما أقولــه.
Whereas we understand the concerns of some leading common law countries regarding monies being made available to victims before the conviction of alleged perpetrators, we nonetheless appeal to them to recognize some victims' immediate collective needs.
وفي حين أننا نفهم قلق بعض البلدان الرائدة في ميدان القوانين العرفية إزاء ما يتعلق بإتاحة الأموال للضحايا قبل إصدار الأحكام بحق المتهمين بارتكاب الجرائم، فإننا، مع ذلك، نناشد تلك البلدان أن تتفهم الاحتياجات الفورية لبعض الضحايا.
I'm working on an initiative now, along with the World Bank, on asset recovery, trying to do what we can to get the monies that have been taken abroad developing countries' moneys to get that sent back.
أعمل الآن على المبادرة ، جنبا إلى جنب مع البنك الدولي ، بشأن استرداد الأصول ، نحاول أن نفعل ما بوسعنا للحصول على الأموال التي ه ر بت إلى الخارج أموال البلدان النامية وإعادتها.
Tunisia has introduced training programmes for officials implementing the Act and responsible for investigation and prosecution in terrorism and related money laundering cases, and has allocated technology for the identification of property and monies originating from terrorist acts.
خص صت تونس تكوينا لأعوان إنفاذ القانون المكلفين بالبحث والتتبع في قضايا الإرهاب وما يتصل بها من قضايا غسيل الأموال والطرق الفنية لتحديد الأملاك والأموال المتأتية من الأعمال الإرهابية.
8. Expresses the hope that arrangements can be made as soon as possible so that relevant trust fund monies can be disbursed to CMAC and so that technical experts can be provided to CMAC through the United Nations Development Programme (UNDP)
٨ يعرب عن اﻷمل في إمكان اتخاذ الترتيبات في أقرب وقت ممكن كي يتسنى تحويل أموال الصندوق اﻻستئماني ذي الصلة إلى المركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام وكي يتسنى إمداد المركز بالخبراء التقنيين عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
quot 8. Expresses the hope that arrangements can be made as soon as possible so that relevant trust fund monies can be disbursed to CMAC and so that technical experts can be provided to CMAC through the United Nations Development Programme (UNDP)
quot ٨ يعرب عن أمله في إمكان اتخاذ الترتيبات في أقرب وقت ممكن كي يتسنى تحويل أموال الصندوق اﻻستئماني ذي الصلة إلى المركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام وكي يتسنى إمداد المركز بالخبراء التقنيين عن طريق برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
10. Short term investments of monies not immediately required are made in accordance with financial rule 9.1 and a report on such investments is included in the annual accounts (schedule 8). Income from investments is credited to the General Fund as provided for in financial rule 9.3.
١٠ توظف اﻻستثمارات القصيرة اﻷجل لﻷصول غير الﻻزمة بصورة فورية وفقا للقاعدة ٩ ١ من النظام المالي، ويدرج تقرير عن هذه اﻻستثمارات في الحسابات السنوية )الجدول ٨(، وتقيد إيرادات اﻻستثمارات لحساب الصندوق العام وفقا لما تنص عليه القاعدة ٩ ٣ من النظام المالي.

 

Related searches : All Monies Payable - Subscription Monies - Retention Monies - Deposit Monies - Refund Monies - Monies Received - Grant Monies - Hold Monies - Insurance Monies - Public Monies - Recover Monies - Client Monies - Monies Owed - Collect Monies